Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 64 из 67 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ханна, у тебя найдется минута, прежде чем мы начнем загружать фургончик? — спросила тетя Нэнси. — Конечно. В чем дело? — Не здесь. Не хочу, чтобы Мардж и Лиза нас слышали. Я перейду в кафе. Сможешь прийти туда через пару минут так, чтобы они не заметили? — Попробую. Ступай, тетя Нэнси. И дай мне минуту-другую, а потом я к тебе присоединюсь. — Что происходит? — спросила у Ханны Мишель, когда тетя Нэнси удалилась. — Тетя Нэнси хочет поговорить со мной наедине в кафе. Ты можешь отвлечь Марлж и Лизу, чтобы они не искали нас, пока мы будем разговаривать? — Могу. Наблюдай за мной. Ханна наблюдала, как Мишель подняла противень с сырым печеньем и направилась к печи, у которой стояли Лиза и Мардж. — Боже мой! — воскликнула Мишель, сделав вид, что споткнулась, после чего сырое печенье разлетелось по всей рабочей поверхности. — Простите меня! Я всего лишь на секунду потеряла равновесие. — Все хорошо, милая! — крикнула Мардж, спеша на помощь Мишель. — Ты лучше сядь и передохни. Ничего плохого не случилось. Правда, Лиза? — Мардж права, — согласилась Лиза. — Ни одно печенье не упало на пол, так что все годно к употреблению. Ты просто посиди и отдохни. Мы с Мардж подправим заготовки и снова выложим их на противень. Ханна напомнила себе похвалить Мишель за находчивость и незаметно проскользнула в кафе. Тетя Нэнси сидела за столом у окна. Она поманила Ханну к себе. — Это Хейти, — сказала тетя Нэнси, как только Ханна уселась рядом. — Кажется, он собирается подарить мне обручальное кольцо! Ханна была в недоумении: — Но ведь это же хорошо, разве не так? — О да! Это чудесно! Но мне кажется, Лиза может обидеться, если я не поделюсь с ней своим подозрением. Ханна улыбнулась: — Это легко решается. Тебе надо всего лишь сказать Лизе. — А что, если я ошибаюсь? Хейти что-то сказал о хороших вещах в маленьких коробочках, и я знаю, что он ходил в ювелирный магазин в торговом центре. Если он подарит мне ожерелье или браслет, а не кольцо, я буду страшно разочарована! «Она делает из мухи слона», — подумала Ханна. Это была одна из любимых пословиц ее отца, однако вслух она этого не сказала. — Ты просто изобрази удивление, что бы он ни подарил, и не показывай Лизе и Хербу, что ожидала другого! Тетя Нэнси на мгновение задумалась: — Ты права! Мне не надо говорить им об этом до тех пор, пока не буду знать точно. — Тогда ты решила свою проблему, тетя Нэнси. Тетя Нэнси на секунду задумалась, а потом улыбнулась: — Решила, правда? Ханна встала: — Давай лучше приниматься за работу, пока наши не спохватились. А если они заметили, что мы уходили, мы просто скажем, что проверяли, все ли здесь готово. И вот еще, тетя Нэнси… — Да, Ханна? — Хейти — чудесный человек, и я от души надеюсь, что ты права! Глава тридцать первая Казалось, будто в последний день на ярмарку праздничных подарков Салли пришли все до единого. Благодаря его выигрышной позиции в самом центре ярмарочного зала, Ханна, Мишель и Норман видели, что покупатели буквально осаждают каждый киоск. Киоск «Куки-Джар» не был исключением. Норман дважды ездил в город, чтобы привезти еще печенья. Теперь, в четыре часа пополудни, их запасы снова подходили к концу. — Хочешь, я еще раз съезжу в город? — спросил Норман. — Нет, — приняла Ханна ответственное решение. — Тебе понадобится двадцать минут, чтобы доехать до города, и двадцать минут, чтобы вернуться сюда. К этому времени будет почти без четверти пять, а в пять ярмарка закрывается. — Ты права, — согласился Норман, — но мне до слез обидно, что припасы заканчиваются. Мишель улыбнулась, и это была та улыбка, которую Долорес в своих романах из эпохи Регентства описывала так: «как у кота, который добрался до кувшина со сливками». — Они не закончатся, — сообщила она. — Почему ты так уверена? — поинтересовалась Ханна. — Я засунула четыре противня с печеньем в холодильник на заднем сиденье твоего фургончика. Я решила прихватить их на всякий случай. — Мудрое решение, — похвалил ее Норман. — Да, безусловно. — Ханна направилась к стулу в задней части киоска, чтобы взять свою парку. — Мне нужен свежий воздух. Схожу-ка я за печеньем. Проходя мимо киоска Гэри, Ханна остановилась, чтобы поздороваться: — Мы почти все распродали. Как у вас дела сегодня? — У меня то же самое. Только что продал последние игрушечные сани ручной работы, а всего остального осталось совсем немного. Сегодня у меня был самый лучший день. — Как жаль, что у вас закончились сани, — сказала Ханна. — Я