Часть 22 из 68 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
На следующий день в комнате отдыха в спа-центре «Серенити» я сменила рабочую форму на сарафан, под которым был надет черный боди и танцевальные шорты из спандекса. Живот скручивало в узел, а руки отяжелели после дневного массажа.
«Это глупо», – в сотый раз думала я, покидая спа. Я до абсурдности не была готова танцевать, боясь облажаться.
«Почему ты вообще согласилась прийти на прослушивание? – спросил голос в моей голове, подозрительно похожий на Макса. – Чтобы сказать, что ты пыталась, не прилагая никаких усилий?»
– О, заткнись, – прошипела я сквозь зубы, продолжая жевать рукав свитера.
Когда я приехала в Академию танцев Сан-Франциско, у меня в запасе еще оставалось полчаса. Женщина на стойке регистрации сказала, что зал был забронирован под прослушивание, но сейчас он свободен. Я заплатила пятнадцать долларов, чтобы зайти и разогреться.
В танцевальном зале одну стену занимало зеркало от пола до потолка с перекладиной. Золотистый солнечный свет струился из высоких окон, разливаясь по деревянному полу. У стены под окном, рядом с парой обычных деревянных стульев и несколькими деревянными винтовками, стояла аудиосистема со спутанными проводами. Я подняла винтовку, покрутив ее в руках. Возможно, кто-то репетировал финал «Чикаго», одного из моих самых любимых мюзиклов.
Если бы я решилась представить себя на сцене, то только в «Чикаго». Я, конечно, была не самой талантливой певицей, но могла взять в руки музыкальный инструмент. Я хотела сыграть Лиз, заключенную, убившую своего мужа, потому что тот не переставал лопать жвачку. «Тюремное танго» – выступление моей мечты, но вместо того чтобы репетировать и готовиться к главной роли, я пришла на прослушивание в небольшую независимую труппу, чье объявление красовалось на фонарном столбе.
«Ты не удосужилась даже немного подготовиться для небольшой независимой труппы, которая рекламирует свои шоу на фонарном столбе».
– Тупица. – Я вернула реквизит на место и села на пол.
Разминая мышцы, я не сводила глаз с входной двери, которая в любую секунду могла открыться. Войдет руководитель труппы, с которым разговаривала по телефону, и я выставлю себя на посмешище. Но я продолжала растягиваться, пробуждая свое тело от спячки. Хотелось вскочить и убежать, но в четыре пятнадцать дверь открылась, и я осталась на месте.
Грег Спанос оказался высоким темноволосым парнем лет тридцати, одетый во все черное. За ним по пятам следовала претенциозная девушка в очках и с голубыми прядями в волосах.
– Я руководитель и хореограф «Ириса и Плюща», – сказал он, пожимая мне руку. – Это Паула Ли, режиссер-постановщик.
– Привет, – нервно сказала я. – Рада знакомству. Меня зовут Дарлин.
Я наблюдала, как они оценивают меня взглядом, уверенная, что на моем лице отражался факт моей неподготовленности.
– Минуту, пожалуйста, – попросил Грег.
Они с Паулой принесли два стула из боковой части комнаты и поставили их спинками к зеркалу. И поскольку стола не было, они положили свои папки на колени, стараясь выглядеть профессионально.
– Начинайте, как будете готовы.
Я подключила телефон к аудиосистеме и вернулась в центр зала. Стоило мне занять позицию на полу – лежа на спине, как в Нью-Йорке, – и заиграла музыка.
«Музыка – это язык, на котором говорит наше тело».
Моя первая учительница танцев сказала мне это, когда мне было восемь лет, а я нахмуренная стояла в розовой пачке. Я ненавидела надевать пачку и пуанты. Мне хотелось быть босой и сбросить с себя всю одежду. Но даже тогда нечто внутри меня, что хотело танцевать, обладало неистовой энергией, которую я обожала подпитывать. Я отдавала ей все – свой пот, слезы, ноющие мышцы и растянутые связки. Вся моя сущность стремилась отдаться музыке.
Пока я не разрушила все наркотиками. Опорочила. Загрязнила настолько, что танцы – когда по моим венам хлещет кайф, – воспринимались мной как надругательство над чистой энергией.
«И вот я снова здесь».
Я закрыла глаза, позволив первым звукам проникнуть в мои кости, мышцы и сухожилия – я слушала мелодию всем телом. Когда Мариан Хилл запела первые строки, моя спина выгнулась на деревянном полу, и я растворилась: приподнималась на мягких словах и нежных нот фортепиано и словно возрождалась, когда звучал техно-бит.
