Часть 96 из 111 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Пока я не могу обещать тебе, что в ближайшее время мы выясним, кто они и каковы их цели. Скажи мне, что ты собираешься делать дальше?
– Я намерена сдаться.
– Отлично. Где и когда? Вместе с Кондором – я правильно понимаю? Что я должен…
Фэй нажала на кнопку отбоя. Потом отсоединила от телефона аккумулятор и бросила его и корпус аппарата в ближайший мусорный бак, перешла на другую сторону улицы и вышла к полям для гольфа и улице Рок-Крик-паркуэй. Не успела она пройти по тротуару и двадцати шагов, как ее нагнал красный «Форд». Фэй открыла заднюю дверь и скользнула внутрь. Машина резко прибавила скорость.
– Он все отрицает, – сообщила Фэй Кондору, лежа на заднем сиденье. – Не знаю, правду он говорил или лгал, замешан он во всем этом или нет, но по крайней мере он и те, кто за ним стоит, будут теперь исходить из одного: что я – точнее, мы – собираемся сдаться. Они, конечно, бросят на улицы множество людей, само собой, определят место, откуда я звонила, но в любом случае сосредоточат все усилия на двух наиболее вероятных местах нашего появления: это комплекс «Z» и штаб-квартира ЦРУ в Лэнгли. Хорошие парни оцепят там все и будут готовы вывернуться наизнанку, чтобы только мы попали внутрь периметра. Плохие парни тоже будут ждать нас там же в надежде прикончить из снайперского оружия, как только мы появимся.
– Раз вы говорите мы, это означает… – прошептала Мерль.
– Думаю, о вас они ничего не знают.
– Тогда я могу просто…
Мерль так и не решилась закончить. Молчание Кондора и Фэй было весьма красноречивым.
– Я могу вести машину, – сказала она после долгой паузы. – Я вас отвезу туда, куда вы скажете.
Они нашли подземную парковку с повременной оплатой в двух кварталах от цели. Мерль отдала охраннику деньги за трое суток вперед. Затем, спустившись по спиральному съезду вниз, она поставила «Форд» на одно из свободных мест, обозначенных желтыми линиями. Все трое вышли из машины. Хлопки дверей громким эхом разнеслись под бетонными сводами. На стоянке, освещенной люминесцентными лампами, пахло бензином и машинным маслом. На том уровне, который они выбрали, стояла еще примерно дюжина автомобилей. Бетонные стены отбрасывали густые черные тени.
– Никогда не любила подобные места, – пробормотала Мерль.
– По крайней мере здесь нас не обнаружат беспилотники, – сказала Фэй.
– Вполне возможно, что один из них уже наметил себе в качестве цели здание над нами. Одна ракета – и обломки похоронят под собой всех и вся.
– До чего вы все-таки жизнерадостные люди, – съязвила Мерль.
Выйдя на улицу, они двинулись вперед в оптимальном для данного случая боевом порядке: Мерль с внешней стороны тротуара, Кондор со стороны домов, Фэй между ними. На всякий случай Кондор поднял воротник кожаной куртки.
Им надо было пройти всего два квартала, не будучи замеченными, узнанными и застреленными.
В середине дня пешеходов на улице было мало, но все же достаточно, чтобы троица не бросалась в глаза. Придя на место, они сделали небольшую передышку. Охранника в вестибюле здания не оказалось, привратника тоже, так что их никто не видел.
Фэй первой прошла к лифту. Когда все трое вошли в кабину, она нажала на кнопку. Лифт тронулся.
– Приготовься, – сказала она Кондору.
Когда мужчина, которого она еще совсем недавно обнимала, достал пистолет сорок пятого калибра, глаза Мерль широко раскрылись от испуга. Опустив руку, Кондор прижал пистолет к правому бедру. Фэй услышала щелчок – ее напарник снял оружие с предохранителя.
Лифт остановился, двери разъехались в стороны. Фэй прыгнула вперед и, сделав перекат, бросила быстрый взгляд направо и налево, держа оружие наготове, затем взяла под контроль левую сторону коридора. Следом за ней из кабины появился Кондор. Перекат – и он держит под прицелом пространство справа от лифта.
– Чисто! – прошептала Фэй.
После этого в коридор осторожно вышла Мерль.
– Держитесь между нами, – тихо сказала ей Фэй. Затем все трое двинулись по коридору мимо закрытых дверей.
