Часть 51 из 68 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Ханна: Извини. Я хотела как лучше.
Я: Не надо как лучше. Просто пусть все идёт так, как идёт.
Ханна: Не грусти. Я люблю тебя.
Я пишу Ханне о том, что это взаимно.
— Ты не звучишь на «все в порядке», — точно замечает Джек, глядя прямо на дорогу. Он ерзает в кресле, выдавая свою обеспокоенность. — Но, если не хочешь, не говори. — Он умолкает и осторожно добавляет: — Я не в том положении, чтобы настаивать.
Его слова выдергиваю меня из пучины самобичевания.
Соберись, Скарлетт, мы не похоронах.
— Не говори так, — стараюсь произнести это как можно мягче. — Просто… мы поругались с Эйденом. И, кажется, это конец.
— Конец света? — спрашивает он. В голосе мужчины слышна ирония. Но мне не до смеха.
— Хуже.
— И что он натворил?
Я вздыхаю, понимая, что, по большому счету, ничего он не натворил. И я тоже. Но слова, брошенные сгоряча, сделали все за нас. Они все еще звучат в моей голове.
— Ну… вообще-то это Эйден поймал меня на лжи. Я была на одной тусовке, а ему не сказала.
— Отстойно, — Джек кивает, констатируя очевидное.
— Да. А ещё он прочел мой дневник.
Джек бросает на меня быстрый взгляд.
— Ты ведёшь дневник?
— Вела. Пыталась несколько раз, это меня дисциплинирует. Видишь ли… я, как бы, хочу похудеть.
Хотела.
— Тебе не нужно худеть, — он качает головой, поворачивая на улицу, ведущую к автостраде.
— Все так говорят. Но дело в том, что Эйден прочёл кое-что о себе. Что-то очень для него неприятное.
— Вот, в чем дело. Но парень в курсе, что некрасиво читать чужие дневники?
— Думаю, теперь это не имеет значения. Все кончено… — Я замечаю на губах Джека усмешку. Ну конечно, ему все это кажется глупостью. Возможно, и я к тому приду… когда мне будет тридцать шесть. Но сейчас мне грустно и одиноко. — Тебе смешно, да?
Я хмурюсь. Неужели назревает конфликт поколений?
— Нет, Скарлетт, — Джек торопится развеять мои опасения. — Извини. Это не то, чтобы веселье… Я просто… счастлив.
Вот теперь он во всю улыбается.
— Счастлив потому, что я разругалась с парнем? — с недоумением разглядываю его профиль. О чем он говорит?
Джек качает головой.
— Да нет же! Счастлив, потому что ты со мной поделилась… — Ах, вот оно что! — И, знаешь, я уверен, у вас все наладится. Вам обоим нужно немного времени, чтобы остыть. Я серьезно, ссоры — это нормально, все пары через это проходят.
— Ох, не знаю. Я обижена на него, но при этом мне так его не хватает, — признаюсь я. — И вот здесь… — кладу ладонь на грудь, — такое ощущение, что там все горит.
Джек снова улыбается.
— Это самое прекрасное в мире ощущение, Скарлетт.
— И у тебя так было?
— Конечно. И не раз. Поверь старику, пока тут горит, — он проделывает со своей ладонью то же самое, — значит ты живёшь.
Я посмеиваюсь над его пафосным заявлением.
— Офигеть, мой отец — настоящий философ… — подкалываю его. Мы останавливаемся на перекрестке, и Джек как-то странно меня разглядывает. — Что, почему ты так смотришь?
— Ты назвала меня отцом, — Джек снова хватается за сердце. Отцом? Я действительно так и сказала? — У-у-у… тебя не будет случайно нитроглицерина?
Видимо, Джеку это понравилось. А мне понравилась его реакция. Нужно будет как-нибудь повторить.
— Нет. Но я бы не отказалась от ксанакса, — по моему голосу непонятно, шучу я или нет.
— Знаешь, что? — говорит Джек. — Поехали ко мне, ты немного отвлечешься, а завтра я тебя привезу? У Шарлин выходной, она нам что-нибудь приготовит, или устроим барбекю, и вы получше познакомитесь. Она теперь вечно спрашивает о тебе.