Я забыла обо всем на свете, жила между нотами, от секунды к секунде, чувствуя только то, что хотела чувствовать, не думая и не останавливая себя. Позволила своему телу говорить за меня через музыку, и в его словах не было стыда. Никакого одиночества внутри.
Только я сама. Живая.
Я рухнула на колени и выгнулась назад, поднимая одну руку вверх и хватаясь за воздух, когда последняя нота растворилась в тишине.
Один удар сердца. Два.
Я смотрела сквозь несколько прядей, выбившихся из хвоста. Грег и Паула не отрывали от меня глаз, а затем склонились друг к другу, чтобы посовещаться. Капля пота скатилась по виску, и я поняла, что скручивающее чувство в животе исчезло. Мой пульс ускорился от танца, а не от нервов, и мне внезапно стало все равно, возьмут они меня или нет.
Но они взяли.
– У тебя… – Грег обменялся взглядом с Паулой, – настоящий дар.
– Редкий, природный талант, – добавила Паула.
– Спасибо, – выдохнула я. – Спасибо за такие слова.
Каким-то образом мне удалось не расплакаться.
– Вы уже ходили на какие-нибудь прослушивания? – спросил Грег.
– Я переехала сюда на прошлой неделе. Увидела объявление и сразу позвонила.
Они снова посмотрели друг на друга, в их глазах сквозило облегчение.
– Скоро состоится премьера, – сказала Паула. – И мы предпочли бы не проводить очередное прослушивание. Нам нужна полная отдача на репетициях, которые проходят каждый вечер, с шести до девяти вечера, а также во второй половине дня по выходным.
– Да, конечно. Но по понедельникам, средам и пятницам мне придется уходить раньше. Я должна быть в девять в другом месте. Но это недалеко отсюда, в пятнадцати минутах.
– Думаю, ничего страшного, – ответил Грег. – Если это нельзя отменить.
– Нельзя.
– Хорошо. Здесь не платят, – жестко добавил он. – Это дело любви всей жизни. Независимое произведение искусства, а не коммерциализированная упаковка из блесток и страз.
– Это редкость. – Ей, вероятно, нравилось использовать это слово. – Без прикрас и реально. Никакого притворства, – поведала Паула.
– Звучит здорово, на самом деле, – улыбнулась я. – Идеально.
– Хорошо, – сказал Грег, протягивая мне руку. – Добро пожаловать, Дарлин.
* * *
На улице я резко втянула воздух.
– Боже мой.
Прошло почти четыре года с тех пор, как я последний раз танцевала перед публикой. Четыре года. Я попыталась доказать себе, что «Ирис и Плющ» далеки от мировой танцевальной труппы. Но это было очень важным для меня Я уже начала задаваться вопросом, не исчезла ли моя танцующая личность навсегда, все еще запертая за решеткой даже после того, как избавилась от зависимости.
«Но она все еще здесь. Во мне. Я здесь».
Я достала телефон из сумочки и уставилась на него, наведя большой палец на контакты. Сперва позвонила в дом родителей в Квинсе, но там был автоответчик, и я не стала оставлять сообщение. Мне нужен был голос. Настоящего человека. И я решила набрать сестре.
Она ответила после шестого гудка, и ее голос прозвучал торопливо и взволнованно:
– Да?
– Привет, Карла, это Дар.
– О, дорогая, привет. Как ты? Как новый город принял тебя?
– Все круто. На самом деле, у меня есть замечательная новость…
– Хранишь свой носик чистым? Держишься подальше от неприятностей?
Я вздрогнула.
– Да. У меня все отлично. Я была на прослушивании в одной танцевальной труппе, совсем небольшой, и ты не поверишь, но они взяли меня. Через несколько недель будет шоу…
Голос Карлы прозвучал откуда-то издалека:
– Сэмми! Сэмми, убирайся с дивана! – Она снова вернулась к телефону и вздохнула. – Эта глупая собака, клянусь… – Вдох с ее губ сорвался с шипением. – Прости, что? Шоу? Рада за тебя. Сколько платят?
Я сгорбилась, как будто это могло помочь мне сдержать волнение, которое быстро улетучивалось из меня.
– Я занимаюсь этим не ради денег. В основном, для опыта. Прошло уже четыре года, как…
– Ага. Ну, только не делай глупостей и не бросай работу в спа из-за этого.
Я нахмурилась.
– Нет, конечно нет.
– Отлично, потому что ты знаешь, как это все бывает.
book-ads2