Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 15 из 77 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я устал ей врать. Лори часто спрашивает у меня, почему ей почти ни разу не позволили здесь переночевать? Она считает вас евангелистами-фанатиками! Стив с трудом подавил смех. Теперь разговор поколений перешел в традиционное русло. Лори – отличная пара Тайлеру, красивая и умная, из тех девушек, которым без надобности косметика. Такие, как Лори, хороши от природы. Тайлер пригласил ее домой семь или восемь месяцев назад. – На какой стадии находятся ваши отношения? – Я люблю ее. Стив помолчал. – Я тебя уже предупреждал обо всем, Тайлер, когда ты только начал с ней встречаться, – наконец произнес он. – А Лори нам по душе. Так что развлекайтесь!.. Ты имеешь право проводить с ней время, которое официально предназначено для гостей, но помни о комендантском часе. Пришлым нельзя его нарушать. Если вас застукают, то влепят нам огромный штраф… Пожалуй, мы будем вынуждены продать лошадей. Скажи спасибо Мэтту, что он тебе свои гостевые часы постоянно уступает. – Именно поэтому я и решил, что Лори должна узнать… – Нет, Тайлер! Это вовсе не признание подружке о том, что ты веган или бисексуал. Речь идет о целом городе. – Я не буду первым! – раздраженно воскликнул Тайлер и вскочил. – Ты и впрямь уверен, что никто до сих пор не рассказывал про Катерину своим лучшим друзьям из «большого мира»? – Такое бывало. Причем трепались те же самые люди, которые позже впадали в истерику, узнав, что их сосед однажды с кем-то разоткровенничался. Дескать, они-то своим приятелям доверяют, а вот сосед явно водится с подозрительными типами. – Почему ты так лицемерен?! – Добро пожаловать на планету Земля. Ты… – Добро пожаловать в Блэк Спринг! – гневно рявкнул Тайлер. Стив вздрогнул. Тайлер чересчур впечатлителен. Надо бы потактичней объяснить сыну, что он упускает самое главное. Он не видит слона в посудной лавке. – Береги Лори, сынок. Ты же не хочешь, чтобы она мучилась и переживала? А риск слишком велик. Еще неизвестно, какова будет ее реакция. Кроме того, она может рассказать про Катерину своим родителям! Нет, ты не должен взваливать на нее эту ношу. – Значит, я никогда не смогу быть с ней честен. После выпускного Лори собирается лететь в Европу. Лори зависнет там на полгода, и она уже приглашала меня составить ей компанию. Что мне ответить? Что я лучше останусь дома, с моей чокнутой семейкой Адамсов? – Ты – из Блэк Спринг, Тайлер. Ты здесь родился. Если Лори хочет путешествовать и учиться в колледже, можно ли ее в этом винить? Вероятно, то, что я скажу, прозвучит несправедливо, но ты застрял в Блэк Спринг. Ты будешь учиться в Нью-Йорке, если согласишься на то, чтобы мотаться в поезде туда и обратно, тратить на это целых четыре часа в день. Но надолго ли тебя хватит? А ее? Тайлер стиснул губы. – По-твоему, нам с Лори надо расстаться? – Вовсе нет. Но ты очень молод. Ты не должен связывать себя… – Я люблю Лори и не собираюсь позволить Блэк Спринг встать между нами! – И какая альтернатива? – спросил Стив. Он коснулся плеча Тайлера, но сын отшатнулся от него. – Тайлер, ты имеешь право рассказать ей о Катерине, только если Лори переедет в Блэк Спринг. Или, точнее, уже после ее официального переезда. Но хочешь ли поступить с Лори подобным образом и втравить ее в эту передрягу? На тебе будет ответственность за то, что судьба Лори изменится навсегда. А простит ли она тебя в будущем? – Ты же решил за меня и за Мэтта! – прошипел Тайлер, прищурившись. Он сразу пожалел о своих словах, но было поздно. Стив помрачнел. Ответ Тайлера разбередил его душевные раны. Злополучное решение обосноваться здесь превратило его сыновей в обреченных мальчишек с момента их рождения. Стив посмотрел на Тайлера и отвернулся. – Так нечестно, – тоскливо прошептал он и нахмурился. – Что мы могли сделать? Аборт?.. – Извини, – смущенно пробормотал Тайлер, и Стив опять вспомнил про Делароза. «Почему вы так и не смогли нас уговорить бросить все и валить из вашего проклятущего города?» Берт проорал свой риторический вопрос с мокрым от слез лицом. Что ж, Берт и Бамми прольют еще много слез… А история повторяется. Стиву и Джослин тоже пришлось через это пройти. Стив возмущенно кричал, кипятился и оплакивал свою долю восемнадцать лет назад. Он пожалел Делароза. Следовало бы герметично закупорить Блэк Спринг от остального мира. Лучше бы проклятие вымерло вместе с нами, подумал Стив. Свободной недвижимости у нас больше, чем в любом другом городке на Гудзоне, есть даже умные дома, где по вечерам автоматически включается свет, – мол, в Блэк Спринг повсюду живут люди. Роберт Грим плотно работает с риелторами, дабы отваживать покупателей. Однако Совет, во главе со стариной Колтоном Мэзерсом, отчаянно заботится о том, чтобы