Часть 65 из 67 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Так вот, его зовут Гэри.
— Гэри?
— Верно, по крайней мере, я почти уверена в этом. Это тот самый, который продал ферму и снял для Пинки квартиру в городе.
Последовала пауза, а потом Лайла сказала:
— Мне пора идти. Мне надо еще позвонить. До свиданья, Ханна.
Телефон отключился, а Ханна продолжала сидеть с недоуменным выражением лица. Она напомнила себе, что в мире есть множество мужчин по имени Гэри и тот факт, что одному из них принадлежит джип Пинки, не обязательно означает, что ее сосед Гэри является братом Пинки. Сейчас, когда она размышляла об этом, ей пришло в голову, что Лайла сказала «почти уверена», а не «полностью уверена». Гэри сообщил ей, что этот джип ему подарила его сестра Вайолет. Вайолет вполне могла купить его на площадке подержанных автомобилей. Все это может быть простым совпадением. Такое случается, не так ли?
Ханна ждала, пока все уйдут, чтобы поговорить с Гэри наедине, и в шестой раз вытерла прилавок своего киоска. Норман поехал домой принять душ и переодеться, а Мишель отправилась в бар Дика, чтобы выпить бокал вина и встретиться со своей подругой Триш, которая сегодня работала на послеполуденной смене. Триш подбросит Мишель до «Куки-Джар», где та оставила свой автомобиль, а потом все трое — Норман, Триш и Мишель — встретятся в семь в квартире Ханны и пообедают остатками китайских блюд и свежей пиццей, которую обещал принести Норман.
В ярмарочном зале оставалось лишь несколько продавцов, и Ханна собралась с духом. Теперь ждать осталось недолго. Она снова напомнила себе, что у нее есть лишь косвенное доказательство, связывающее Гэри с Пинки, и нет никаких серьезных причин быть непомерно подозрительной. Даже если брата Пинки действительно зовут Гэри, это мог быть не тот Гэри, который был братом Пинки. Хотя Гэри сообщил Ханне, что все продаваемое Вайолет изготовлено вручную на условиях консигнации, а она обнаружила на гирлянде из печенья, купленной Трейси, наклейку, которая свидетельствовала, что украшение было сделано в Китае, это могло быть просто ошибкой Гэри. Возможно, Вайолет заказала эту гирлянду для подруги или даже для собственной рождественской елки и никогда не собиралась продавать ее в своем магазине. В конце концов, даже тот факт, что имя Вайолет отсутствовало в списках пациентов всех больниц и реабилитационных центров, которые они обзвонили, поддается объяснению. Вайолет могли выписать до того, как они звонили, и теперь она находилась дома под присмотром помощницы, работающей на неполной ставке.
Был и еще один факт: магазин Вайолет под названием «Умелые руки» не фигурировал ни в телефонном справочнике, ни в Ассоциации частных предприятий. Это также можно легко объяснить. Наверное, Вайолет последовала примеру многих частных предпринимателей и использовала для бизнеса номер мобильного телефона. Не было ничего необычного и в том, что она не значилась в Ассоциации частных предприятий. Если на ее бизнес не поступало жалоб, Вайолет, возможно, решила не платить за членство в Ассоциации. Последняя косвенная улика также легко поддавалась объяснению. Брат Пинки, как бы его ни звали, мог продать джип после ее смерти, автомобиль перекрасили в черный цвет, чтобы его легче было реализовать, а Вайолет купила его для Гэри. У Мишель имелся подержанный автомобиль, и они понятия не имели, кто был его предыдущим владельцем. Им даже не пришло в голову спросить об этом Сирила. Большинство людей, которые покупают подержанные машины, интересуются историей автомобиля, но не историей владельца. Все, что указывало Ханне на Гэри как на брата Пинки, являлось лишь косвенными фактами.
Кофе, который Ханна налила себе перед тем, как вымыть обе кофеварки Салли, стоял в большом пластиковом стакане на прилавке. Стакан был еще почти полон, и пока Ханна ждала, она подняла стакан и отхлебнула тепловатой жидкости. Наконец последний покупатель Гэри ушел. Ханна знала, что ей надо каким-то образом подстроить Гэри ловушку и поймать его на откровенной лжи. И нужно иметь доказательство этого для Майка. Ханна воспользовалась приложением для своего мобильного телефона, чтобы записать предстоящий разговор с Гэри, взяла свой кофе и отправилась к его киоску.
