Часть 38 из 67 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Выложите шарики на смазанный маслом противень (я обычно обрабатываю его антипригарным кулинарным спреем), по 12 шариков на противень стандартного размера. Слегка расплющите шарики безукоризненно чистой ладонью, чтобы они не скатывались с противня по пути в духовку.
Выпекайте шоколадно-ирисовое хрустящее печенье при 175 °C в течение 10–15 минут (у меня это занимает 12 минут). Дайте печенью остыть на противне в течение двух минут, а потом перенесите на решетчатую стойку для полного остывания.
Выход: приблизительно 60–70 штук деликатесного шоколадно-ирисового печенья, которое всем придется по вкусу.
Глава восемнадцатая
Приготовив десять партий печенья, Ханна и Мишель снова уселись в рабочем уголке.
— Мы это сделали, — сказала Ханна, улыбаясь сестре. — Ты очень помогла мне, Мишель.
— Это было мне в радость. Как ты думаешь, Салли пустит нас в конференц-центр, чтобы посмотреть на наш киоск?
— Конечно, пустит. Сегодня я говорила с ней по телефону, и она действительно рада, что мы там будем. Она сказала, что если в центре будут стоять столы и стулья и продаваться закуски и напитки, это станет для посетителей стимулом задержаться подольше и делать покупки.
— Тут она права. В аэропортах и торговых центрах есть ресторанные дворики. И на окружных ярмарках. Людям нужно отдыхать и подкрепляться.
— Это верно. Во всех крупных компаниях есть комнаты отдыха для служащих. Да ты посмотри на нас! Мы сидим здесь, в рабочем уголке, и прямо сейчас попиваем кофе.
— И ждем Нормана. — Мишель посмотрела на стенные часы. — Он должен быть с минуты на минуту.
Как по команде, в заднюю дверь кухни постучали. Мишель рассмеялась и поднялась на ноги.
— А вот и он. Пойду впущу его.
— Спасибо, Мишель, — услышала Ханна голос Нормана, когда тот вешал свою парку на крючок у задней двери. Через секунду он подошел к рабочему уголку. — Привет, Ханна.
— Привет, Норман.
— Надеюсь, я не слишком рано, — сказал Норман, обнимая ее. — Вы уже проголодались?
Ханна рассмеялась:
— Я голодна, как волк.
— Именно это сказала Мишель, когда открыла мне дверь. Есть здесь что-нибудь такое, что вы хотите взять вечером в конференц-центр? У меня в багажнике практически пусто.
— Не знаю. — Ханна повернулась к Мишель. — Нам что-нибудь нужно взять с собой?
— Да вроде бы нет.
— Что ж, хорошо. — Норман протянул руку Ханне. — Пойдем обедать. Когда я звонил, Салли сказала, чтобы мы приходили пораньше. Она не может впустить нас в обеденный зал до семи, но Дик готовит свой соус прямо в баре, а караоке начнется только после девяти.
— Это просто чудесно! — воскликнула Ханна, после чего рассмеялась. Норман смотрел на нее так, как будто она сошла с ума. — Я расскажу тебе, почему это так чудесно, по дороге в «Лейк-Эден Инн».
После спокойной и приятной поездки по холодному заснеженному городу Норман въехал на стоянку за «Лейк-Эден Инн», предназначенную только для поставщиков.
— Салли сказала, чтобы я припарковался здесь, — объяснил он. — Для нас она оставила заднюю дверь открытой. Нам надо только запереть ее за собой.
— Это просто замечательно, — отозвалась Мишель, снимая сапоги и надевая туфли. — До двери всего-то пара шагов, и не придется надевать сапоги.
— Когда ты будешь выходить, может пойти снег, — предупредила Ханна младшую сестру.
— Я знаю, но все-таки рискну. Так приятно не переобуваться из сапог в туфли, а потом обратно.
— Правда твоя, — согласилась Ханна. — Я тоже рискну. А ты, Норман?
— Я перестрахуюсь. Тогда я смогу принести вам сапоги, если разыграется метель… если, конечно, вы не думаете, что я абсолютно лишен духа приключений. В таком случае я пойду босиком!
Ханна засмеялась, и Мишель тоже.
