Часть 93 из 111 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я уверен, что мне доступно то, чего я хочу.
Взгляни трезво на реальную действительность.
– Да пошел ты, – ответил Кондор призраку. Но без прежней убежденности.
И призрак это почувствовал.
Я не могу допустить, чтобы ее убили.
«Чтобы ее тоже убили», – поправился он прежде, чем призрак успел отреагировать на его слова.
Улыбка Мерль. Ее губы. Удивительно точные слова, которые она находила, разговаривая с ним. То, как она обнимала его, а он – ее. Всего это было достаточно или почти достаточно… По крайней мере это было намного больше и лучше того, на что он имел право рассчитывать. Неужели она – моя последняя женщина? Кондор не стал додумывать эту мысль до конца.
Сделай так, чтобы Мерль была жива и в безопасности.
А все остальное…
– Все остальное ты ведь уже знаешь.
Это сказал не призрак, а сам Кондор.
Он резким движением сел на кровати и поставил ноги на пол. Иллюзии, которые он перебирал в своем сознании, исчезли.
– Ну что, теперь ты доволен? – громко спросил он вслух.
Ответа не последовало.
Призраки промолчали.
Странно.
Его ноздри уловили запах кофе. Кондор встал, оделся и шагнул к двери.
Глава 22
«Всякое случается».
Дональд Рамсфелд, министр обороны США, 2003 год
Дверь спальни отворилась.
При виде появившегося на пороге Кондора Фэй озадаченно заморгала.
– Ты выглядишь… – начала было она.
– Гораздо хуже, чем всем нам бы хотелось, – договорил он за нее.
Человек, которого Фэй еще недавно защищала, рискуя собственной жизнью, был одет в слишком обтягивающие серые тренировочные брюки и слишком свободную серую футболку. Он был бос, на губах его играла застенчивая улыбка.
– Не беспокойся, – успокоил он Фэй, – после кофе я приведу себя в порядок. К тому же еще нет и девяти утра.
– Если мне следует позвонить на работу, то лучше всего сделать это сейчас, – сказала Мерль.
Фэй набрала на стационарном телефоне номер руководителя Мерль в Библиотеке Конгресса и включила громкую связь. Беседа прошла именно так, как и предвидела Мерль.
Как она и обещала.
– Итак, укрытие у нас имеется, – сказал Кондор, когда она повесила трубку.
– На какое-то время, – добавила Фэй.
– Ты получаешь какие-нибудь газеты? – спросил Кондор, обращаясь к Мерль.
– Мы можем заглянуть в Интернет… – начала было Фэй.
– Я человек старой школы, – перебил ее Кондор. – Если человек подписан на газету, ее лучше забрать, чтобы ни у кого не возникло ненужных вопросов.
– Мне приносят «Вашингтон пост», – сказала Мерль. – Ее доставляют в вестибюль и оставляют там целую стопку.
Кондор взглянул на Фэй.
Она сунула руку за спину, достала из-за пояса брюк пистолет сорок пятого калибра и передала ему. Накинула плащ, чтобы прикрыть кобуру с оружием на боку и скрыть бронежилет, взяла ключи от квартиры и оставила Мерль и Кондора вдвоем.
Спустившись по лестнице с пятого на первый этаж, она чуть приоткрыла дверь, ведущую в вестибюль, и осторожно заглянула в образовавшуюся щель. Вестибюль был пуст. Никто не выстрелил в нее, когда она, избегая объективов камер наблюдения, проскользнула к столу, на котором лежали газеты, взяла одну из стопки и прошла к лифту. Нажав на кнопку вызова, она вздохнула с облегчением, когда двери лифта открылись – в кабине никого не было. Нажав на кнопку шестого этажа, она поднялась наверх, затем спустилась на два лестничных пролета и осторожно постучала в дверь 513-й квартиры.
Кондор впустил ее и взял у нее из рук газету. Фэй быстро заперла дверь.
– Мой прогноз – полное молчание, – сказал Кондор.
– Вряд ли, – возразила Фэй. – Было слишком много шума и слишком много суеты на улице, когда все закончилось. Скорее всего что-нибудь будет. Но они скажут, что в интересах следствия детали происшествия не разглашаются.
– Может, и так. – Кондор пожал плечами. – А потом – ограниченные утечки.
– О чем это вы? – поинтересовалась Мерль, сидевшая на стуле в гостиной.
– О том, что будет в «Пост» о вчерашнем происшествии, – пояснил Кондор, разворачивая газету.
Они нашли то, что искали, на первой странице раздела «Метро».
Заметка размером с ладонь Фэй явно была втиснута в верстку в самый последний момент. В ней говорилось о том, что на платформе произошла перестрелка между членами двух банд наркоторговцев. В результате шальной пулей была убита случайная прохожая, личность которой пока не установлена. Стражи порядка застрелили одного из преступников. Работавший под прикрытием офицер полиции был тяжело ранен и теперь находился в больнице. Еще один полицейский получил незначительные повреждения. В конце заметки было сказано, что в утреннем движении поездов никаких задержек не предвидится.
– Количество тел не сходится, – заметил Кондор.
– Смотря как считать, – возразила Фэй.
– Наверняка следующим поездом прибыла целая команда, которая успела хоть немного прибраться.
– Это хлопотно и стоит недешево.
– Цена на наши головы растет, – подытожил Кондор.
Фэй включила портативный компьютер Мерль. В электронной версии «Нью-Йорк таймс» она не нашла ничего о перестрелке в метро. Потом просмотрела содержание других онлайн-изданий и изучила сайты местных телеканалов и радиостанций. Многие из них давали практически тот же самый материал, который опубликовала «Вашингтон пост», без каких-либо новых деталей. На нескольких сайтах она нашли сделанные на камеры мобильных телефонов фотографии машин «Скорой помощи» и полицейских патрульных автомобилей с работающими мигалками, припаркованных около входа на станцию.
В социальных сетях она обнаружила несколько постов, в которых рассказывалось о двух вандалах, ворвавшихся в ресторан на велосипедах и перебивших большое количество посуды. Один из постов содержал одиннадцатисекундное видео. На нем были отчетливо слышны звон и лязг бьющихся тарелок и невнятные возбужденные выкрики, а также видна спина мужчины в бордовой куртке, мчащегося на велосипеде по ресторанному залу мимо изумленных посетителей. Кто-то из участников возникшей по поводу происшествия дискуссии связывал этот случай с увеличением количества граффити на стенах прилегающих к ресторану кварталов. Другой делал вывод, что «в Америке произошли серьезные социальные изменения» – на том основании, что один из вандалов был белым, а следовательно, данный хулиганский поступок не имел четко выраженного расового подтекста. Дальше дискуссия сменила направление и завертелась вокруг чьего-то утверждения о том, что поблизости от ресторанов ускоренными темпами плодятся крысы.
– Значит, никто не знает, что происходит, – сказала Мерль.
– Включая нас, – заметил Кондор. – Думаю, дальше последует что-то вроде информационной бури. Множество версий – и все якобы основанные на фактах, но на самом деле ложные.
– И что же нам теперь делать? – поинтересовалась Мерль.
Фэй посмотрела на нее, потом перевела взгляд на Кондора.
Кондор, в свою очередь, взглянул на Фэй, потом на Мерль, затем снова на Фэй. И пожал плечами.
– Нет, – сказала Мерль.
Глава 23
«Излишняя хитрость… приводит к тому, что начинают происходить странные вещи».
book-ads2