— Было очень приятно быть вашей соседкой, Гэри, — начала она, надеясь усыпить его бдительность, прежде чем перейти к вопросам, которые собиралась задать.
— И с вами поговорить было очень приятно, — откликнулся Гэри. — Если вы собираетесь уходить, я провожу вас до автостоянки.
— Спасибо, — вежливо поблагодарила Ханна. — Я просто хотела задать вам пару вопросов, а на улице слишком холодно, чтобы разговаривать.
— Спрашивайте, — сказал Гэри, надевая парку и натягивая зимние водительские перчатки.
Ханна посмотрела на его перчатки. Они были черными, утепленными, кожаными. «Тем удобнее задушить тебя в них, моя дорогая! — предостерег ее внутренний голос. — Ты бы лучше была поосторожнее!»
— Мы с Мишель сочувствуем вашей сестре Вайолет и хотели передать ей печенье. — Ханна воспользовалась предлогом, который придумала заранее. — Вы не упоминали, в какой она больнице, так что мы обзвонили все подряд, но не смогли ее найти.
— Когда вы звонили?
— Вчера вечером.
— Тогда все понятно, — с улыбкой сказал Гэри. — Доктор выписал Вайолет вчера утром. Сейчас она дома.
— О, ничего удивительного. — Ханна притворилась, что верит ему. — А еще мы хотели послать печенье на ее бизнес-адрес, но в Ассоциации частных предприятий он не значится.
— Вайолет не озаботилась этим заняться, и все всегда были довольны товарами, купленными в ее магазине.
— Но у нее нет и телефона в магазине.
— Конечно, есть. Она пользуется номером своего мобильного телефона. Некоторое время у нее был и городской телефон, но по нему звонили только коммивояжеры. Есть еще что-нибудь, что вы хотите узнать? Или теперь я могу поехать в город?
«Поумерь пыл! — предупредила Ханну рациональная часть ее мозга. — Он начинает что-то подозревать, а это опасно».
— И еще одно, — сказала Ханна, решив идти напролом. — Почему вы ездите на джипе Пинки?
— На чьем? — спросил Гэри, казавшийся совершенно сбитым с толку.
— Пинки. Ее настоящее имя Мэри Джо Харт. Ваш джип был розовым, пока его не выкрасили в черный цвет.
Слегка подозрительное выражение на лице Гэри сменилось холодным и угрожающим.
— Вы думаете, что все вычислили, так, Ханна?
— Может так, а может, и нет, — быстро ответила Ханна. — Никакой Вайолет не существует, правда, Гэри?
— Конечно, не существует, — признал тот и бросил на Ханну жесткий взгляд. — Я слышал, что вы хороший детектив, и так оно и есть.
— Спасибо, — сказала Ханна, — но есть кое-что, чего я не знаю. Это вы отравили конфеты и отправили их Пи Кею?
— Ясное дело! Он разрушил жизнь Мэри Джо! Из-за него она покончила с собой. Об этом вы знаете?
— Я слышала о ее самоубийстве. Она раздобыла таблетки у доктора Бенсона?
— Конечно! Она приняла не все, и я хотел, чтобы Пи Кей умер такой же смертью. Это было справедливо! Он убил ее. Он довел ее до того, что она наглоталась транквилизаторов и убила себя. Это все равно, как если бы он приставил пистолет к ее голове и нажал на спуск!
— А вы не боялись, что эту конфету мог съесть Росс, а не Пи Кей?
— Он давно исчез. И даже если бы кто-то случайно пострадал, это не имело бы значения. Я поступил так ради Пинки. Пи Кей это заслужил.
Гэри подался вперед и пристально посмотрел на Ханну, и она почувствовало, что во рту у нее внезапно пересохло.
— А теперь вы знаете слишком много.
— Не беспокойтесь, — быстро ответила Ханна. — Все поймут, почему вы сделали это. После смерти Пинки вы были убиты горем. Люди это поймут.
Гэри рассмеялся. Это был безумный, почти истерический смех, и Ханна поняла, что дошла до крайней точки. Затем он пришел в себя, и в его глазах появился убийственный блеск.
— Теперь это будут не отравленные конфеты. Я покончу с вами собственными руками. И это доставит мне истинное удовольствие!
Ханна ахнула, когда Гэри наклонился и вытащил большой молоток того типа, который используют строительные рабочие. Затем он посмотрел на Ханну с таким злобным выражением на лице, какого ей никогда еще не приходилось видеть.
