Часть 64 из 67 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ханна, у тебя найдется минута, прежде чем мы начнем загружать фургончик? — спросила тетя Нэнси.
— Конечно. В чем дело?
— Не здесь. Не хочу, чтобы Мардж и Лиза нас слышали. Я перейду в кафе. Сможешь прийти туда через пару минут так, чтобы они не заметили?
— Попробую. Ступай, тетя Нэнси. И дай мне минуту-другую, а потом я к тебе присоединюсь.
— Что происходит? — спросила у Ханны Мишель, когда тетя Нэнси удалилась.
— Тетя Нэнси хочет поговорить со мной наедине в кафе. Ты можешь отвлечь Марлж и Лизу, чтобы они не искали нас, пока мы будем разговаривать?
— Могу. Наблюдай за мной.
Ханна наблюдала, как Мишель подняла противень с сырым печеньем и направилась к печи, у которой стояли Лиза и Мардж.
— Боже мой! — воскликнула Мишель, сделав вид, что споткнулась, после чего сырое печенье разлетелось по всей рабочей поверхности. — Простите меня! Я всего лишь на секунду потеряла равновесие.
— Все хорошо, милая! — крикнула Мардж, спеша на помощь Мишель. — Ты лучше сядь и передохни. Ничего плохого не случилось. Правда, Лиза?
— Мардж права, — согласилась Лиза. — Ни одно печенье не упало на пол, так что все годно к употреблению. Ты просто посиди и отдохни. Мы с Мардж подправим заготовки и снова выложим их на противень.
Ханна напомнила себе похвалить Мишель за находчивость и незаметно проскользнула в кафе. Тетя Нэнси сидела за столом у окна. Она поманила Ханну к себе.
— Это Хейти, — сказала тетя Нэнси, как только Ханна уселась рядом. — Кажется, он собирается подарить мне обручальное кольцо!
Ханна была в недоумении:
— Но ведь это же хорошо, разве не так?
— О да! Это чудесно! Но мне кажется, Лиза может обидеться, если я не поделюсь с ней своим подозрением.
Ханна улыбнулась:
— Это легко решается. Тебе надо всего лишь сказать Лизе.
— А что, если я ошибаюсь? Хейти что-то сказал о хороших вещах в маленьких коробочках, и я знаю, что он ходил в ювелирный магазин в торговом центре. Если он подарит мне ожерелье или браслет, а не кольцо, я буду страшно разочарована!
«Она делает из мухи слона», — подумала Ханна. Это была одна из любимых пословиц ее отца, однако вслух она этого не сказала.
— Ты просто изобрази удивление, что бы он ни подарил, и не показывай Лизе и Хербу, что ожидала другого!
Тетя Нэнси на мгновение задумалась:
— Ты права! Мне не надо говорить им об этом до тех пор, пока не буду знать точно.
— Тогда ты решила свою проблему, тетя Нэнси.
Тетя Нэнси на секунду задумалась, а потом улыбнулась:
— Решила, правда?
Ханна встала:
— Давай лучше приниматься за работу, пока наши не спохватились. А если они заметили, что мы уходили, мы просто скажем, что проверяли, все ли здесь готово. И вот еще, тетя Нэнси…
— Да, Ханна?
— Хейти — чудесный человек, и я от души надеюсь, что ты права!
Глава тридцать первая
Казалось, будто в последний день на ярмарку праздничных подарков Салли пришли все до единого. Благодаря его выигрышной позиции в самом центре ярмарочного зала, Ханна, Мишель и Норман видели, что покупатели буквально осаждают каждый киоск. Киоск «Куки-Джар» не был исключением. Норман дважды ездил в город, чтобы привезти еще печенья. Теперь, в четыре часа пополудни, их запасы снова подходили к концу.
— Хочешь, я еще раз съезжу в город? — спросил Норман.
— Нет, — приняла Ханна ответственное решение. — Тебе понадобится двадцать минут, чтобы доехать до города, и двадцать минут, чтобы вернуться сюда. К этому времени будет почти без четверти пять, а в пять ярмарка закрывается.
— Ты права, — согласился Норман, — но мне до слез обидно, что припасы заканчиваются.
Мишель улыбнулась, и это была та улыбка, которую Долорес в своих романах из эпохи Регентства описывала так: «как у кота, который добрался до кувшина со сливками».
— Они не закончатся, — сообщила она.
— Почему ты так уверена? — поинтересовалась Ханна.
— Я засунула четыре противня с печеньем в холодильник на заднем сиденье твоего фургончика. Я решила прихватить их на всякий случай.
— Мудрое решение, — похвалил ее Норман.
— Да, безусловно. — Ханна направилась к стулу в задней части киоска, чтобы взять свою парку. — Мне нужен свежий воздух. Схожу-ка я за печеньем.
Проходя мимо киоска Гэри, Ханна остановилась, чтобы поздороваться:
— Мы почти все распродали. Как у вас дела сегодня?
— У меня то же самое. Только что продал последние игрушечные сани ручной работы, а всего остального осталось совсем немного. Сегодня у меня был самый лучший день.
