Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 61 из 79 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Могильный склеп, пугающее место, Приют, где сотни лет слагают кости Всех наших предков, где лежит Тибальт И в саване гниёт, где, говорят, В известный час выходят привиденья… Что если слишком рано я проснусь? О боже мой! Воображаю живо: Кругом — ужасный смрад, глухие стоны, Похожие на стоны мандрагоры[30], Когда её с корнями вырывают, — Тот звук ввергает смертного в безумье… Что если я от ужаса, проснувшись, Сойду с ума во тьме и буду дико Играть костями предков погребённых, И вырву я из савана Тибальта, И в исступленьи прадедовской костью, Как палицей, свой череп размозжу? Мой бог! Тибальта призрак здесь — он ждёт Ромео, поразившего его Своим мечом… Стой, стой, Тибальт! — Ромео, Иду к тебе! Пью — за тебя! (Выпивает содержимое склянки и падает на постель.) Сцена 4 Зал в доме Капулетти. Входят синьора Капулетти и кормилица. Синьора Капулетти Возьми ключи и пряностей достань. Кормилица Айвы и фиников на кухню просят. Входит Капулетти. Капулетти Живей! Вторые петухи пропели. Звонили к утрене: уж три часа. Голубушка, смотри за пирогами; Припасов не жалей. Кормилица Да полно, сударь! Охота заниматься бабьим делом? Ложитесь-ка: не спавши ночь, наутро Вы будете больны. Капулетти Э, мало ли мне в жизни приходилось Из-за пустых причин не спать ночей, — И никогда я болен не бывал. Синьора Капулетти Да, да, ты был порядочным кутилой. Теперь-то уж я посмотрю за тем, Чтоб по ночам ты спал. Синьора Капулетти и кормилица уходят. Капулетти Ах, ревность, ревность! Входят слуги с дровами, корзинами, вертелами и пр. Первый слуга Синьор, для кухни чтó — и сам не знаю. (Уходит.)
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!