Часть 84 из 351 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Пакеты с уликами — пеплом и костями — лежали в воде, целые.
— Давайте заберем пакеты, — сказал я. — Мне понадобится кейс из фургона.
— Сейчас принесу! — выпалил Дункан, стоя в дверях.
Я даже не заметил, что он вошел вместе с нами. Фрейзера рядом не наблюдалось.
— Возьми с собой столько пакетов, сколько унесешь, — велел я и вздрогнул от скрипа крыши над головой. — И поспеши.
Дункан с Броуди ушли, а я переключил внимание на останки. Как ни печально, человеческую жизнь можно низвести до пыли и смыть дождем. Впрочем, фотографии, что я сделал по прибытии, надежно хранят факты. Негусто, но лучше, чем ничего.
Когда принесли кейс, я надел спецовку, натянул хирургические перчатки и поспешил к трупу. Работая с максимальной скоростью, положил череп и челюсть в пакеты и собрал с пола осколки выбитой кости и выпавших зубов.
Едва закончил, как крыша заскрипела. В полушаге от меня разбилась отколовшаяся черепица.
— Надо поторапливаться, — сказал Дункан в дверях.
Вдруг ветер стих. Повисла тишина, нарушаемая лишь барабанным звоном дождя о пол.
— Вроде отпустило, — с надеждой произнес Дункан.
Однако Броуди навострил уши. Издали надвигался гул, будто на нас несся поезд.
— Нет, просто ветер сменил направление, — сказал он, и тут шквалистый порыв ударил в окно.
Меня покрыло грязью. Крыша ответила скрипом гнущихся балок, и черепица посыпалась на пол.
— Бежим! — крикнул Броуди поверх шума и подтолкнул Дункана наружу.
— Нет! — возразил я, поскольку не успел положить в пакеты уцелевшую руку и ноги, а они нам понадобятся для отпечатков пальцев и анализа мягких тканей. Крыша угрожающе затрещала.
— Быстрей!
Я схватил руку, а Броуди силой поднял меня на ноги.
— Мой кейс!
Броуди подхватил кейс на ходу. Под дождем из обломков мы выбежали на кухню. Позади раздался оглушительный грохот, и я с замиранием сердца подумал, что сейчас развалится весь дом. В следующее мгновение мы оказались снаружи, в безопасности.
Тяжело дыша, обернулись. Коттедж стоял без крыши: часть унесло в сторону, часть провалилась внутрь, рухнуло полстены. Комната, где мы находились минуту назад, была погребена под булыжниками. Вместе с тем, что осталось от трупа женщины.
Фрейзер и Дункан стояли в шоке.
— Боже мой… — произнес сержант, глядя на меня.
Я опустил взгляд. Белая спецовка покрылась мокрым пеплом. Лицо перепачкалось. Однако Фрейзер смотрел не туда.
Я сжимал, словно экспонат из музея, руку жертвы.
12
Мы отвезли пакеты с уликами в деревню. Был вариант оставить их в фургоне, но рука, в отличие от костей и пепла, должна храниться при низкой температуре, чтобы приостановить разложение тканей. А в фургоне не было холодильника.
Дункан подбросил идею про больницу. Надо будет договориться с Камероном и, возможно, со Страчаном, основавшим медицинское учреждение. Раз уж пришлось забрать останки с места преступления, в клинике им самое место.
Фрейзер не переставал ворчать. Убеждал себя, что не в ответе за наши действия.
— Я не давал вам разрешения, — напомнил он, пока мы загружали пакеты в «рейнджровер». — Это был ваш приказ, а не мой.
— Вы бы хотели, чтобы мы оставили все в коттедже? — спросил Броуди. — А потом объясняли следственной команде, что стояли рядом и смотрели, как крыша погребает труп?
— Просто хочу, чтоб вы знали: я не несу за это ответственность. Сами докладывайте Уоллесу.
Нам не удавалось с ним связаться. Мне стало даже жалко Фрейзера. Под пустым хвастовством скрывался человек, который изо всех сил пытался не показать своего непрофессионализма.