— Оставайся в ботинках, Норман, — сказала ему Ханна. — Ты настоящий джентльмен. А если вдруг наступит жара не по сезону, ты бросишь нам под ноги свою парку.
Все трое улыбались, когда вошли в дверь, заперли ее за собой и зашагали по узкому коридору, который шел мимо огромной кухни Салли. Когда они пересекли вестибюль и приблизились к бару. Норман обратился к Ханне:
— Иди вперед и займи столик, если, конечно, не предпочтешь сидеть у стойки. И займи для меня стул или табурет. Я возьму ваши парки, повешу их, переобуюсь и сразу вернусь.
Ханна и Мишель сбросили свои парки, отдали их Норману и через двойные двери в стиле салуна, которые открывались в обе стороны, вошли в бар Дика. За столиками сидело уже много людей, однако у барной стойки было сравнительно свободно.
— Где ты хочешь устроиться? — спросила Мишель у Ханны.
— У стойки. Дик за стойкой, так что говорить с ним будет проще.
— Ты собираешься расспросить его о Скотти и Пи Кее?
— Таков мой план. Дик очень наблюдательный парень. Однажды я это ему сказала, и он ответил, что хороший бармен должен быть наблюдательным, что это входит в служебные обязанности. Я хочу, чтобы Дик поделился своими впечатлениями о том, как ладили друг с другом Скотти и Пи Кей, когда они в последний раз здесь были.
— Хорошо, — согласилась Мишель. — Я с тобой, Ханна.
Ханна подошла к бару и показала на табурет:
— Садись сюда, Мишель. Я положу свою сумочку на соседний табурет, чтобы занять место для Нормана.
Когда Ханна и Мишель усаживались, к ним поспешил Дик.
— Привет, девушки, — с улыбкой поздоровался он, а потом обратился к Ханне: — Для караоке ты пришла рановато.
— За это можешь сказать спасибо своей счастливой звезде, Дик. Ты когда-нибудь слышал, как я пою?
Дик подумал минутку и помотал головой:
— Не думаю, по крайней мере, не могу припомнить.
— О, ты бы запомнил! — убежденно заверила его Мишель. — Ханна поет очень громко и ни в одну ноту попасть не в состоянии. Поверь мне, я-то знаю. Когда я была маленькой, она пыталась петь мне колыбельные.
— И это не помогало?
— Еще как помогало! — вмешалась Ханна. — Мишель слушала с полминуты, а потом засыпала, чтобы избавиться от моего пения.
Дик рассмеялся:
— Думаю, вы обе надо мной подшучиваете, но можно считать, что я предупрежден. Вообще-то, Ханна, твое пение может стать сегодня вечером большим утешением.
На лице Дика была ухмылка, и Ханна поняла, что теперь он собирается подшутить над ней.
— Почему ты так уверен, что мы не останемся на послеобеденную выпивку?
— Вечером здесь будут Элис Фогель и Диггер Гибсон. Они всегда поют дуэтом.
— Диггер не умеет петь? — предположила Мишель.
— И Элис тоже? — внесла свою лепту Ханна.
— Можно сказать и так. Но поскольку я здесь бармен, то держу рот на замке… и уши тоже.
— Ушные затычки? — поинтересовалась Ханна.
— У меня и в мыслях нет сказать что-то невежливое о клиенте, который платит деньги. Короче говоря, Диггер и Элис любят… — Дик сделал паузу, подбирая нужное слово. — Они любят выступать вместе.
Сестры обменялись взглядами. Обеим было очевидно, что Дик избегает слова петь.
— Понятно, — протянула Мишель. — А что, Диггер и Элис полагают, что они действительно хорошие… гм… исполнители?
— Они полагают, что составляют прекрасный дуэт, особенно когда люди аплодируют им куда дольше и громче, чем любому другому. Никто из них не осознает, что аудитория аплодирует только потому, что они закончили песню.
— Что ж, мне это знакомо, — призналась Ханна. — Я думала, что хорошо пою, пока мой класс не стал разучивать песню для школьного концерта и учитель попросил меня не петь, а шептать слова.
Ухмылка Дика стала шире.
— С Элис и Диггером это не пройдет. Они твердо уверены в своей необыкновенной музыкальности.
book-ads2