Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 93 из 111 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я уверен, что мне доступно то, чего я хочу. Взгляни трезво на реальную действительность. – Да пошел ты, – ответил Кондор призраку. Но без прежней убежденности. И призрак это почувствовал. Я не могу допустить, чтобы ее убили. «Чтобы ее тоже убили», – поправился он прежде, чем призрак успел отреагировать на его слова. Улыбка Мерль. Ее губы. Удивительно точные слова, которые она находила, разговаривая с ним. То, как она обнимала его, а он – ее. Всего это было достаточно или почти достаточно… По крайней мере это было намного больше и лучше того, на что он имел право рассчитывать. Неужели она – моя последняя женщина? Кондор не стал додумывать эту мысль до конца. Сделай так, чтобы Мерль была жива и в безопасности. А все остальное… – Все остальное ты ведь уже знаешь. Это сказал не призрак, а сам Кондор. Он резким движением сел на кровати и поставил ноги на пол. Иллюзии, которые он перебирал в своем сознании, исчезли. – Ну что, теперь ты доволен? – громко спросил он вслух. Ответа не последовало. Призраки промолчали. Странно. Его ноздри уловили запах кофе. Кондор встал, оделся и шагнул к двери. Глава 22 «Всякое случается». Дональд Рамсфелд, министр обороны США, 2003 год Дверь спальни отворилась. При виде появившегося на пороге Кондора Фэй озадаченно заморгала. – Ты выглядишь… – начала было она. – Гораздо хуже, чем всем нам бы хотелось, – договорил он за нее. Человек, которого Фэй еще недавно защищала, рискуя собственной жизнью, был одет в слишком обтягивающие серые тренировочные брюки и слишком свободную серую футболку. Он был бос, на губах его играла застенчивая улыбка. – Не беспокойся, – успокоил он Фэй, – после кофе я приведу себя в порядок. К тому же еще нет и девяти утра. – Если мне следует позвонить на работу, то лучше всего сделать это сейчас, – сказала Мерль. Фэй набрала на стационарном телефоне номер руководителя Мерль в Библиотеке Конгресса и включила громкую связь. Беседа прошла именно так, как и предвидела Мерль. Как она и обещала. – Итак, укрытие у нас имеется, – сказал Кондор, когда она повесила трубку. – На какое-то время, – добавила Фэй. – Ты получаешь какие-нибудь газеты? – спросил Кондор, обращаясь к Мерль. – Мы можем заглянуть в Интернет… – начала было Фэй. – Я человек старой школы, – перебил ее Кондор. – Если человек подписан на газету, ее лучше забрать, чтобы ни у кого не возникло ненужных вопросов. – Мне приносят «Вашингтон пост», – сказала Мерль. – Ее доставляют в вестибюль и оставляют там целую стопку. Кондор взглянул на Фэй. Она сунула руку за спину, достала из-за пояса брюк пистолет сорок пятого калибра и передала ему. Накинула плащ, чтобы прикрыть кобуру с оружием на боку и скрыть бронежилет, взяла ключи от квартиры и оставила Мерль и Кондора вдвоем. Спустившись по лестнице с пятого на первый этаж, она чуть приоткрыла дверь, ведущую в вестибюль, и осторожно заглянула в образовавшуюся щель. Вестибюль был пуст. Никто не выстрелил в нее, когда она, избегая объективов камер наблюдения, проскользнула к столу, на котором лежали газеты, взяла одну из стопки и прошла к лифту. Нажав на кнопку вызова, она вздохнула с облегчением, когда двери лифта открылись – в кабине никого не было. Нажав на кнопку шестого этажа, она поднялась наверх, затем спустилась на два лестничных пролета и осторожно постучала в дверь 513-й квартиры. Кондор впустил ее и взял у нее из рук газету. Фэй быстро заперла дверь. – Мой прогноз – полное молчание, – сказал Кондор. – Вряд ли, – возразила Фэй. – Было слишком много шума и слишком много суеты на улице, когда все закончилось. Скорее всего что-нибудь будет. Но они скажут, что в интересах следствия детали происшествия не разглашаются. – Может, и так. – Кондор пожал плечами. – А потом – ограниченные утечки. – О чем это вы? – поинтересовалась Мерль, сидевшая на стуле в гостиной. – О том, что будет в «Пост» о вчерашнем происшествии, – пояснил Кондор, разворачивая газету. Они нашли то, что искали, на первой странице раздела «Метро». Заметка размером с ладонь Фэй явно была втиснута в верстку в самый последний момент. В ней говорилось о том, что на платформе произошла перестрелка между членами двух банд наркоторговцев. В результате шальной пулей была убита случайная прохожая, личность которой пока не установлена. Стражи порядка застрелили одного из преступников. Работавший под прикрытием офицер полиции был тяжело ранен и теперь находился в больнице. Еще один полицейский получил незначительные повреждения. В конце заметки было сказано, что в утреннем движении поездов никаких задержек не предвидится. – Количество тел не сходится, – заметил Кондор. – Смотря как считать, – возразила Фэй. – Наверняка следующим поездом прибыла целая команда, которая успела хоть немного прибраться. – Это хлопотно и стоит недешево. – Цена на наши головы растет, – подытожил Кондор. Фэй включила портативный компьютер Мерль. В электронной версии «Нью-Йорк таймс» она не нашла ничего о перестрелке в метро. Потом просмотрела содержание других онлайн-изданий и изучила сайты местных телеканалов и радиостанций. Многие из них давали практически тот же самый материал, который опубликовала «Вашингтон пост», без каких-либо новых деталей. На нескольких сайтах она нашли сделанные на камеры мобильных телефонов фотографии машин «Скорой помощи» и полицейских патрульных автомобилей с работающими мигалками, припаркованных около входа на станцию. В социальных сетях она обнаружила несколько постов, в которых рассказывалось о двух вандалах, ворвавшихся в ресторан на велосипедах и перебивших большое количество посуды. Один из постов содержал одиннадцатисекундное видео. На нем были отчетливо слышны звон и лязг бьющихся тарелок и невнятные возбужденные выкрики, а также видна спина мужчины в бордовой куртке, мчащегося на велосипеде по ресторанному залу мимо изумленных посетителей. Кто-то из участников возникшей по поводу происшествия дискуссии связывал этот случай с увеличением количества граффити на стенах прилегающих к ресторану кварталов. Другой делал вывод, что «в Америке произошли серьезные социальные изменения» – на том основании, что один из вандалов был белым, а следовательно, данный хулиганский поступок не имел четко выраженного расового подтекста. Дальше дискуссия сменила направление и завертелась вокруг чьего-то утверждения о том, что поблизости от ресторанов ускоренными темпами плодятся крысы. – Значит, никто не знает, что происходит, – сказала Мерль. – Включая нас, – заметил Кондор. – Думаю, дальше последует что-то вроде информационной бури. Множество версий – и все якобы основанные на фактах, но на самом деле ложные. – И что же нам теперь делать? – поинтересовалась Мерль. Фэй посмотрела на нее, потом перевела взгляд на Кондора. Кондор, в свою очередь, взглянул на Фэй, потом на Мерль, затем снова на Фэй. И пожал плечами. – Нет, – сказала Мерль. Глава 23 «Излишняя хитрость… приводит к тому, что начинают происходить странные вещи».
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!