Я недолго думаю над ответом. И мне не столько хочется отвлечься, сколько узнать, как живёт мой отец: что он ест, каким шампунем моет голову и что за человек та женщина, с которой он встречается.
— Правда? Я только за.
25
К вечеру небо проясняется, и предложение Джека устроить барбекю возле его трейлера теперь выглядит очень заманчивым. Из-за ссоры с Эйденом кусок не лез в горло весь день, и те несколько ложек псевдо мороженого, что принесла Ханна, стали сегодня для меня единственным источником энергии.
Я впервые попадаю на стоянку автодомов, их последнюю стоянку, и понимаю, насколько заблуждалась в том, какие люди живут здесь. Чистые улочки, раскидистые деревья с ярко-рыжими кронами, поздние цветы, аккуратные свежевыкрашенные заборы, приветливые свет в узких окнах — это совсем не то, что я ожидала увидеть. В округе хватает брошенных трейлеров, но на меня так и не вышла толпа наркоманов и бывших уголовников, даже пьяные не шатаются. Здесь живут такие же люди, как и в нашей Авроре, готовят ужин, выгуливают собак, делают домашку.
Мое стереотипное мышление получило хороший пинок под зад, потому что теперь мне непонятно, почему тех, кто живет здесь, считают изгоями общества.
Джек паркуется под навесом у трейлера, из которого выходит уже знакомая мне блондинка. Шарлин. На этот раз вместо черной униформы официантки на ней простые синие джинсы и красный свитер крупной вязки. Волосы женщины собраны в аккуратный хвост, а макияжа нет совсем, отчего она выглядит немного моложе. Серо-зеленые глаза смотрят на меня с интересом. Высокая, стройная… Они с Джеком отлично подходят друг другу. Красивая пара.
— Скарлетт, — женщина обнимает меня, — очень рада снова тебя видеть. Молодец, что приехала. — Закинув руку мне плечо, она поворачивается к Джеку, который тащит в дом упаковку с пивом.
Проходя мимо, он задерживается возле нас и целует Шарлин в щёку.
— Привет, детка. Давно ждёшь?
— Нет, я только приехала.
— Кажется, я купил все, что ты просила, но с перцем едва не облажался. Там было целых шесть сортов! И если бы не Скарлетт, пришлось бы брать все.
Шарлин хохочет. У нее красивый мягкий смех.
— Боже мой, ты как ребенок, Джек! Я же сказала… любой сладкий перец.
— Мне что надо было его весь перепробовать? — в глазах Джека читается искреннее недоумение.
— Он хотел взять чили, — скосив взгляд на него, я невинно улыбаюсь.
Шарлин с улыбкой на губах качает головой и идет к лестнице.
— Понятно, в следующий раз буду давать более подробные инструкции или лучше проведу для тебя экскурсию по супермаркету.
— Ну давайте смейтесь, — Джек сам улыбается. — А вот представьте, я бы отправил вас двоих купить гитару. Дредноут, Джамбо, Слим, Фолк… И это только типы корпусов. Чтобы вы делали тогда? — усмехается он, придерживая спиной дверь, чтобы впустить нас.
Мы с Шарлин переглядываемся.
— Ну… мы бы посоветовались с Эдом Шираном, — шучу я.
— Ты знаешь Ширана? — Шарлин посмеивается.
— Нет, но я подписана на него в Инстаграм. Эд выглядит добрым парнем, уверена, он бы нам помог, — я пожимаю плечами.
— Отлично! — Шарлин хлопает в ладоши и хватает Джека за нос. — Так-то, малыш, слышал? Мы бы с ней точно не пропали!
Господи боже! Она только что назвала моего великовозрастного отца «малышом». Но эти двое невозможно милые. Мне приятно смотреть на то, как они общаются друг с другом.
Джек передаёт упаковку с пивом Шарлин и, пропустив меня, выходит из трейлера, чтобы продолжить разгружать багажник.
book-ads2