Часть 16 из 18 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Креветки прозрачные. Можно увидеть, как у них бьется сердце. Как кровь течет по тоненьким красным жилкам.
А что у меня под кожей? Воздух, один только воздух. И какой-то механизм – благодаря ему я шагаю. Передвигаю ноги. Поднимаю веки. У меня бьется сердце. Оно похоже на маленькое яблоко. Ему нипочем ни непогода, ни сражения, ни печали. В центре этого механизма упрямо бьется сердце.
Получается, осталось только оно, трепетное сердечко, которому еще чего-то хочется? Только оно теперь растет, дышит, толкается, дрожит? Только оно живет?
Я знаю, почему иду. Чтобы угодить Эю. Он жил только одной мыслью, а я ошиблась. Его настоящим желанием, его истинной страстью было то, чтобы его закопали в землю, едва он умрет. У гроба – вечного спутника во всех приключениях – не могло быть другого предназначения. Я иду вслед за гробом – течение уносит его на север. Как только он коснется берега, я буду там.
Это не так уж и сложно: все, что качается на волнах, напоминает мне об отце. Ветки, мох, листья, птицы, отдыхающие от полета. А если ничего нет, я просто плюю в воду. И смотрю, как течение несет вдоль берега мой плевок – по-прежнему на север.
Я иду в кильватере[15] Эя. Вот он умер, и за ним гораздо проще поспевать, чем при жизни. И теперь он меня уже ничем не удивит. Если бы он был жив, я бы все равно когда-нибудь его оставила. Но все произошло именно сейчас. Я покинула его объятья вместе с туманом тайн. Однако я следую за ним с тем же рвением, как и в первый раз, когда мы оказались в гроте.
Мертвые пираты гораздо безобиднее живых. Незачем их бояться.
Этой ночью луна жестока. Неприятна. Но Эй все равно появился. Не предупредив меня, бесшумно. В моей семье призраков.
Кажется, что он занят и держится на расстоянии. Но я уверена: он скоро присоединится к нам. Застенчивость быстро проходит у новичков. А пока пусть делает что вздумается. Мы нежно улыбаемся друг другу. От одного его присутствия уже легче.
Помнишь ли ты, отец, чему учил меня в самом начале? Что говорил мне, малышке, когда кормил с ложечки? Я вот не помню…
Может, расскажешь снова?
Эй умер, Маргарита.
Ты легкая, сильная, быстрая. Неудивительно, что осталась лишь ты.
Твое путешествие подходит к концу.
16. Красивое перо
Бухта заглатывает море, как гигантский рот. Высокий островок похож на выбросившегося кита. Мне понадобится два дня, чтобы добраться туда. Рассыпанные островки напоминают цветущие лилии. Можно подумать, что их там столько же, сколько дней в году. А сколько дней, сколько недель я провела вот так, шагая?
С последними лучами солнца становится легче, оживает надежда. Гроб должен быть где-то здесь. Отличное место, чтобы поспать. А если нет – так тому и быть. Я заведу часы, и они снова будут тикать.
Ветер умолк. Берег, покрытый травой, плавно спускается к морю. В золотом вечернем свете передо мной появляется другая дорога, ведущая в город. Каблуки звонко стучат по набережной. Я останавливаюсь на мгновение, чтобы полюбоваться закатом, пока огромная луна поднимается за спиной.
Нагибаюсь над водной гладью – у нее не осталось тайн от меня. В подводном мире есть свои тропинки, луга, леса и холмы. Может, там даже есть своя Маргарита. Рыбы снуют туда-сюда, как черные тени. На моих глазах какая-то птица ныряет в море, даже не всколыхнув его, – пролетела под водой и выпорхнула в небо. Два взмаха крыльями – и вот она уже плывет в открытом небе к дрожащей красной звезде.
Сама жизнь нежно берет меня за руку.
Сегодня утром в деревне полно народу. От этого мне радостно на душе. Весело. Трепещу от радости, как мокрая простыня на ветру.
Несу ботинки в руках. Воздух наполнен невыразимой нежностью. Я жую его, обнюхиваю, вдыхаю полной грудью, всасываю. Сердце бьется. Тепло на коже. Мне снова хочется…
Это праздник. Как раньше.
Дети держатся за руки, над крышами пролетают обрывки мелодий. Люди кричат, бегают, толкаются. Мне остается только нестись вместе с толпой до самой ярмарки. Там настоящая сутолока. Крики, смех, скрипки, солнце в глаза. Приятная боль. За высокой оградой фыркают лошади, охваченные всеобщим безумием. Они трясут гривами и хвостами, роют блестящую землю на глазах у расшумевшихся зевак. В углу несколько мужчин в окружении детей что-то обсуждают, склонив головы. Выбор сделан: дети перебираются через ограду и, обступив одну из лошадей, подводят ее к собеседникам. Животное топчется на месте, подняв голову и хвост, как древнее божество.