— Как жаль, что у вас закончились сани, — сказала Ханна. — Я хотела купить одни для матери на ее рождественскую елку.
— У меня есть еще ящик, но он на пассажирском сиденье моего джипа, — объяснил Гэри. — Я собирался принести его, но был очень занят.
— Я в любом случае выхожу, — сказала Ханна. — Могу захватить для вас этот ящик.
— Это было бы прекрасно! — оживился Гэри, полез в карман, вытащил оттуда ключи от машины и отдал Ханне. — Воспользуйтесь дверцей со стороны водителя. Замок в пассажирской дверце зимой работает не очень хорошо. У меня черный джип «Рэнглер» с небольшим прицепом.
— Я знаю, где он стоит. Я припарковалась рядом с ним. Принесу ваши санки, если вы продадите мне одни.
— Я вам их подарю, — пообещал Гэри, поворачиваясь, чтобы улыбнуться приближающимся к киоску покупателям. — Спасибо, Ханна.
— Нет проблем, — ответила Ханна и оставила его наедине с покупателями.
Она двинулась вдоль ряда киосков к задней двери, махая рукой знакомым продавцам. Задняя дверь была не заперта, и она толкнула ее, вышла наружу и глубоко вдохнула неподвижный холодный воздух. Она кашлянула, сразу же натянула на рот зимний шарф и стала дышать сквозь него, чуть-чуть согревая воздух. Было так холодно, что от глубокого вдоха легким становилось больно.
Ханна отомкнула водительскую дверь джипа, распахнула ее и увидела на пассажирском сиденье маленький ящик. На боку была надпись «Санки», и она перегнулась через водительское сиденье, чтобы достать его.
В держателе между сиденьями стоял пластмассовый стакан с кофе, однако Ханна его не заметила. Она подняла ящик и потянула к себе. Угол ящика задел стакан, на дне которого оставалось немного кофе. При столкновении стакан выскочил из держателя, перевернулся, и холодный кофе выплеснулся на песочно-коричневую кожаную обивку сиденья.
— Вот те на! — с огорчением воскликнула Ханна, поставила ящик с украшениями на крышу автомобиля и протянула руку, чтобы открыть бардачок. Именно там большинство водителей держат бумажные салфетки, платки или тряпки, и она пошарила внутри, чтобы найти что-нибудь подходящее и вытереть сиденье.
Там лежала коробка салфеток, и Ханна вытащила ее, положила на пассажирское сиденье и достала несколько салфеток. Она досуха вытерла сиденье и уже собиралась положить коробку обратно, как вдруг заметила, что изнутри бардачок был выкрашен в ярко-розовый цвет.
— Розовый! — выдохнула Ханна, пораженная цветом краски. Джип Гэри был черным. Почему бардачок внутри оказался розовым?
«Она по уши влюбилась в этот цвет. Даже заметила, что бардачок изнутри тоже выкрасили, как и все четыре ниши для колес». Ханна вспомнила, как Сирил описывал джип Пинки. Да это же и есть джип Пинки! В этом не было никаких сомнений. Она должна спросить у Гэри, где он купил этот джип.
Ханна вспомнила свое обещание Майку. Она обещала дать ему знать, если наткнется на важный след. Ханна вытащила свой телефон и сфотографировала внутреннюю отделку бардачка перед тем, как его закрыть.
«Лучше проверь ниши для колес, — подсказал ей внутренний голос. — Это будет еще одним доказательством того, что джип принадлежал Пинки».
Это была хорошая идея, и Ханна захлопнула дверь джипа и заперла ее на замок. Она присела у колесной ниши со стороны водителя, вытянула руку с телефоном и сделала еще один снимок. Одного взгляда на снимок оказалось достаточно, чтобы понять: это еще одно подтверждение того, что джип когда-то принадлежал Пинки. Улыбнувшись, Ханна набрала текстовое сообщение Майку: «Мой сосед по ярмарке Гэри Фаулер владеет джипом Пинки». К этому тексту она приложила две фотографии. На обратном пути в ярмарочный зал Ханна почувствовала гордость за то, что выполнила свое обещание и сообщила Майку о своем открытии.
У киоска Гэри стояла очередь покупателей, и после того, как Ханна доставила ящик с украшениями и взяла одни сани себе, она отправилась в киоск «Куки-Джар» с печеньем, которое припасла Мишель. Разговор с Гэри подождет, пока он не закончит обслуживать своих покупателей.
Мишель немедленно нарезала принесенное Ханной печенье, а поскольку Норман был здесь, готовый при необходимости помочь с покупателями, Ханна налила себе кофе и села за столик в ресторанном дворике. Она только-только начала расслабляться, как зазвонил ее мобильный телефон. Взглянув на дисплей, она удивилась, увидев, что на нем высветился номер школы «Кларисса».
— Алло, это Ханна, — ответила она.
— Ой, как хорошо! Я до вас дозвонилась! Это Лайла из школы «Кларисса». Я все думала об имени брата Пинки. Помните, я говорила, что у него какое-то простое имя?
— Помню, — отозвалась Ханна.
book-ads2