сохранить здоровье населения и избежать старения и вырождения. Власти считают, что позволить приезжать сюда новичкам – меньшее из двух зол. Некоторые Пришлые невольно становятся заложниками… а ведь Блэк Спринг постоянно требует новых жертв. Но в конечном итоге жизнь в захолустье не настолько плоха, как можно себе вообразить. Естественно, в Блэк Спринг есть свои странности: к примеру, горожанам нельзя взять длительный отпуск, чтобы улететь на Гавайи. Ну и что с того? Можно прекрасно отдохнуть и здесь. А еще нужно регистрировать гостей и соблюдать часы посещения во избежание Красного Кода. Существуют и некоторые ограничения в пользовании интернетом и прочие мелочи. Все это, в принципе, ерунда, но новоселам надо быть ко многому готовыми – и, во-первых, к тому, что они уже не вырвутся из Блэк Спринг. Зато, если ты соблюдаешь правила, то проклятие тебя не коснется. Давайте скажем честно, что мы не можем привязать всю нашу политику и общественную жизнь к одному сверхъестественному явлению, мысленно резюмировал Стив и вздохнул. Но у нас есть крошечная надежда, вдруг обрадовался он. Вероятно, когда-нибудь в будущем ситуация разрешится сама собой. – Тайлер, – с невыразимой усталостью произнес Стив, – ночью мне пришлось в узлы завязываться, пытаясь объяснить Делароза, почему мы не сумели выгнать их отсюда. А от выходок Совета меня тоже крючит, как и мистера Роберта Грима. Совет ведет скверную игру. Поэтому если ты по-настоящему любишь Лори, веди себя по-взрослому. Не тащи ее в болото. Другого выхода нет. – Мы выйдем из чулана, – заупрямился Тайлер. – В следующем году ты станешь совершеннолетним. Тогда и выдвигай предложения Совету хоть до посинения, Тайлер. Привлекай в свой лагерь столько народу, сколько пожелаешь. Если у тебя будет хороший план, я готов проголосовать за него. Но до той поры ты затаишься и не будешь нарушать Чрезвычайный Закон. И уж точно не станешь творить никаких глупостей, не спросив у Совета разрешения. Хватит детских игр с ведьмой и клипов на Ютьюбе. Ясно? Тайлер что-то пробубнил себе под нос. – Надеюсь, ты ничего в рукаве не припас? – Нет, – безразлично ответил Тайлер спустя полминуты. Стив пытливо посмотрел на сына: – Уверен? – Повторяю, нет! Тайлер скривился. Мы оба перенервничали, подумал Стив. – Боже, папа, чего ты боишься? Стив опять вздохнул. – Слухи о Катерине едва не просочились в «большой мир» в тысяча девятьсот тридцать втором году, во времена Великой депрессии. Лесничество закрылось, и люди лишились заработка. И они едва не устроили бунт. Они грозились рассказать про Катерину репортерам и требовали предоставит им работу. В Блэк Спринг провели голосование, и в назидание будущим шантажистам людей публично высекли, после чего расстреляли на городской площади. – Папа, сейчас две тысячи двенадцатый… – Расстреливать уже не будут. Но телесные наказания до сих пор фигурируют в Чрезвычайном Законе. Тайлер, ты же не дурак и понимаешь, на что способны местные, если загнать их в угол. Тайлер молча покачал головой. – Поверить не могу. Мы очутились в черной дыре, но это дыра какого-то нового уровня. – Цитата. Добро пожаловать в Блэк Спринг. Глава 8 Гризельда Хольст, владелица «Мясной лавки Гризельды», быстро шагала по Аппер Минерал Вэлли. Моросил дождик, Гризельда была в пластиковом пончо с капюшоном, из-под которого свисали мокрые пряди рано поседевших волос. Будь капюшон красный, ее бы могли принять за девочку из другой сказки… той, что про волка, а не про злую ведьму. У нее на губе выступила кровь, но Гризельда этого не замечала. Если бы кто-то ее сейчас увидел, то вряд бы узнал. Гризельда заслужила репутацию сильной и своенравной женщины. Горожане ее уважали. Для многих «Мясная лавка Гризельды» стала местом встреч даже в большей степени, чем «Тихоня» на другой стороне площади. В баре можно напиться и забыться, зато у Гризельды все были трезвы и переполнены ностальгическими воспоминаниями до краев. (Не зря же почти у каждого в Блэк Спринг появлялись преждевременные морщины!) Наверное, она тоже хмурилась, когда завсегдатаи пересказывали ей последние слухи, пробуя ломтики копченого мяса. Народ знал, что у Гризельды нелегкая жизнь. Но никто никогда не приставал к ней с расспросами, будто замазанные косметикой синяки являлись проявлениями страстной любви. А теперь никто вообще не упоминал в беседе ее мужа, мясника Джима Хольста. Джим не прижился в Блэк Спринг и бесследно исчез семь лет назад. Правда, однажды в кювете обнаружили бостонскую газету, в которой была напечатана короткая заметка – как раз в разделе «Чрезвычайные происшествия». В ней говорилось о том, что какой-то мужчина бросился под поезд. При нем было водительское удостоверение на имя Джим Хольст. Но люди хранили молчание.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!