«Убирайся отсюда! — закричал ее внутренний голос. — Он убьет тебя!»
Ханна не теряла времени даром. Она схватила стакан с кофе и выплеснула содержимое прямо в лицо Гэри, после чего резко повернулась и изо всех сил бросилась к открытой двери в коридор. Приближаясь к двери, она услышала глухой удар, но не повернулась, чтобы посмотреть, что это было. Она продолжала бежать в надежде, что выплеснутый кофе сделал свое дело и Гэри поскользнулся и упал.
Ханна неслась по длинному коридору, отделявшему ярмарочный центр от основной части гостиницы. Коридор был слабо освещен и совершенно безлюден. Все, кто работал в ярмарочном зале, давно ушли. Огромные окна от пола до потолка с одной стороны коридора смотрели на озеро, напротив которого темнел чудесный сосновый лес. Однако сегодня у Ханны не было времени наслаждаться красотами природы. За ней гнался убийца Пи Кея!
Ханна смотрела вперед, выискивая любые препятствия, которые могли возникнуть на пути ее стремительного бегства. В отдалении она увидела цель — открытую дверь в ресторан гостиницы. Тяжело дыша от непривычной физической нагрузки, Ханна подбежала к дверному проему и ринулась в ресторан.
Играла спокойная обеденная музыка, но Ханна не слышала ее. Официанты и официантки в стильных униформах обслуживали гостей, но Ханна едва их заметила. За большими внутренними окнами в передней части обеденного зала кухонные работники перемешивали и разливали в тарелки содержимое разнообразных кастрюль, стоявших на огромных профессиональных плитах. Ничего этого Ханна не видела. Она была сосредоточена только на том, чтобы спасти свою жизнь.
Она едва не валилась с ног от усталости, когда заметила стол в центре зала и узнала Билла и Андреа. Ханна бросилась к ним, слишком запыхавшаяся, чтобы закричать, и схватила первое, что попалось ей под руку, — серебряный колпак, который официант только что снял с горячего блюда, поданного Андреа.
Ханна обернулась, увидела Гэри, который бежал к ней с высоко поднятым молотком, и с размаху влепила ему в лицо серебряный колпак.
Все произошло очень быстро. Официант сделал шаг в сторону, и Гэри упал навзничь, выпустив из руки молоток и вцепившись в серебряный колпак, нахлобученный на его лицо. Ханна схватила тяжелый молоток и изо всех сил ударила по колпаку.
Андреа ахнула:
— Ханна! Что ты… Ой!
— Наденьте на него наручники! — с трудом выдавила из себя Ханна, орудуя молотком, чтобы не дать Гэри подняться. — Скорее! Он убил Пи Кея!
Билл махнул рукой двум внештатным помощникам шерифа, сидевшим за соседним столом, и они быстро взялись за дело: перевернули Гэри на живот и надели на него наручники. Билл отобрал у Ханны молоток и обнял ее за плечи.
— Он убил Пи Кея? — спросил Билл.
— Да! Он послал эти отравленные конфеты! Я записала его признание на… на свой телефон!
— Помощники! — обратился к ним Билл. — У кого-то из вас есть такой же телефон, как у Ханны?
— У меня есть, — сказал один из них, повертев в руках ее телефон.
— Вы знаете, как отправить мне эту запись признания? — спросил у него Билл.
— А как же. Есть такое приложение. Если хотите, могу сделать это прямо сейчас.
— Хочу, — ответил Билл.
— Здесь есть неотосланный текст с фотографиями. Могу его тоже отправить.
— Это как Ханна скажет. — Билл обратился к ней. — Хочешь, чтобы он это отослал?
Ханна кивнула, не в силах говорить. Она не отправила Майку фотографии автомобиля Гэри. Неудивительно, что он не отреагировал!
— Ханна! — окликнул ее Билл.
— Да, пусть отправит, но теперь это не имеет значения, — с трудом выдавила она, глядя на Гэри, лежащего на полу со скованными руками. — К счастью, все закончилось хорошо.
Через секунду-другую признание поступило на мобильный телефон Билла.
— Хорошая работа, — сказал он, посмотрев на дисплей. — Отвезите его в участок. Наручники не снимайте, посадите его в камеру, прихватите с собой молоток и колпак в качестве вещественных доказательств, а потом я им займусь. После возвращайтесь сюда и хорошо пообедайте за мой счет. Заказывайте все, что душе угодно.
book-ads2