«Оставайтесь закрытыми», – мысленно взмолилась Фэй.
Когда они дошли до нужной им двери. Кондор жестом приказал Мерль встать у противоположной стены коридора, а сам расположился сбоку от дверного проема, держа пистолет таким образом, что при необходимости у него была возможность послать пулю в любом направлении.
Фэй, достав отмычки, занялась замками. Первый щелчок раздался через тридцать секунд. Второй замок был вскрыт еще через пятнадцать. Открыв дверь, она шагнула внутрь помещения и шепотом позвала остальных. Первой за Фэй последовала Мерль, за ней – прикрывающий группу с тыла Кондор. Фэй закрыла дверь и снова заперла ее.
Они были внутри.
– Как быстро, – прошептала Мерль.
– Мне приходилось заниматься этим раньше, – тихо сказала Фэй.
Глава 25
«…ты встал между ними…»
Ситизен Коуп. «Пуля и цель»
Кондор направил ствол пистолета в лицо светловолосому мужчине и сказал:
– Ты не тот, кого я ожидал увидеть.
Голубые глаза испуганно заморгали за стеклами очков. Мужчина застыл, стоя посреди комнаты и глядя на пистолет, который держал в руке неизвестно как оказавшийся в его квартире незнакомец. Вооруженный человек закрыл входную дверь, по-прежнему направляя оружие на хозяина квартиры, которому в эту минуту казалось, что черный канал ствола имеет диаметр баскетбольного мяча.
Блондин снова моргнул и сказал:
– Ваш визит для меня тоже сюрприз.
– Вы оба – именно те парни, которые должны были оказаться в это время в этом месте, – сказала стоящая в другом конце комнаты Фэй.
– Не стреляйте в него, – тихо прошептала Мерль, однако Кондор ее услышал.
– Кто бы вы ни были, леди, мне близка ваша позиция, – сказал блондин, после чего, обращаясь уже к Фэй, добавил: – Вообще-то я жду тебя.
Кондор ухмыльнулся.
– Это Крис Харви, – несколько смущенно сказала Фэй. – Крис, познакомься с… Можешь называть его Кондором. А это Мерль.
– Скажи, а не мог бы он… э-э… опустить оружие?
Он не из трусливых.
Кондор убрал пистолет в кобуру и протянул превосходившему его ростом молодому человеку руку.
Почему Фэй держится на расстоянии? Впечатление такое, будто она… испытывает смущение. Стыд. Испуг.
– Вообще-то я все сделал так, как ты написала в своем послании, – сказал Крис зеленоглазой женщине, которая в этот момент прятала в кобуру «глок». – Сразу после работы отправился домой и не пытался выходить с тобой на контакт.
– Ты рассказывал об этом кому-нибудь? Ну, о моей просьбе? – спросила Фэй.
Молодой человек отрицательно покачал головой.
Она бросилась к нему и со словами «Прости меня!» уткнулась ему в грудь.
Крис поцеловал ее в макушку, потом еще раз, после чего сказал:
– Как бы то ни было, будем считать инцидент исчерпанным.
– Нет, он не исчерпан, – сказала Фэй, отстранившись и сделав шаг назад.
«Мне приходилось бывать в твоей шкуре», – подумал Кондор.
Все четверо уселись на стулья, стоящие вдоль стеллажа, на котором располагался дорогой музыкальный центр.
– Мне очень жаль, но ситуация такова, что ты подвергаешься очень серьезному риску – под угрозой твоя жизнь, твоя карьера… Я говорю совершенно серьезно! – начала Фэй.
– Вид пистолета твоего приятеля уже убедил меня, что это не шутки, – заметил Крис.
– Это совершенно не смешно, – сказала Фэй, стараясь сдержать улыбку.
– Будет лучше, если мы все же не будем терять чувство юмора.
– Ты юрист и должен знать, что мы уже нарушили и еще нарушим множество разных законов и инструкций, но… ты достаточно опытен, чтобы понять, что на то есть причины, – сказала Фэй.
Затем она изложила Крису события последних дней, лишь частично пояснив, кто такой Кондор, и дав понять, что Мерль не имеет ко всему этому прямого отношения и действует в соответствии с их указаниями. Всю вину, всю кровь она взяла на себя.
– А теперь нам нужен ты, – сказала она, глядя Крису в глаза.
book-ads2