Часть 20 из 39 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Лиам! — закричал он. «Ты просто загляденье, несмотря на эту чертову форму. Заходи внутрь.»
Они последовали за ним на кухню, где в открытом очаге горели дрова. Пожилая женщина, накинув на плечи черную шаль от утреннего холода, готовила у плиты завтрак.
«Не беспокойся о ней. Она глуха как пень. Шеймас, парень. — Он похлопал мальчика по плечу. «У меня все еще есть место для тебя, если ты хочешь настоящего действия».
«Я доволен тем, что я есть, мистер Талли».
Талли повернулась, с любопытством разглядывая Морган. — И кто бы это мог быть?
«Старый друг. Дэй Льюис из Армии Свободного Уэльса. Помнишь, они помогли нам с оружием осенью шестьдесят девятого, когда дела были плохи.
— Значит, он говорит по-валлийски?
«Я был бы чертовски плохим валлийцем, если бы не сделал этого», — ответил Морган на своем родном языке.
Талли был в восторге. — Великолепно, — сказал он. «Только я не понял ни слова из этого. А теперь давайте начнем день правильно, пока этот старый мешок готовит еду.»
Он достал кувшин с виски и стаканы. — Рановато даже для тебя, — сказал О» Хаган.
— Короткая жизнь, а? — Талли явно был в приподнятом настроении. — В любом случае, что привело тебя сюда таким образом?
«О, вчера вечером в городе было немного тепло, а потом ко мне приехал Дай из Кардиффа. Пусть он сам тебе скажет.»
Он взял стакан, который Талли передал ему, и Морган сказал, действительно очень по-валлийски: «На этот раз мы решили действовать как следует, мистер Талли. Говорить с проклятыми англичанами о независимом Уэльсе — пустая трата времени».
«Семьсот лет разговоров с педерастами, которые у нас были, и к чему это нас привело?» Талли спросил его.
О» Хаган сказал: «Что нужно Дэю и его людям, так это несколько пистолетов с глушителем. Он подумал, что я мог бы помочь, и тогда я вспомнил о тех двух твоих парнях, которые умерли в прошлом году. Терри Мерфи и молодой Фелан. Разве у них не были маузеры с глушителями?»
— Правильно, — сказал Талли. «И их было чертовски трудно достать».
— Можем мы спросить, где ты их взял?
— Братья Джаго — два самых больших злодея в Лондоне. Талли повернулся к Моргану. «Я не знаю, будут ли они по-прежнему иметь то, что ты хочешь, но понаблюдай за ними. Они бы выкопали свою бабушку и продали труп, если бы думали, что за это можно выручить деньги.»
В нем было странное, нервное беспокойство, и его глаза были очень яркими. Он отхлебнул немного виски и сказал О» Хагану: «Я рад, что ты пришел. Я бы хотел поговорить. Что-то очень важное для всего движения.»
— Это так? — О» Хаган был заинтересован и насторожен одновременно.
— Пойдем в гостиную. Я покажу тебе. У нас есть время до завтрака. Талли с трудом сдерживал себя. — Это займет всего несколько минут. Они могут подождать нас.»
Он повернулся и прошел в гостиную. О» Хаган взглянул на Моргана и Шеймаса, затем неохотно последовал за ними.
— Закрой дверь, парень, — нетерпеливо сказал Талли, затем открыл ящик старого стола из красного дерева и достал карту, которую развернул.
О» Хаган присоединился к нему и увидел, что на карте было изображено западное побережье Шотландии, включая острова Внешних Гебридских островов.
— Что все это значит?
— Вот этот остров, Скерривор, — указал Талли. — Это учебная ракетная база. Один из моих парней, Майкл Белл, был там техником-капралом. Знает место задом наперед.»
— И что? — спросил я.
«Кажется, что по четвергам раз в две недели офицер и девять человек подъезжают по дороге из аэропорта Глазго в Маллаиг. Оттуда они отправляются в Скерривор на лодке. Допустим, однажды в четверг их грузовик останавливают по дороге в Маллаиг, и я жду с девятью своими людьми, чтобы занять их место, включая Майкла Белла, конечно».
— Но почему? — спросил О» Хаган. — Как называется игра? — спросил я.
«То, что они испытывают на том острове, называется «Хантер», ракета средней дальности. Не атомная, а новый вид взрывчатого вещества, которое вызвало бы действительно очень большой взрыв. Одна из этих штуковин в target может уничтожить квадратную милю Лондона».
«Ты, должно быть, сумасшедший», — сердито сказал ему О» Хаган. — Ракеты на Лондон? Что ты пытаешься сделать? Потерять все, за что мы боролись?»
— Но это единственный выход, разве ты не понимаешь? Ведите борьбу до самого порога врага.»
«Убить тысячи одним ударом, полностью оттолкнуть мировое общественное мнение?» О» Хаган покачал головой. «Брендан, на данный момент в глазах многих людей за границей мы — маленькая горстка храбрецов, сражающаяся с армией. Вот так мы в конце концов и победим. Не путем победы над британской армией, а сделав все это настолько неприятным, что они уйдут по собственному желанию, точно так же, как они сделали в Адене, на Кипре и во всех тех других местах. Но это… — Он покачал головой. «Это безумие. Военный совет никогда не одобрил бы такой план. Это было бы похоже на стрельбу в Королеву — контрпродуктивно».
