Часть 17 из 46 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— О, я знаю, что там будет еще эта картина Бизли, которую я дарю и которая, говорят, является такой ценной, что привлечет главное внимание на торжествах. Совсем забыла про эту старую картину. Я вспоминаю, что видела ее, когда была маленькой, но помню также, что Дедуля никогда ее особо не любил. Тот парень, что вместе с Дедулей на картине, был его другом какое-то время, но потом здорово его подставил. — Лицо Джеральдин потемнело. — Между нашими семьями много чего плохого произошло. Возможно, именно поэтому Дедуля засунул картину в сарай. Да и я совершенно забыла про эту картину, пока тот молодой репортер не стал соваться ко мне со всякими вопросами.
Когда они поднялись уходить, Луис на секунду забежал в туалет, а Риган тем временем попыталась купить у Джеральдин картину с изображением Людовика Восемнадцатого.
— Да забирайте ее так, — ответила Джеральдин, — передайте ее тоже в дар музею от имени Дедули.
Через несколько минут Риган и Луис уже привязывали картину к багажнику для лыж на крыше автомобиля Луиса.
С плеч Луиса явно свалилась огромная тяжесть, судьба вновь улыбалась ему и от этого он буквально летал. Казалось, что он вот-вот запоет. Риган же полагала, что вряд ли это окажется достойным внимания и не очень жаждала услышать выступление Луиса.
— Риган, ты совсем не обязана была мне помогать, и тем не менее сделала это, — сказал Луис.
— Не за что меня благодарить, малыш Луис, — ответила Риган. — Мне теперь надо поскорее найти подходящую раму для своего приобретения. А уж затем мы подыщем хорошее место, где бы эту картину можно было повесить.
— Я и сам себя чувствую так, как если бы меня едва только что не повесили.
— Это уж точно. Ты прав, Луис. Что же касается этого другого Луиса, то есть Людовика, уж его-то мы точно повесим в таком месте, где бы все его могли лицезреть при входе в твой ресторан. Таким образом, они смогут отдать этой картине все положенные ей почести.
— Да, сделаем все так, как если бы это были его собственные похороны. Вот сейчас ты говорила, как и должна говорить дочь владельца похоронной конторы.
— О, ты меня перехваливаешь, Луис. Однако лучше будет, если на наших торжествах центром внимания станет все-таки Дедуля. Картина Бизли с изображенным на ней Дедулей будет торжественно открыта взорам в полночь, а до тех пор, значит, все будут смотреть на другого Дедулю и на французского короля Людовика. Вот уж получится достойная парочка.
— Да, в некотором смысле это будут две легенды. Каждая из них — своего собственного рода, — сказал Луис, потом начал что-то напевать себе под нос. — Господи, когда все эти торжества завершатся, я буду себя чувствовать самым счастливым человеком на земле.
Риган не могла понять, почему, но ей казалось, что все это так просто не закончится. Она также поняла, что ей страшно интересно было бы узнать, зачем, для какой цели семидесятипятилетней Джеральдин Спунфеллоу понадобилось нанимать себе частных детективов.
К трем часам Ибен практически уже не мог терпеть. Ему страшно хотелось в туалет. Просто ужасно хотелось! Уиллин и Джадд ушли в девять часов, покормив его завтраком и привязав обратно к кровати. Он все еще испытывал некоторое удовлетворение оттого, что ему удалось немного сбить с них спесь, когда они упражнялись в своем выговоре высшего аристократического общества. Им вообще следовало бы держать свои замыслы в тайне, делишки свои проворачивать под покровом темноты и помалкивать, когда они этими делишками занимаются. Так думал Ибен. Несмотря на то, что это продолжало доставлять Ибену удовлетворение, настроение у него было плохое, просто даже отвратительное.
«Просто удивительно, — думал он, смотря телевизор, который они принесли и установили для него в спальне. — Просто очень даже удивительно, как это необходимость сходить в туалет может напрочь вытеснить из головы все остальные твои мысли, весь остальной мир».
Ибен продолжал смотреть телевизор, при этом не переставая удивляться, как это Джадд и Уиллин додумались разрешить ему смотреть передачи.
— Может быть, ты тут что-то услышишь про то, как некоторые люди будут говорить, что видели тебя там или в другом месте, — сказала ему Уиллин, наклоняясь в поисках розетки для телевизионного штепселя. — Не могу тебе обещать, что тут у тебя телевизор будет показывать очень качественно, но, как говорится, бедняки не выбирают.
