Часть 38 из 43 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Зловещий шепот убийцы донесся из глубин сна… сна… где Глэдис Шип, верхом на терракотовой вазе у водопада в доме Шельмусов, бренчала "Наша встреча близка", а ее преподобие в тени лестницы листала то ли Библию, то ли руководство роковух…
Первый станет последним, Элли, а последний — первым.
Как это мило, как по-христиански — напомнить мне, что первое место в списке подозреваемых должна занять сама викариса!
* * *
Вот и утро. Тусклое, как полуистертая монетка.
— Элли, солнышко, я должен быть уверен, что не бросаю тебя в самый тяжелый момент! — Склонившись над кроватью, Бен виновато улыбнулся. Изумрудные глаза сверкнули, точно лучик солнца тайком пробрался в пещеру и заглянул в сундук с пиратским кладом. — И рад бы взять выходной, да заказов уж очень много…
— Отговорки, друг мой, одни отговорки! — Я обняла любимого. — Марш на работу. У нас с малышами дел по горло.
У двери Бен оглянулся:
— Не знаешь, как там Фло Мелроуз?
— Видела ее вчера на приеме. Поговорить не удалось, но выглядела она достаточно живой.
— Отлично. До вечера, солнышко.
Проводив тоскливым взглядом его неподражаемый профиль, я вскочила с кровати. Вперед, Элли, навстречу новому дню и в погоню за убийцей Глэдис! Торопись, пока сексуальное воздержание тебя не угробило.
Утренние материнские заботы уже через каких-нибудь полчаса заметно остудили мой пыл. Логичные, казалось бы, ночные догадки в свете дня обернулись нагромождением нелепиц, не стоивших и выеденного яйца. Мисс Шип запросто мог сгубить инфаркт — если не от эскапады Наяды, то от неожиданно свалившейся удачи. Еще бы! Заполучить такого красавца в придачу к состоянию и голливудскому особняку! Хороши же мы с Наядой… Взяли грех на душу ради сокрытия убийства, которого не было. Остается лосось… Боюсь, и с этим покушением полиция разобралась бы в два счета.
Если что-то и было отравлено, мадам, то не рыба, а ваше собственное воображение.
— Что скажете, звездочки мои ненаглядные? — В целом свете не найдется больше таких прелестных деток! Ясноглазые, с кудряшками цвета липового меда и солнечными улыбками. — Чур, правду, и одну только правду. Как по-вашему, должна мамочка позвонить тете Наяде и вбить в ее золотистую головку немножко здравого смысла? Доктор Мелроуз отправил бы свидетельство о смерти в мусорную корзину, а мы стали бы жить-поживать да добра наживать…
Двойное "агу" моих очаровательных крошечных мудрецов.
— Малодушно, говорите? Прячу голову в песок, потому что не знаю, как сцапать убийцу? Вы целиком и полностью правы, мои дорогие.
Без комментариев. Мамочка в растерянности схватилась за корзину с грязным тряпьем и поволокла к стиральной машине. Размечталась. Старушка приобрела спартанскую закалку и стойко терпела тычки и пинки, которыми я регулярно одаривала ее по совету мистера Бладжетта.
— Мазохистка чертова!
Что оскорбления, что тумаки — нашей стиральной машине все нипочем. Стряхнув пену с рук, я двинулась к телефону.
— Доброе утро. Вас беспокоит Элли Хаскелл из…
— Элли! — взвизгнула в ответ трубка. — Какой сюрприз! Не могу поверить, что слышу ваш голос в этот чудный, чудный день!
— Прошу прощения…
— Да ладно вам, Элли, не притворяйтесь! Нам ли, роковухам, не узнать друг друга?!
— Молли?
— Так точно! Единственная и неповторимая — для моего Джока! Вы созванивались (энтузиазма в голосе если и поубавилось, то лишь самую малость) с Наядой?
— Сегодня? Нет.
— Так вы не в курсе?! У Шельмусов приспущен флаг!
— Чт-то? — Интересно, способность изображать идиотку — это врожденный талант или он развивается с возрастом от безбожного вранья?
— Глэдис Шип умерла!
Спокойно, Элли. Сделай глубокий вдох и постарайся закончить разговор, пока эта щебетунья не выудила из тебя все твои тайны.
— Я знаю, Молли. Тысяча извинений, ужасно хочется поболтать, но сейчас никак не могу. Близнецы одни в манеже. Будьте так любезны, попросите мужа приехать. Стиральная машина отказывается со мной сотрудничать.
— Непременно! Еще секундочку, Элли…
— Да?
— Порадуйтесь за Глэдис. Что может быть лучше, чем умереть от счастья и любви?