— Не беспокойтесь, доложу, — мягко произнес Броуди, хотя в голосе сквозило презрение. — Раз уж умываете руки, могли бы отпустить ненадолго и Дункана. Пусть он помоется у меня после того, как отвезет пакеты в больницу, а потом вернется.
— Вернется сюда? — фыркнул Фрейзер, не веря своим ушам. — Зачем? Тут все уничтожено!
Броуди пожал плечами:
— Это место преступления. Но если желаете объяснять Уоллесу, почему оставили его без присмотра, дерзайте.
Дункану стало неловко.
— Я не против побыть здесь еще.
— Ты был на службе всю ночь! — выпалил Броуди, не успел Фрейзер и рот открыть. — Уверен, сержант Фрейзер не стал бы заставлять юного офицера выполнять работу, которая не по плечу ему самому.
Фрейзер сморщился.
— Ладно. Но ты должен вернуться не позже шести, — заявил он и ткнул Дункана пальцем. — Будем караулить всю ночь. — Сержант бросил на Броуди торжествующий взгляд. — Мы ведь не можем оставить место преступления без присмотра, верно?
Броуди стиснул челюсть, но ничего не сказал Фрейзеру, который важной походкой зашагал к фургону. Затем улыбнулся по-прежнему обеспокоенному Дункану:
— Идем, сынок. Тебе не помешает душ, извини за откровенность.
Я сел в «рейнджровер» вместе с констеблем, а Броуди последовал за нами на своей машине. Укрыться от дождя и ветра было сущим блаженством. Плечо болело — видимо, я задел его, выскакивая из коттеджа. Я откинул голову и закрыл глаза. В следующее мгновение Дункан будил меня за руку.
— Доктор Хантер! Остановимся?
Я заморгал. Впереди у дороги стоял «порше-кайен», который я видел у дома Страчана. Рядом сигналила Грейс, легко узнаваемая в своей куртке с капюшоном.
— Да, пожалуй.
Ветер нещадно развевал ее волосы. Я опустил окно.
— Дэвид, слава богу! — сказала она, широко нам улыбаясь. — Тут такая неурядица: я выехала в деревню, а в машине закончился бензин. Вы меня не подбросите?
Я замялся, вспомнив, что за задним сиденьем видны пакеты с уликами. Сзади остановился Броуди: дорога была слишком узкой, чтобы обогнать нас. Подумал, не предложить ли ей сесть к Броуди, но вспомнил, какие прохладные отношения у него со Страчаном.
— Если сложно, я дойду пешком, — сказала Грейс, продолжая улыбаться.
— Нет! — выпалил я и повернулся к Дункану: — Не возражаете?
— Да, это здорово. — Констебль впервые видел жену Страчана. — То есть, конечно, нет проблем.
Я пересел на заднее сиденье, уступив переднее Грейс вопреки ее протестам. Тонкий мускусный запах духов наполнил салон, и я едва сдержал улыбку, увидев, как Дункан расправил плечи и выпрямил спину.
Грейс ослепительно улыбнулась, когда я его представил.
— Вы, должно быть, тот самый молодой человек, который дежурит в фургоне?
— Да.
— Бедняга, — сказала она и участливо похлопала его по руке.
Даже с заднего сиденья я заметил, как у Дункана покраснели уши. Грейс, наверное, и не осознавала, какое сильное производит на него впечатление. Она повернулась ко мне, а констебль попытался сосредоточиться на дороге.
— Спасибо, что остановились. Так идиотски себя чувствую: закончился бензин. На острове нет заправки, так что приходится самим заливать из канистр. Я точно помню, как на прошлой неделе Майкл говорил, что наполнил бак. Или на позапрошлой? — Она на секунду задумалась. — О, ладно. На будущее надо научиться проверять расходомер.
— Где вас высадить? — спросил я.
— У школы, если не сложно. У меня сегодня утром урок рисования.
— Брюс Камерон будет там?
— Думаю, да. А что?
Не вдаваясь в подробности, я рассказал, что произошло в коттедже и почему нам нужно воспользоваться клиникой.
book-ads2