— Я ни о чем вас не просил, я не попрошайка, — сухо заметил Ибен.
Уиллин не обратила внимания на его слова.
— Этот телевизор очень плохого качества, ему пора на свалку. У него даже нет пульта дистанционного управления, так что придется тебе смотреть все время один и тот же канал.
— Интересно, как бы тебе самой такое понравилось, если бы с тобой приключилось нечто подобное? — спросил у нее Ибен.
Уиллин усмехнулась.
— Мы-то с Джаддом все время деремся из-за дистанционного пульта. Но ты-то тут один, поэтому с такой проблемой тебе сталкиваться не придется, не правда ли?
— Да, в этом и заключается одно из больших преимуществ жизни в одиночку, — признал Ибен. — Джадд, кстати, всегда затевал драки в телевизионной комнате в тюрьме. Он никогда не хотел смотреть то, что предпочитали смотреть все остальные.
— Он, наверное, поступал так из чувства противоречия, — осторожно предположила Уиллин, выпрямляясь. Казалось, что замечание Ибена вообще до нее не дошло, скатилось как с гуся вода.
И вот теперь, глядя на экран маленького чернобелого телевизора, кое-как установленного на крышке комода, он в который уже раз вынужден был прослушать очередной выпуск коротких новостей, где всех вновь предупредили о необходимости быть осторожными и внимательными, опасаться возможного появления его, Ибена, где-то в округе. Телевизионный курчавый ведущий выглядел одновременно и удивленным, и встревоженным.
— Ибен Бин может быть вооружен и опасен! Будьте максимально осторожными, — напористо призывал он телезрителей. — Если у вас есть какая-либо информация относительно этого человека, просим вас позвонить по телефону…
— Я никогда в своей жизни и мухи не обидел, — прошептал Ибен, и на его глаза навернулись слезы. «Я не могу тут расплакаться, — подумал он, — потому что, в таком случае, мне придется уткнуться в эту вонючую подушку, чтобы стереть слезы».
Особенно странно Ибену было слышать о том, что полиция по всей стране разослала его портрет. Странно это было потому, что он находился тут, совсем рядом от разыскивающих его. Совсем рядом и одновременно так ужасно далеко. В жизни очень часто именно так и случается.
Ибен совершенно не сомневался, что Уиллин и Джадду удастся украсть эту самую картину на торжествах в ресторане Луиса. Все, что они делали, было отлично и тщательно спланировано, а из тех разговоров, которые ему удалось подслушать, он понял, что они являются частью некоей более крупной преступной цепи.
Интересно, это они или нет провернули ту «работу» в Вейле? Все, что там произошло, весьма походило на них, на их почерк, и ведущий телепередач, тряся головой от отвращения, говорил, что в том деле были замешаны мужчина и женщина. «Поэтому они, вероятно, пытаются сейчас вовсю понять, с кем я мог работать в паре. Ха, — думал Ибен, — да у меня даже приличного свидания не было с тех самых пор, как я переехал в Аспен. Да и вся моя жизнь до самой тюрьмы проходила в постоянных бегах».
В передачах новостей по телевизору приводили примеры прошлых преступных подвигов Ибена. Например, то, как он когда-то украл драгоценности семьи Веллингтонов. Одно из украденных тогда ожерелий из удивительной чистоты бриллиантов было на самом деле подменено, видимо, одним из несчастных родственников грязноватыми, в пятнах и плохого качества камнями, представлявшими собой десятую часть стоимости оригинала. Ожерелье не жаль было выбросить в водосточную трубу из окна главной спальни особняка. И, конечно, никто бы не поверил тогда Ибену, если бы он сказал, что бриллианты были украдены задолго до того, как он, в свою очередь, похитил ожерелье.
Когда новости кончились, Ибен повернулся набок и свернулся калачиком, приняв то положение, в котором он обычно любил спать. Может быть, так было потому, что именно в этом положении, в материнской утробе, он был в последний раз в контакте со своей матерью.
Ибен глубоко вздохнул. «Почему они держат меня здесь живым? — задумался он. — Что они еще задумали?». Когда они с Джаддом были вместе в тюрьме, ходили слухи, что Джадд убил пару человек, но это никогда не было доказано. «Что же, в таком случае, мешает ему расправиться со мной, убить меня? Конечно, сейчас им обоим страшно нравится то обстоятельство, что вину за все их похождения взваливают именно на меня».
