Часть 1 из 7 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Андрей Рябцев
Сёдла, на которых держится мир
«…Что осмысление состоит в том, что один тип реальности переносится на другой, что подлинная реальность никогда не самая явственная, и что природа истины распознаётся уже по её усилиям скрыть себя».
Клод Леви Страус. «Печальные тропики»
И тут я проломил череп Баку Кэтчеру бутылкой из-под виски.
Я всегда проламливаю череп Баку Кэтчеру бутылкой из-под виски.
И ещё я напился до чёртиков зелёных.
Я всегда… Но нет, до этих самых чёртиков я напился только раз.
К тому моменту в салуне и на ногах то оставалось не больше дюжины ребят. Бак измерил пол, а Билли полез за пушкой.
— Давай, Джек, покажи, как быстро ты вытягиваешь ствол…
Этого я и дожидался.
— Ну, Билл, поспеши, а то я успею перегнать скот за Рио-Гранде и вернуться.
Билл взревел. Рука его рванулась быстрее гремучки и… И он взвыл, как койот. Ещё бы не взвыть. Я бы и сам взвыл — я подложил Биллу в кобуру отличный кусок кактуса.
И тут то меня кто-то тронул за рукав.
— Сэр, мы нуждаемся в ваших профессиональных услугах.
— Я не убиваю за деньги, — предупредил я, не обернувшись. Уже тогда мне не понравился акцент. В Техасе тоже гнусавят, но так не тянут гласные.
— Что вы сэр, нам только нужно заарканить одну двухлетку без клейма.
Я разломал стул на четыре кусочка об мимолетящего Тэрнера. Достал из нагрудного кармана сигару, закурил и повернулся, чтобы посмотреть на чужака.
Вы видели когда-нибудь Техасскую рогатую жабу? Нет? Ну, немного потеряли. Так вот, ростом в пять футов, одет во френч, голова будто сплюснута, морда зелёная, а по бокам рожки и с шариками на концах. Вылитая зелёная лягушка, если бы её откормили, обучили в Принстоне и одели по европейской моде.
Тут я и понял, что допился.
Я покосился в зал, но никто из ребят не замечал зелёного чужака — значит, красавчика вижу только я, или парням не до этого.
— Не думаю, чтобы мне хотелось сейчас оказывать кому-либо услуги. Не думаю, сэр.
— Мы хорошо заплатим, мистер Бэлчер.
Говорил он так, будто и рта совсем не открывал, только голос слышно, и как будто он прямо уже в голове у меня звучит. Неважные твои дела, Джек Бэлчер.
— Душу я не продам, — надеюсь, голос мой прозвучал достаточно твёрдо.
Чужак хихикнул. Или мне так показалось.
— Извините, сэр, это не моя сфера торговли. Я хозяин передвижного зверинца. И у меня сбежала редкой породы корова. Ну, или почти корова. Отловите мне её — хорошо заплачу, а?
Я хмыкнул.
— Наверно очень уж ценная коровка, мистер, э…?
— Смит. Очень редкая. Везу из самой Африки.
— Такая же редкая, как ваша фамилия?
— Вероятно, ваши предубеждения вызваны моим цветом кожи?
— Нет, сэр. Это мой любимый цвет. Что вы там говорили на счёт зелененьких?
— Как вам вот это? — Зелёный раскрыл сумку, а там лежало несколько золотых самородков. — Тут на три фунта золота.
— Похоже на настоящее. — Мой голос даже не дрогнул. — Но мне понадобится напарник.
— Конечно, конечно, — замахал руками чужак, а руки у него были обычные, только в наручниках. Ну да меня никогда особо не интересовали чужие интимные отношения с законом.
Я окинул взглядом зал. Со временем ребята с одного ранчо притираются друг к другу, как камешки на дне ручья, но сейчас большинство этих камешков были неподъёмны.
Пожалуй, только Билл и оставался более или менее на ногах и пытался при этом извлечь иголки из ладони.
Я подошёл к нему.
— Есть срочная работа, Билл. Если бросишь развлекаться с кактусом, мы можем заарканить одну тёлку и пару фунтов золотых слитков.
Билл пожелал мне отправиться в края, богатые дичью. Я напомнил ему о дохлой гремучей змее, подброшенной в мой сапог.
Билл только хмыкнул.
— Послушай Билл, — или я нализался до чёртиков, или там действительно зелёный парень. Взгляни, он стоит у пианолы.
Билл посмотрел.
— Да, похоже, и я не мало выпил.
Не буду выдавать секрет, как я взобрался на коня. Удивительно, что владелец цирка не заинтересовался таким трюком, а ведь когда поднабравшийся ковбой влезает на мустанга, за это шоу можно брать деньги.
— А где ваш конь, мистер Смит?
— У меня, как её там — двуколка, — он кивнул в сторону конюшни.
— Боюсь что это фургон, сэр.
— Да? Кто их разберет.
Смит потрогал этикетку на моих джинсах:
— Настоящий Леви Страус! Коллекционный экземпляр. Я бы их купил.
Браслеты от наручников были у него без цепи, только ушки остались, отстрелил, наверное.
— Сами вы страус, мистер Смит, и оставьте мои штаны в покое.
— Я просто знаю коллекционеров, которые бы отвалили за такой экземпляр кучу баксов.
— Заливайте эти сказки кому-нибудь на востоке, а здесь мы народ простой и безыскусный, сразу бьём по вывеске. И гоните-ка половину золота вперед, а то моя лошадь, если седельные сумки не загружены, сбивается с аллюра при боковом ветре.
— Конечно-конечно, — пара слитков переселилась ко мне.
Я отъехал вперед и поравнялся с Биллом.
— Как тебе этот зеленорожий? — тихонько спросил Билл.
— Держи ухо востро. От него можно чего угодно ожидать. Если краснокожие норовят содрать с твоей головы скальп, то зеленокожие, может оказаться наоборот.
Билл повернул голову в мою сторону.
— Что наоборот? Напялить скальп на твою безмозглую голову?
book-ads2Перейти к странице: