Часть 2 из 7 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— На всякий случай, Билл, не отрывай от седла задницу.
Билл охнул.
— Может, пристрелим его, Джек?
— Билли, мы дали слово. Мы должны поймать корову.
Шатёр цирка появился в поле видимости неожиданно, как будто взобрался на холм.
— Джентльмены, коровку надо будет пригнать к шатру. На самом деле это винторогая антилопа. Она сбежала в тот каньон. Стреножить и привезти на фургоне, или просто загнать её сюда — на ваше усмотрение.
Мы с Биллом двинули лошадей.
— Как думаешь, почему он тебя выбрал из всех ковбоев? — спросил Билл.
— Наверное, потому что я единственный на тот момент стоял на ногах.
— На тот момент еще куча ковбоев стояла на ногах.
Я кивнул:
— На всех четырех.
— Кстати… — Билл рассматривал следы на песке. — Джек, следы с цельным копытом.
Билл остановил коня. Мой гнедой решил не упускать такого удобного случая и попытался откусить у его мустанга ухо.
— Ну и что?
— Зелёная рожа говорил про антилопу. А у всех рогатых копыто раздвоено.
— Не придирайся, — я тронул бока гнедого. — Фил, бармен из «Трех Вязов» тоже рогоносец, а вот копыт раздвоенных я него не разглядел…
Билл не тронулся с места.
— Джек, это не антилопа.
Я тоже поднял глаза от следов.
Это действительно оказался жеребец, белой масти, красавчик, каких мало. Грива спускалась до самых бабок, лохматых, как у тяжеловоза, но в целом он производил впечатление скаковой лошади, с одной особенностью — на темечке у него рос рог. Витой по спирали, цвета выбеленной на солнце кости, длиной дюймов двадцать. Второго рога у него не было.
Я покосился на Билла.
— Думаю это он. Во всяком случае, другого чуда в этом каньоне нет.
— По настоящему пьяный никогда не увидит единорога. Я вижу один рог. Значит, у меня не двоится.
Конь с рогом во лбу перестал щипать траву и настороженно на нас покосился. Бежать ему некуда — каньон кончался отвесной стеной.
— Едино — кого?
Билл достал остаток сигары и закурил.
— Джек, а ты с девушкой когда-нибудь целовался?
— Неподходящее время для светских бесед.
— А куда торопиться? Так как, Джек?
У меня тоже нашлось, что покурить.
— Билл, посмотри вокруг, где ты тут видел девушек? А если ты про тех женщин из заведения мисс Таунсенд, то папаша мне строго настрого наказал держаться от них подальше.
— У меня был дед валлиец. Так он мне рассказывал про единорогов. Говорят единорога поймать невозможно, — Билл хмыкнул. — Его может поймать только непорочная девушка или нецелованный парень.
Он протянул мне недоуздок.
— Валяй, попробуй подъехать к нему поближе.
— Ты отыгрываешься за тот кактус? Чтобы это чудо меня лягнуло, укусило и прошило штопором во лбу? Нет уж, благодарю, давай лучше ты, у тебя и на лассо кольцо из промасленной кожи…
— Двигай, Джек, только натри руки травой, а то его отпугнёт запах твоей сигары. Он кого хочешь отпугнёт. Сигара, наверное, виргинская.
— Не отпугнёт. Штат Виргиния и означает «Девственная».
Я тронул бока гнедого, и он шагнул к единорогу.
Рогатый конь повернул голову и забил копытом по песку.
Я тихонько насвистывал мелодию, лошадям нравится, когда я насвистываю, и медленно приближался.
Чудной конь оставался на месте, только ноздри у него подрагивали.
Я успокаивающе заговорил. Остановился в двух футах от него и, вынув из седельной сумки кусок сахара, протянул.
Мой гнедой ревниво фыркнул. Конь с рогом затрепетал ноздрями. Переступил с ноги на ногу. Вытянул шею чуть вперёд. И аккуратно взял губами сахар с ладони. Смотрел он на меня теперь доверчиво, как телок на мамашу.
В последующую минуту к нему перекочевало одно яблоко, три куска сахара, и ещё один кусок гнедому, а то бы мой жеребец откинул копыта от зависти. Я дал белогривому обнюхать недоуздок. Он бросил на него скептический взгляд. Я погладил белогривого по шее, и единорог дал себя взнуздать.
— Наверное, ты всё же не дикий коняга, раз так доверчив. Поехали к стойлу, дружок, и если там не будет овса, я самолично вздую мистера Смита.
И мы потихоньку двинули из каньона.
От шатра внутрь вели сходни, вроде трапа к пароходу.
— Ладно, — предложил Билл. — Показывай загон, куда загнать бычка.
— Загон? — переспросил Зеленый, и глаза у него от задумчивости разъехались в разные стороны. Или он ещё раньше успел приложиться к огненной водичке? Зелёный проковылял вверх по трапу.
Освещённый коридор уходил в глубину шатра, а по бокам выстроились клетки. Каких только зверушек там не было — одно слово, зверинец.
Зелёный показал нам распахнутую дверь вольера.
Но Билл, как зачарованный, уставился на одну из клеток. Я посмотрел туда же и вздрогнул.
В клетке сидела девушка.
Белокурая, в длинном зеленом платье и на первый взгляд, очень уж красивая. Наверное, дрессировщица в этом цирке…
Билл так просто остолбенел, сразу видно, что она ему ужасно понравилась.
— Почему леди в клетке? — спросил он.
Девушка быстро заговорила, голос у неё был приятный, только язык какой-то птичий — ничего не поймёшь. Белый конь тихонько заржал в ответ.
— Это не женщина, это русалка, — поспешил объяснить Зелёный.
— Где тогда у неё хвост?
— Это предрассудки. На самом деле у русалок нет хвоста. Где вы видели русалку с хвостом?
Мы, надо согласиться, нигде не видели русалку с хвостом. Будь мы потрезвее, мы бы не согласились. Впрочем, будь бы родители Билла потрезвее, он бы и на свет не появился.
— Вот вторая половина оплаты, джентльмены, — и Зеленокожий поспешил протянуть нам мешочек с золотом.
Я заглянул внутрь.
— Порядок.
А Билл даже не посмотрел на золото, он всё глаз не сводил с девушки.
— Вы можете увидеть её на представлении, — заверил Зелёный. — В пятницу мы приедем в ваш городок. Вам вход бесплатный. А сейчас, извините, дела.
Нам ничего не оставалось, как выметаться наружу.
book-ads2