Один из мужчин приближается к ней, прихрамывая. У него красивое перо на шляпе, а деревянная нога оставляет круглые следы на влажной земле. Протянув свою трубку какому-то ребенку, он подходит к лошади еще ближе и ласково ее окликает. Она вскидывает уши и замирает, широко расставив копыта. Мужчина подходит совсем близко, ладонью гладит ее по морде, треплет ее шею и долго что-то шепчет ей на ухо. Она успокаивается. Длинное перо смешивается с гривой. Только бы он не повернулся! Только бы там и остался! Мне так хочется, чтобы этим человеком был Эй. Приказываю. Умоляю. Чтобы Эй пожил еще чуток… Пару мгновений… Он заберет обратно свою трубку у ребенка и закурит, стоя рядом с лошадью, а та каким-то чудным образом не испугается мерзкого запаха табака. Затем он снова заговорит с ней, тихо-тихо, а потом вернется к собеседникам, не переставая шептать медленно, спокойно, загадочно, с безразличием. Лошадь останется за его спиной, как я все это время.
Взрослые возобновят беседу. Эй заговорит с кем-то из них. Разговор выйдет резким и кратким. Наверняка Эй выведет своего собеседника из толпы. Чтобы поговорить в стороне… Вдруг он оступится на здоровой ноге, скорчится – мужчине придется поддержать его за локоть. Эй повернется, пошарит в кисете и вытащит маленький кожаный мешочек, прижав его к животу, чтобы спрятать от любопытных.
Громкий голос – его голос – привлечет всеобщее внимание, он заговорит жарко, насмешливо, держа в пальцах бриллиант. Все подбегут к нему, как под гипнозом.
Он купит эту лошадь, чьи уши наполнились его голосом.
Он повернется ко мне и улыбнется.
Довольный, как ребенок, он хвастливо заговорит:
– Вот, Маргарита, что отличает богатого от бедного: речь и красивое перо на шляпе.
И объяснит мне:
– Верно, я молчал все эти годы, чтобы защитить карту. Притворялся глухим, чтобы облапошить наших врагов.
И еще скажет:
– Но мой голос все это время был в твоей голове, с самого начала. Именно поэтому сегодня ты узнала бы меня, даже если бы я не обернулся.
И действительно, его голос мне как будто знаком, и я бы не удивилась… Я бы безумно обрадовалась, но не из-за его алчного торжества.
Его посадят на лошадь. Он свесит ноги с одной стороны, выставив деревянную ногу перед собой, как ружье. И прежде чем дети похлопают лошадь по крупу, а та пойдет рысью, он схватит меня за плечи и посадит позади себя. Я услышу его раскатистый и насмешливый голос, нежно напевающий незабываемый мотив: «Вааст и Парро…», – и он удалится, оглянувшись на толпу.
Праздник закончится. Мы будем вместе…
Так быть не может, слишком странно и нежно… надо забыть об этом. Пока не стало слишком больно…
В голове пусто, в ушах звенит – я пешком возвращаюсь к морю, чтобы немного отдохнуть. Шум волн зовет меня издалека. Моросит мелкий дождь, не способный прогнать солнце. Воздух искрится.
От шторма песок на пляже идет складками, словно юбка, и я иду по мягким склонам – кажется, что они выложили тропинки специально для меня.
И правда: на спуске к воде я замечаю небольшой холм, который ветер и дожди еще не сровняли с землей. Вот оно. Наконец-то.
Ни одной травинке не удалось еще пустить корни на холмике.
Просто гора песка.
А рядом – крышка от гроба Эя. И ничего больше.
Все завершится здесь… Наконец-то.
Ты приплыл раньше меня, отец. Твое путешествие окончено. Теперь отдыхай.
На побережье нашлись для тебя братья, оказали тебе радушный прием. Наверное, они подумали, что тебе холодно в этом пустом ящике, поэтому сняли крышку и соорудили кровать в теплом песке, чтобы тебе стало лучше.
Затем накрыли тебя песком сверху, чтобы никто тебя не побеспокоил.
Ты молчишь, как и мир, куда ты отправился.
Но я-то знаю, что ты еще здесь. Крышка шепчет мне.
Она шепчет о нас: о нашем первом плавании на боте, о гробе, который тогда едва не утонул, и ты рассердился.
О Парро и его появлении в гроте, когда я чуть не умерла со страху, спрятавшись за этой самой крышкой, а Парро осматривал свои ножи.
О монетах, о драгоценностях, звенящих в ящике, будто галька. О том, как ты тянул их к себе, как торжествовал.
book-ads2