Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 59 из 97 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
«Эрнестина! – внутренне кричала Лара. – А это, значит…» – Эрхарт! – без малейшей радости приветствовал Филипп. – Доброе утро, ваше сиятельство! – изо всех сил заискивал тот. – Позвольте вам представить мою дорогую сестру Эрнестину. – Ах, это вы – очаровательная Эрнестина? – сладко пропел Филипп, и даже Ларе захотелось вылезти из-под дивана, дабы убедиться в её очаровании. – Прошу простить нас с сестрой за внезапный визит, но происшествие носит столь серьёзный и вместе с тем щекотливый характер, что его обсуждение не терпит отлагательств, – единым духом выдал Эрхарт. Филипп пригласил их сесть у очага. Когда, рассыпаясь в комплиментах, граф предложил укрыть ноги Эрнестины овечьей шкурой, Лара не выдержала. Она немного высунула голову из своего укрытия – достаточно, чтобы видеть всех участников беседы, но оставаться незамеченной. Как и запомнилось Ларе, бывшая невеста Андреаса и впрямь была очень хорошенькой. У её свежего лица вились мелкие каштановые кудри, а волосы на затылке были собраны в пучок. Поношенное, хоть и модное зелёное платье с подогнутой верхней юбкой и открытой нижней, ничуть не портило её красы. Девушка выглядела утомлённой, не в пример суетливому брату. – О каком происшествии речь? – спросил Филипп, облокачиваясь о полку камина. Эрхарт показал ему то самое письмо. «Жадный идиот! – обомлела Лара. – Вместо того чтобы спасти Андреаса, он пришёл его сдать?!» – Это что же, кровь? – поморщился Филипп. – Э… да, – подтвердил предатель. – Полагаю, это кровь. Граф принялся читать. Брезгливость на его лице сменилась озадаченностью. Затем он вчетверо сложил письмо и убрал за пазуху. – Так это правда или нет? – не сводя с него цепких глаз, осведомился Эрхарт. Филипп не ответил. Больше того, он задумался, подошёл к окну и спросил: – Какой человек этот Андреас Ботманн? Эрхарт явно ждал другого ответа и, не тая досады, сказал: – Единственный наследник богатого мануфактурщика, владельца серебряных рудников. В Цайзихвальде у него роскошный особняк. – Вот как, – раздался удовлетворённый голос Филиппа. – Вы с ним в дружбе? – Скорее, в приятельстве. – Где вы познакомились? – Нас с господином Ботманном обшивал один портной. Андреас казался весьма состоятельным человеком, сорил деньгами. Спустя время он исчез. А вчера мне пришло это письмо… Я, право, не знаю, что и думать. Признаться, Андреас хотел жениться на моей сестре. – Эрхарт небрежно кивнул в сторону Эрнестины. Даже зная, что это ложь, Лара напряглась всем телом. – Однако я решил ему отказать. – Отчего же? – Андреас не в себе, – выпалила девушка. Филипп обернулся к Эрнестине, с интересом подняв брови. Зато взгляд брата был гораздо менее благосклонным. – Я бы не торопился с выводами, – туманно произнёс Эрхарт, снова поворачиваясь к графу. – Пусть лучше расскажет ваша прелестная сестра. На щеках Эрнестины расцвёл румянец. – Брат заста… убедил меня поехать в особняк господина Ботманна, когда от того уже две недели не было вестей. К нашему немалому удивлению, мы обнаружили, что ворота открыты. За ними располагался чудесный дом, но он пустовал. На стук не вышла даже прислуга. И, когда мы уже собрались уезжать, явился… – Плотник, – закончил Эрхарт. – Плотник?! – округлил глаза Филипп. – Который разыскивал госпожу Ботманн. – Он пришёл, чтобы учить меня плотничать, – сконфузилась девица. – Зачем?! – недоумевал граф. – В первые минуты я решила, что господин Ботманн надо мной смеётся, испытывая моё терпение. Но, поразмыслив, я рассудила, что он сумасшедший. Филипп заулыбался. – О, спешу вас обнадёжить, сударыня… Ваш жених не сумасшедший. Он кот. В зале воцарилась тишина. – Кстати, – усмехнулся граф, отходя от окна, – с чего вы взяли, что госпожа Ботманн – это вы? Эрнестина не отвечала, за неё вступился брат: – У нас с Андреасом была договорённость, и если бы он не исчез… – Теперь уже неважно, исчез он или нет, – перебила сестра. – Я бы не вышла замуж за безумца. – Меж тем я склоняюсь к мысли, что мы с Эрнестиной поняли того человека превратно, – со всей возможной деликатностью заметил Эрхарт. – Я тоже полагаю, что вы поняли его превратно, поскольку… – Филипп наклонился к дивану и, ухватив Лару за многострадальный загривок, выставил её на обозрение. – Вот настоящая госпожа Ботманн! – Отпусти меня, тварь! – прошипела Лара, пытаясь дотянуться когтями до ненавистного лица. – Что, барышня, думала, я тебя не узнаю? – оскалился Филипп. Внизу Лара видела до крайности потрясённых Эрнестину и Эрхарта. – Го… господин граф, – зашептала девица, – это же кошка. – Только снаружи! На деле это ведьма и любовница Андреаса Ботманна! Она же Лара Лихт, она же дрянь, превратившая меня в мышь! – вне себя кричал Филипп. – А ваш Ботманн – колдун и подлец, и его ждёт костёр правосудия! Уж я об этом позабочусь… – Ваше сиятельство… – с подозрением пробормотал Эрхарт. – Ни слова! Не спуская с Лары ликующих серых глаз, Филипп поднёс её к камину и взял кочергу. – Ты что удумал?! – завопила она. Глава 18 Чудовище Когда граф вооружился кочергой, Эрхарт и Эрнестина подскочили с кресел, а Лара поняла, что обречена. Кочерга была слишком близко… – Он её убьёт! – вскричала Эрнестина, бросаясь к Филиппу. Лару схватили две белые руки и вжали в пелену из кружев, пахших розами. Мир вокруг затрясся. Захлопали двери. В глаза ударил яркий солнечный свет. «Господи, я спасена!» – осознала Лара. – Ещё один безумец на мою голову, – сокрушённо доносилось сверху. – За что мне это наказание?.. Сзади послышался оклик Эрхарта: – Эрнестина! «Главное, чтобы за нами граф не погнался!» Девушка обернулась, не выпуская Лару из рук. – И за этого умалишённого ты собирался выдать меня замуж?! – Не стоило убегать так поспешно, граф может обидеться.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!