хотела купить одни для матери на ее рождественскую елку. — У меня есть еще ящик, но он на пассажирском сиденье моего джипа, — объяснил Гэри. — Я собирался принести его, но был очень занят. — Я в любом случае выхожу, — сказала Ханна. — Могу захватить для вас этот ящик. — Это было бы прекрасно! — оживился Гэри, полез в карман, вытащил оттуда ключи от машины и отдал Ханне. — Воспользуйтесь дверцей со стороны водителя. Замок в пассажирской дверце зимой работает не очень хорошо. У меня черный джип «Рэнглер» с небольшим прицепом. — Я знаю, где он стоит. Я припарковалась рядом с ним. Принесу ваши санки, если вы продадите мне одни. — Я вам их подарю, — пообещал Гэри, поворачиваясь, чтобы улыбнуться приближающимся к киоску покупателям. — Спасибо, Ханна. — Нет проблем, — ответила Ханна и оставила его наедине с покупателями. Она двинулась вдоль ряда киосков к задней двери, махая рукой знакомым продавцам. Задняя дверь была не заперта, и она толкнула ее, вышла наружу и глубоко вдохнула неподвижный холодный воздух. Она кашлянула, сразу же натянула на рот зимний шарф и стала дышать сквозь него, чуть-чуть согревая воздух. Было так холодно, что от глубокого вдоха легким становилось больно. Ханна отомкнула водительскую дверь джипа, распахнула ее и увидела на пассажирском сиденье маленький ящик. На боку была надпись «Санки», и она перегнулась через водительское сиденье, чтобы достать его. В держателе между сиденьями стоял пластмассовый стакан с кофе, однако Ханна его не заметила. Она подняла ящик и потянула к себе. Угол ящика задел стакан, на дне которого оставалось немного кофе. При столкновении стакан выскочил из держателя, перевернулся, и холодный кофе выплеснулся на песочно-коричневую кожаную обивку сиденья. — Вот те на! — с огорчением воскликнула Ханна, поставила ящик с украшениями на крышу автомобиля и протянула руку, чтобы открыть бардачок. Именно там большинство водителей держат бумажные салфетки, платки или тряпки, и она пошарила внутри, чтобы найти что-нибудь подходящее и вытереть сиденье. Там лежала коробка салфеток, и Ханна вытащила ее, положила на пассажирское сиденье и достала несколько салфеток. Она досуха вытерла сиденье и уже собиралась положить коробку обратно, как вдруг заметила, что изнутри бардачок был выкрашен в ярко-розовый цвет. — Розовый! — выдохнула Ханна, пораженная цветом краски. Джип Гэри был черным. Почему бардачок внутри оказался розовым? «Она по уши влюбилась в этот цвет. Даже заметила, что бардачок изнутри тоже выкрасили, как и все четыре ниши для колес». Ханна вспомнила, как Сирил описывал джип Пинки. Да это же и есть джип Пинки! В этом не было никаких сомнений. Она должна спросить у Гэри, где он купил этот джип. Ханна вспомнила свое обещание Майку. Она обещала дать ему знать, если наткнется на важный след. Ханна вытащила свой телефон и сфотографировала внутреннюю отделку бардачка перед тем, как его закрыть. «Лучше проверь ниши для колес, — подсказал ей внутренний голос. — Это будет еще одним доказательством того, что джип принадлежал Пинки». Это была хорошая идея, и Ханна захлопнула дверь джипа и заперла ее на замок. Она присела у колесной ниши со стороны водителя, вытянула руку с телефоном и сделала еще один снимок. Одного взгляда на снимок оказалось достаточно, чтобы понять: это еще одно подтверждение того, что джип когда-то принадлежал Пинки. Улыбнувшись, Ханна набрала текстовое сообщение Майку: «Мой сосед по ярмарке Гэри Фаулер владеет джипом Пинки». К этому тексту она приложила две фотографии. На обратном пути в ярмарочный зал Ханна почувствовала гордость за то, что выполнила свое обещание и сообщила Майку о своем открытии. У киоска Гэри стояла очередь покупателей, и после того, как Ханна доставила ящик с украшениями и взяла одни сани себе, она отправилась в киоск «Куки-Джар» с печеньем, которое припасла Мишель. Разговор с Гэри подождет, пока он не закончит обслуживать своих покупателей. Мишель немедленно нарезала принесенное Ханной печенье, а поскольку Норман был здесь, готовый при необходимости помочь с покупателями, Ханна налила себе кофе и села за столик в ресторанном дворике. Она только-только начала расслабляться, как зазвонил ее мобильный телефон. Взглянув на дисплей, она удивилась, увидев, что на нем высветился номер школы «Кларисса». — Алло, это Ханна, — ответила она. — Ой, как хорошо! Я до вас дозвонилась! Это Лайла из школы «Кларисса». Я все думала об имени брата Пинки. Помните, я говорила, что у него какое-то простое имя? — Помню, — отозвалась Ханна.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!