— Надеюсь, мисс Шип с вами согласна, — кисло отозвалась я. — В любом случае вы заслуживаете медали за оптимизм, Молли.
— Спасибо на добром слове! Думаю, Наяда тоже обойдется без траура.
— Скорее всего.
— Она мне звонила. Лайонел, говорит, полночи проплакал в ее объятиях. Неплохо, а?
— М-м-м…
— Ах да, чуть не забыла! Прощание сегодня в шесть. В похоронном бюро Фишера!
— Очень мило…
* * *
Чего-то в Мерлин-корте недоставало, но чего именно, я сообразила лишь ближе к вечеру. Миссис Мэллой! Близнецы то и дело склоняли головки набок, прислушиваясь, не раздастся ли знакомое цоканье каблучков. Тобиас бродил как неприкаянный, понурив хвост, в тоске по блюдечку молока, которое ее высочество сунула бы ему за моей спиной. Ночью я высадила Рокси у ее дома, и она упорхнула, не сказав, когда заглянет. Волноваться как будто преждевременно. Попробовала бы я заикнуться, что Мерлин-корт без миссис Мэллой — не Мерлин-корт… Такова, значит, благодарность, миссис X., за мою доброту? Я на вас спину гну, мозоли натираю, а вам все мало? Рокси Мэллой сама себе хозяйка!
— Ваша правда, миссис Мэллой, — твердила я всю дорогу до телефона. Желчная тирада Рокси как родилась, так и скончалась в моих смятенных мозгах. Есть ли на свете что-нибудь тягостнее длинных, безответных гудков в трубке?
И есть ли что-нибудь досаднее незваного гостя, являющегося в самый неподходящий момент, когда ты по самую макушку утопаешь в тревожных предчувствиях?
— Фредди! — Я уронила трубку. — Ты в своем репертуаре. Мог бы и постучать для разнообразия.
— Не нужно оваций, кузиночка! Не вгоняй меня в краску! — Фредди упал на колени, точно какой-нибудь лицедей из шекспировской труппы, трижды ударил себя в грудь и на чудовищной скорости пополз через всю кухню ко мне. — Имеющий ухо да услышит!
Самое смешное, что меня умилила не поза и даже не обращение к Священному Писанию, а чахлая, жалобно мотающаяся косица.
— Ладно уж, поднимайся. Будет тебе ухо. Выслушаю я твои скандинавские вирши. А потом… считай, я у тебя в неоплатном долгу, Фредди, если ты посидишь часок с близнецами.
* * *
Домик в Макрелевом проезде, от презрительно поджавшего губы почтового ящика до окон за кружевными ресницами штор, дышал безмолвием и королевской надменностью. Не хватало лишь миссис Мэллой с ее острым язычком.
Больно много вы из себя воображаете, миссис X. Какого черта шастаете в моих владениях?
— Я же по дружбе, Рокси… — Робкий шепоток растворился в небесах, как дым, что вился из трубы соседнего домика. Труба дома миссис Мэллой выглядела навеки замерзшей, и мне вдруг почудилось, что дом перестал дышать…
В промежутке между убытием из Мерлин-корта и появлением на церемонии прощания в бюро Фишера вы имели возможность убить миссис Рокси Мэллой.
Казенный полицейский жаргон заезженной пластинкой звучал в ушах всю дорогу до особняка Мелроузов.
Идея навестить Фло явилась внезапно, как кролик из шляпы иллюзиониста. Что я надеялась выведать у докторши, известно одному богу, да еще, пожалуй, моей машине, которая вырулила по нужному адресу без каких-либо усилий со стороны водителя. Через несколько минут я уже стояла на крыльце и ждала, пока Фло выйдет из ступора.
— Элли Хаскелл! — Взгляд миссис Мелроуз был пуст, как стены в коридоре, зато изумленно раскинутые руки в бурых пятнах говорили о многом. — Зачем вы… Что вас привело?..
— Случайно оказалась поблизости и подумала, не подбросить ли вас в бюро Фишера?
— Благодарю за любезное предложение. — Нервная улыбка Фло упорхнула куда-то в глубь дома. Да и внимание хозяйки было явно нацелено не на гостью. — Вы очень добры, Элли, но я не поеду. Неважно себя чувствую.
— Ах вот как…
Не глазей на эти пятна, Элли! Смотри куда угодно, хоть в пол… весь точно в таких же бурых следах. Густо-кровавая цепочка тянулась по всему коридору и исчезала под закрытой дверью одной из комнат.
— Нам обязательно нужно как-нибудь встретиться, Элли. Кофейку выпить, пообщаться. Согласны?
book-ads2