Часть 21 из 39 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Затем он сел на поезд в Баллимене до Белфаста и отправился прямо в Европу, где забронировал билеты. К трем часам он был в аэропорту Олдергроув в ожидании лондонского рейса.
Джон Микали, на высоте двадцати восьми тысяч футов над Швецией, на пути в Хельсинки, просматривал досье на Азу Моргана. Человек из ГРУ в российском посольстве в Лондоне действительно был очень тщательным. Не только каждый аспект карьеры Моргана в мельчайших деталях, но и детали его известных партнеров, с фотографиями. Фергюсон занимал видное место в качестве главы антитеррористической группы Group Four, как и Бейкер, хотя Микали уже был знаком с йоркширцем. У Девилла было досье на сотрудников Специального отдела, и Микали провел много часов в прошлом, изучая их лица. Сделал то же самое со своими коллегами в Париже, Берлине и большинстве других крупных городов, которые он имел привычку посещать.
Он снова довольно долго изучал фотографию Асы Моргана, затем откинулся назад, размышляя об этом.
Не то чтобы он волновался. Морган никак не мог добраться до него. Ни единой зацепки, ни намека на зацепку. Дорожки были слишком хорошо замазаны.
Над ним склонилась блондинка-стюардесса, привлекательная девушка с отличной фигурой, которую определенно подчеркивала темно-синяя униформа British Airways.
«Вы даете концерт в Хельсинки, мистер Микали?»
— Да. Первый номер Брамса завтра вечером с Национальным государственным оркестром.»
Я бы с удовольствием пришла, если смогу достать билет, — сказала она. У нас остановка на два дня.»
Она действительно была довольно хорошенькой. Он лениво улыбнулся. «Дайте мне знать, где вы остановились, и я пришлю вам один. А потом будет вечеринка, если тебе больше нечем заняться.»
Ее лицо раскраснелось, а груди, казалось, напряглись под легкой белой нейлоновой блузкой.
«Это было бы чудесно. Я могу что-нибудь для тебя сделать?»
— Думаю, полбутылки шампанского.
Он сидел, уставившись в окно, чувствуя себя довольно уставшим, но правда заключалась в том, что он был не в настроении для этого концерта. Что ему было нужно, так это отдых. Нет необходимости возвращаться в Лондон. Он должен был вылететь в Афины из Хельсинки после концерта. Даже если бы не было прямого рейса, и ему пришлось бы лететь через Париж или Мюнхен, он мог бы быть в Афинах во второй половине дня. А потом Гидра.
Мысль была приятной, и его настроение поднялось, когда стюардесса принесла шампанское. Медленно потягивая его, наслаждаясь прохладой, он обнаружил, что открывает файл Моргана и снова начинает его просматривать.
8
Харви Джаго внимательно осмотрел себя в зеркале в ванной. В красном вельветовом пиджаке с белым шелковым шарфом у горла, с тщательно причесанными светлыми волосами, он производил впечатление. Он все еще выглядел как полезный полутяжеловес, способный выдержать пятнадцать раундов в любой день недели, каким он был в молодости — признаки были в сломанном носу, рубцовой ткани вокруг глаз. Он мог бы поправить прическу, но женщинам это нравилось. Это придавало ему некую грубоватую добродушность, но именно глаза выдавали настоящего мужчину. Жесткий, жестокий и безжалостный.
Этим утром он был далек от счастья, потому что накануне вечером полиция совершила налет на одно из его многочисленных деловых предприятий — дом в Белгравии, где юные леди, работающие на него, удовлетворяли прихоти самых престижных клиентов.
Яго беспокоило не смущение, причиненное двум пэрам королевства и трем членам парламента, которые временно оказались в руках полиции — это был их наблюдательный пункт. Он даже не беспокоился о штрафах, которые придется заплатить от имени девушек, или о потере ночной выручки.
Конечно, не было никакой возможности его личного участия. Собственность была оформлена на чужое имя. Для этого он и держал фронтменов. Нет, что его раздражало, так это отсутствие предупреждения от тех полицейских из Отдела нравов, которые получали солидные еженедельные стипендии, чтобы следить за тем, чтобы заведения Яго оставались в покое. Чья-то голова должна была полететь.
Он вошел в гостиную и встал у окна своей квартиры в пентхаусе. Ему доставляло непрекращающееся удовольствие смотреть через Грин-парк на Букингемский дворец, поэтому он и купил это место. Далеко от глухой улицы в Степни, где он вырос.
Мария, маленькая филиппинская горничная, принесла кофе на подносе. Он подождал, пока она наполнила его чашку и протянула ему.
— Спасибо, любимая, — сказал он.
Когда она уходила, аккуратная и подтянутая, в черном платье и чулках, вошел его брат Арнольд. Он был на десять лет моложе Яго, с редеющими волосами и впалыми щеками, и умудрялся выглядеть истощенным и встревоженным одновременно. Под этим внешним видом у него был мозг, который работал как компьютер в вопросах финансов.
«Прелестная у нее задница, у этой девчонки», — сказал Яго. «Я бы дал ей отмашку, Арнольд, действительно дал бы, только ты знаешь, что я всегда говорил о том, чтобы не связываться с персоналом».