— Ты хочешь сказать, что расскажешь об этом Совету Армии?
«Конечно, я буду. Чего еще ты от меня ждешь? Я главный офицер разведки Ольстера, не так ли?»
— Ладно, — защищаясь, сказал Талли. «Значит, я был неправ. Если Совет не поддержит меня, то мы никак не сможем этого сделать, это очевидно. Я посмотрю, готов ли завтрак.»
Он пошел на кухню, где за столом сидели Морган, Шеймас и Киф. Он подошел к входной двери и обнаружил, что Рафферти, наклонившись к джипу, смазывает вал педали тормоза. Рафферти выпрямился и повернулся.
Лицо Талли было искажено яростью. «Брось их, Джеки. Трое одним ударом. Никакого беспорядка. Ты понимаешь?»
— Да, мистер Талли, — сказал Рафферти без малейшего проблеска эмоций. «Это должен сделать один из тех русских любителей карандашей и пластика».
— Тогда приступай. Талли вернулся на кухню.
О» Хаган как раз выходил из гостиной. Под мышкой у него была карта, а в правой руке — готовый к бою пистолет-пулемет «Стерлинг».
«У меня внезапно пропал аппетит». Снаружи послышался звук заводящегося и отъезжающего джипа. — Куда, черт возьми, он подевался?
— За молоком, — сказал Талли. «У нас здесь нет коровы. Лиам, давай будем разумными.»
— Просто держитесь на расстоянии. О» Хаган кивнул Моргану и мальчику. «Хорошо, вы двое. Шеймас, прикрой мне спину.»
Они въехали во двор. Когда они подошли к воротам, Талли крикнул от двери: «Лиам, послушай меня».
Но О» Хаган просто увеличил скорость ходьбы. Морган сказал: «Что, черт возьми, все это значит?»
— Ты тут ни при чем, — сказал О» Хаган. — Это вопрос для Военного совета. Он покачал головой. «Этот сумасшедший. Как он мог даже вообразить, что я пойду на такой план».
Они преодолели подъем и спустились к амбару. Двери все еще были закрыты, и не было никаких признаков джипа.
Он сказал Моргану и Шеймасу: «Вы прикрываете меня, пока я вытаскиваю «Лендровер», на случай, если они попробуют что-нибудь смешное», — и он бросил стерлинг Моргану.
Он открыл дверь сарая, Морган отвернулся, осознавая, что он движется внутрь. Дверь «Лендровера» захлопнулась, когда О» Хаган сел. Раздался колоссальный взрыв, порыв горячего воздуха, и Моргана швырнуло вперед лицом.
Он встал на колени, повернулся и увидел, что Шеймас пытается встать, схватившись за руку, в которую, как шрапнель, вонзился кусок металла.
Сарай превратился в ад, обломки «Лендровера» яростно пылали.
Морган услышал звук двигателя, поднял Шеймаса на ноги и толкнул его в деревья, присев рядом с ним на корточки. Приближался джип. Он затормозил, и Рафферти вышел.
Он пошел вперед, прикрывая лицо рукой от жара, подойдя так близко, как только осмелился. Морган встал и вышел из кустов.
— Рафферти? — спросил я.
Когда Рафферти повернулся к нему лицом, Морган опустошил Стерлинг тремя очередями, загнав его обратно в топку сарая. Он бросил Стерлинг ему вслед, поднял Шеймаса и потащил его к джипу.
Садясь за руль, он сказал: «Вы не знаете, где мы можем найти вам врача? Безопасный доктор.»
«Хибернианский дом престарелых для престарелых. Это в двух милях по эту сторону Баллимены, — сказал ему Шеймас и потерял сознание.
Морган снял камуфляжную форму в туалете и засунул ее в корзину для белья. Под ним он все еще носил свою обычную одежду. Он проверил свой бумажник, затем вымыл лицо и руки и вернулся в небольшую операционную.
Старый доктор Келли, который, казалось, управлял этим местом, и молодая монахиня склонились над Шеймасом, чья рука и плечо были забинтованы. Его глаза закрылись.
Доктор Келли повернулся к Моргану. «Теперь он будет спать. Я сделал ему укол. Через неделю будет как новенький.»
Шеймас открыл глаза. — Вы идете, полковник? — спросил я.
«Назад в Лондон. Мне нужно кое-что сделать. Знаешь, ты так и не сказал мне своего второго имени.»
Мальчик слабо улыбнулся. «Киган».
Морган написал свой лондонский номер телефона на рецептурном блокноте врача и оторвал его. «Если ты думаешь, что я могу помочь в любое время, позвони мне».
Он двинулся к двери.
— Почему, полковник? Почему они это сделали?»
«Из того, что я смог собрать, Талли придумал какой-то план, который Лиам не одобрил. Он собирался сообщить Совету армии. Я полагаю, что это был способ Талли остановить это».
«Сначала я увижу его в аду», — сказал Шеймас и закрыл глаза.
Из первой же телефонной будки, к которой он подошел, Морган позвонил в штаб-квартиру армейской разведки в Лисберне и со всем убедительным ольстерским акцентом, на который был способен, указал, где можно найти Брендана Талли и Сыновей Эрин, хотя он подозревал, что они уже давно ушли.
book-ads2