Вдруг кровь застыла в жилах Ибена. «А что, если они хотят повесить на меня и кражу картины на благотворительных торжествах, а потом уж от меня избавиться? У них точно должна быть причина для того, чтобы держать меня здесь живым. Как же они смогут и новое преступление на меня повесить? И как потом избавятся от меня? Может, они сожгут весь этот дом дотла, и здесь же спалят еще какую-нибудь дешевую картину?»
Ибен услышал, как к дому подъехал автомобиль. Вряд ли ему так повезет, что сюда вдруг возьмет да заглянет какой-нибудь проезжающий и немного заплутавший путешественник, человек, который может вдруг услышать его крики о помощи. Конечно, нет. Не было никакого путешественника, Ибен услышал звучавший немного в нос голос Уиллин.
— Мы приехали, Ибен, чтобы, так сказать, выгулять тебя, — крикнула она, входя в дом.
Она и Джадд появились в дверях его комнаты.
— Сегодня мы познакомились со множеством замечательных людей, — сообщил Джадд, — тебе может стать даже завидно, Ибен. И, таким образом, мы заполучили адреса целой команды богатых людей, которые пригласили нас наведаться к ним, когда мы окажемся проездом в их городе.
Уиллин рассмеялась.
— Пожалуй, мы действительно заедем к ним и сделаем это совершенно неожиданно. И так, чтобы никого из них дома в этот момент не было.
— Да уж, — поддержал подругу Джадд, — мы вообще-то собирались опять отправиться в город и провести там остаток вечера после активного занятия лыжами, как все и делают. Так мы еще тут с кем-нибудь познакомимся. А сюда мы заскочили только потому, что решили, что тебя лучше сводить вовремя в туалет. А то могли бы и вообще не приезжать до позднего вечера.
— Это хуже, чем иметь собаку, — сказала Уиллин.
— Заткнись, — вдруг резко оборвал ее Джадд.
Они оба уставились на Ибена, так, как если бы он был призом за победу в некоем соревновании.
«Я чувствую себя как ягненок, которого сейчас забьют на бойне, — подумал Ибен. — Мне надо во что бы то ни стало найти выход из этого положения».
* * *
Бесси была страшно рада тому, что могла на несколько дней уехать из города. «Не надо перебарщивать, — думала она. — Я работала не покладая рук в течение последних нескольких дней, при этом пришлось еще готовить вечеринку, рождественские праздники. А завершилось все ужасающим эпизодом с кражей картины. Я — не робот, и нервы мои действительно на пределе.
Черт побери, — возмущалась она. — И как же это этому типу, который надел маску Санта Клауса, персонажа, олицетворяющего саму суть человеческих представлений о доверии и доброте, удалось меня провести? Если бы только я повнимательнее присмотрелась к этому типу, но мне показалось достаточным того, что на этот раз у него оказались чистые сапоги. Да у меня и времени не было им заниматься, была куча других дел. Например, надо было постоянно проверять, не забывают ли эти спящие на ходу официанты обносить гостей горячими закусками».
Сейчас была уже вторая половина дня, и Бесси отдыхала в своей комнате, ожидая, когда наступит время спуститься вниз и идти на остановку автобуса, который должен был отвезти ее в Вейл. По телевизору шла очередная дневная серия «мыльной оперы».
— Не представляю, почему мне нравятся эти передачи? — спросила себя Бесси. — Ведь работая на такую же вот семейку, я прекрасно представляю, как в жизни происходит вся эта гадость.
Бесси работала на семью Грантов уже семь лет, еще с тех пор, как Лестер и Ивонн поклялись любить, уважать и беречь друг друга так долго, как им отмерено жить. Бесси считала, что идиллия в отношениях супругов продлится год, от силы два, но ее удивило и приятно поразило, что семья Грантов сохраняла взаимные чувства до сих пор. Таким образом, Бесси могла спокойно вносить свои взносы в пенсионный фонд. Иногда, конечно, Ивонн вела себя достаточно противно, но если не считать этого, то в принципе работать на эту семью было не так уж сложно. Гавайи, Аспен и Нью-Йорк не были такими уж невыносимыми для жизни, даже если Бесси порой раздражало то, что Гранты никогда не покупали своей горничной авиабилетов первого класса. «Я-то как раз больше всех вас нуждаюсь в билетах первого класса», — считала Бесси.
Зазвучали душещипательные аккорды музыки из фильма «Любить или не любить». Они торжествовали по поводу счастливого воссоединения влюбленных после семи лет разлуки. Дело в том, что муж все это время считался пропавшим где-то в джунглях.
