Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 73 из 79 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Первый стражник (за сценой) Веди нас, мальчик. Джульетта Сюда идут? Я поспешу. Как кстати — Кинжал Ромео! (Хватает кинжал Ромео.) Вот твои ножны! (Закалывает себя.) Останься в них и дай мне умереть. (Падает на труп Ромео и умирает.) Входит стража с пажом Париса. Паж Здесь это было — где пылает факел. Первый стражник Кровь на земле! — Эй, обыскать кладбище! Ступайте. Всех, кто встретится, хватайте. Несколько стражников уходят. Нашли мы место страшных происшествий; Но верную причину всех несчастий Без следствия узнать нам невозможно. Часть стражи возвращается с Бальтазаром. Второй стражник Вот, мы слугу Ромео здесь нашли. Первый стражник Пока его под стражею держите. Другая часть стражи возвращается с братом Лоренцо. Третий стражник Вот тут монах — дрожит, вздыхает, плачет. При нём нашли и взяли заступ с ломом, Когда он шёл с того конца кладбища. Первый стражник Да, здесь улика. Задержать монаха. Входят герцог и свита. Герцог Что за несчастье рано так случилось, Чтобы смутить наш утренний покой? Входят Капулетти, синьора Капулетти и другие. Капулетти Что тут за шум и крики? Что случилось? Синьора Капулетти На улицах народ кричит: «Ромео!» — «Джульетта!» — «Граф Парис!» — и все бегут В ту сторону, где наш фамильный склеп. Герцог Какой здесь ужас нам смущает слух? Первый стражник Вот, государь; здесь граф лежит убитый, Ромео мёртвый и Джульетта рядом. Покойница ещё совсем тепла, Она, как видно, только что убита.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!