Арнольд, у которого уже была договоренность с Марией, о которой он боялся, что его брат узнает, сказал: «Совершенно верно, Харви».
«Чего мне будет стоить прошлая ночь?»
— От тринадцати до пятнадцати тысяч. Я не могу быть более уверенным из-за юридического конца. Некоторые из этих девушек — трижды неудачницы, Харви. Это может означать ник. Им понадобится краткое изложение, а это дорого стоит».
«Все, что потребуется, Арнольд. И еще кое-что. Отдел нравов. Я хочу знать, кто нас подвел, и я хочу знать сегодня».
«Об этом позаботились», — сказал Арнольд. «Тебя хочет видеть один парень. Имя Морган.»
— Чего он хочет? — спросил я.
— Не сказал бы, но он сказал мне передать тебе это. Арнольд протянул ему пачку двадцатифунтовых банкнот, завернутых в обертку Мидленд Банка. — Пятьсот.
Яго поднес их к носу. «Боже, как я люблю запах этого вещества. Ладно, Арнольд, подгони его. Давайте посмотрим, в чем заключается его игра.»
Морган был одет в свитер с круглым вырезом и не потрудился расстегнуть свой военный плащ. Яго налил себе виски и оглядел его с ног до головы.
— Мистер Морган, — сказал Арнольд и встал у двери.
— Вообще-то, полковник.
Яго скорчил гримасу. — И что мне прикажешь делать, сделать реверанс? Он поднял пятьсот фунтов. «Я занятой человек, и все, что вам дает это ограниченный разговор. Говори свое слово или двигайся дальше.»
«Это довольно просто», — сказал Морган. «Убийство Коэна на прошлой неделе. Использованным пистолетом был Маузер калибра 7,63 мм образца 1932 года с эсэсовским глушителем в форме луковицы, оружие, довольно редкое в наши дни. Ваша организация поставила два из них ИРА в прошлом году».
— Кто это говорит? — вставил Арнольд.
Морган не сводил глаз с Яго. — Человек по имени Брендан Талли. Вчера я был с ним в Ольстере.»
— Послушай-ка, — начал Арнольд, но брат остановил его жестом руки.
«Ты не представитель закона, так в чем твоя точка зрения?»
«Человек, который застрелил Коэна, сбил мою дочь, когда убегал. Убил ее. Я бы хотел найти его.»
— Теперь я понял, — сказал Чжейго. — Вы думаете, что маузер, которым он пользовался, мог быть получен из того же источника, что и другие?
— Это казалось бы разумным. Морган достал из кармана вторую пачку банкнот и бросил ее на стол. — Здесь еще пятьсот, мистер Джаго, так что, как видите, я готов заплатить за информацию.
— Это тебе дорого обойдется, — сказал Яго.
— Сколько? — спросил я.
— Еще одна штуковина.
«Хорошо — когда?»
«Я сам не занимаюсь этим вопросом. Мне нужно поговорить с парнем, который знает. Я должен знать к вечеру, если есть что-то, что нужно знать. Я владелец клуба в Челси, «Фламинго» на Чейн-Уок. Увидимся там около девяти.»
«Все в порядке».
Морган повернулся к двери, и Яго сказал: «И полковник Морган. Не забудь о другой тысяче».
— Конечно, нет, мистер Яго. Я держу свое слово.»
«Рад это слышать».
«Смотри, чтобы ты это сделал».
— Это угроза, полковник? — тихо спросил Чжейго.
«Да, если подумать, я полагаю, что это так», — сказал ему Морган и вышел.
Наступила тишина. Яго сказал: «Знаешь что, Арнольд? Впервые за много лет кто-то сказал мне грубое слово, и мы не можем допустить этого, не так ли? Плохо для бизнеса. Я собираюсь проявить личный интерес к полковнику Моргану. Очень личное. Убедись, что на сегодня есть пара хороших парней. Мужчины-мусорщики.»
«Да, Харви».
Арнольд повернулся, чтобы выйти, и Яго добавил: «Еще одно, с этого момента мы прекращаем продавать оборудование тем микрофонам. Они все в лужах, я уже говорил тебе раньше. В будущем придерживайтесь арабов.»
Вернувшись в квартиру, Морган включил кофеварку, а затем позвонил в Security Factors Ltd. Джок Келсо, похоже, почувствовал облегчение, услышав его голос.
«Значит, ты вернулся. Слава Богу за это. Ты видел О» Хагана?»
— Коротко, — сказал Морган. — Боюсь, он мертв, Джок. Бомба в машине. Мне повезло, что я не пошел с ним.»
Повисло тяжелое молчание, затем Келсо спросил: «Ты выяснил то, что хотел знать?»
«О, да, именно поэтому я и звоню. Что ты можешь рассказать мне о братьях Яго?»
Келсо сказал: «Вероятно, самые важные гангстеры в Лондоне. Даже мафиози осторожно обходят этих двоих. Арнольд, худой, — это мозги. Его старший брат, Харви, тоже не дурак. Раньше был боксером.»
«Отвратительная работа. Я встречался с ним.»
book-ads2