— Вот уж ни за что не захотела бы опять жить вместе с таким идиотом! — пробормотала Бесси. При этом она, однако, смахнула набежавшие на глаза слезы. Когда изображение счастливой пары ушло с экрана, на нем вновь возникла фотография Ибена Бина.
Бесси вскочила и бросилась к телевизору, как если бы вдруг ее движение что-то могло изменить и Ибен вдруг сумел услышать извергаемый ею поток ругательств. Энергичный диктор вновь поведал слушателям историю о том, что Ибен Бин был и в Вейле в тот самый день, когда и там тоже произошло крупное ограбление. Теперь к тому же считалось, что свои кражи он мог совершать при пособничестве воровки-женщины.
Сердце Бесси начало бешено колотиться. «О, Боже мой, Боже мой, — подумала она. — Не могу поверить, что все это вновь со мною происходит. Мне необходимо поскорее выбраться из этого города. Но до автобуса мне просто необходимо пойти в бар и взять себе что-нибудь выпить».
Метаясь по комнате и собирая вещи, она вдруг увидела собственное изображение в зеркале. Плотного сложения женщина с каштановыми волосами и карими глазами, о которой можно было сказать, и что ей около сорока, и что, возможно, перевалило за шестьдесят.
На самом деле ей было пятьдесят шесть лет от роду. Замужем она так никогда и не побывала, зато испытывала особое удовлетворение от того факта, что в последние тридцать шесть лет отработала на четыре семьи одна за другой. При этом она даже не представляла, что у нее может быть какой-то свой дом. Для нее такая мысль была совершенно чуждой. Эта мысль могла прийти кому угодно в голову и приходила, но только не Бесси.
Она резким движением закрыла молнию на продолговатой дорожной сумке и быстро оглядела комнату, с тем чтобы определить, не забыла ли чего-либо. «Что бы я ни забыла, Кармел сможет мне это что-то одолжить», — тут же подумала Бесси. Своей кузине Кармел она уже позвонила и оставила послание на ее автоответчике о том, что скоро приедет погостить на несколько дней. Кармел давно уже предлагала ей взять несколько дней отпуска и немного отдохнуть. Наконец, именно с Кармел можно будет все хорошо обсудить, выговориться. Бесси до сих пор не могла поверить, что, оказывается, была еще и вторая кража.
Она подняла свою дорожную сумку с кровати.
— Пора в путь, Мэри Поппинс, — сказала она сама себе.
Через пятнадцать минут Бесси уже сидела на одном из комфортабельных диванчиков в баре рядом с автобусной остановкой. Ее диванчик был, правда, далековат от камина, дальше, чем она хотела бы, но сюда надо было бы прийти гораздо раньше, чтобы иметь возможность выбирать те места, которые нравятся. Да и сегодня это все не особенно ее волновало. Обычно, приходя сюда, Бесси получала удовольствие от того, что наблюдала за прочими посетителями, которые гордо ходили вокруг, как павлины, показывая свои модные лыжные костюмы и прочее обмундирование. Сегодня же она просто быстро заказала себе двойное шотландское виски и почти не смотрела на окружавших ее людей. В углу пианист наигрывал на рояле пронзительную мелодию. Вопреки своей воле Бесси вторила этой мелодии ритмическим притоптыванием.
В бар вошла пара и направилась к столику для двоих как раз рядом с Бесси.
— Джадд, может быть, сядем вот здесь? — спросила женщина.
Они сели, и мужчина закинул ногу на ногу в чисто мужской манере, когда ступня одной ноги оказалась на колене другой, причем так, что подошва ковбойского сапога смотрела прямо на Бесси. Она не сразу заметила кое-что примечательное. Когда же заметила, то буквально замерла. К этой самой подошве приклеилась оранжевая клейкая бумажка. Она внимательнее пригляделась к ботинку и тут же узнала серебряный шов на его боку. Это были точно те сапоги, в которых в их дом приходил Санта Клаус! Бесси была совершенно уверена, что это были именно те сапоги, которые она внимательно изучила, когда на днях, на рождественские праздники, к ним пришел Санта Клаус. Но парень, который сидел в этих сапогах, был совсем не Ибеном. «Надо срочно позвонить Риган Рейли», — решила Бесси.
Она вскочила с места. Слишком быстро вскочила. И сделала это как раз тогда, когда к ней подошла официантка с заказанным ею напитком.
— Я передумала, — воскликнула Бесси.
book-ads2