Часть 25 из 26 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Алле, профессор Говард Блэк?! — раздалось в трубке.
— Да, я слушаю, что случилось? — произнес профессор, потирая глаза.
— Профессор, это пункт охраны из больницы, у нас тут произошло чрезвычайное происшествие, скорее приезжайте. Мы уже вызвали полицию, — прозвучало в ответ.
— Что конкретно случилось? — спросил мистер Говард.
— Сэр, один из пациентов спрыгнул с крыши, но это еще не все, приезжайте скорее, — ответил охранник и повесил трубку. Профессор тут же вызвал такси и помчался в больницу. Спустя двадцать минут он уже был на месте, вокруг больницы всюду стояли полицейские машины с мигалками, а также автомобиль скорой помощи. Профессор тут же бросился к полицейским.
— Что здесь произошло? — обратился он встретившему его лейтенанту полиции.
— Человек разбился. А вы, собственно, кто, сэр? — спросил полицейский.
— Я Говард Блэк, главный врач этой клиники, — ответил профессор.
— А, тогда прошу вас мистер Блэк, проходите. Парень каким-то образом влез на крышу, потом, со слов очевидцев начал что-то кричать про смелость и доблесть, а также про выбор, сделанный им во имя собственного спасения. Охранники тут же сбежались на крик, вызвали нас, но мы не успели, он вскинул руки к небу, стоял так молча около трех минут, потом резко шагнул вниз. Шансов не было, разбился насмерть, — рассказал лейтенант.
— А кто это такой и как он вообще оказался на крыше? — спросил доктор.
— Личность уже установили ваши санитары, это Джек Бобби, — ответил сотрудник полиции.
— Как Джек Бобби? Он ведь немой и никогда не разговаривал? — удивился профессор.
— Ну не знаю, мистер Блэк, передаю вам сведения очевидцев. Эй, парни, он ведь что-то кричал на крыше? — обратился он к стоящим неподалеку охранникам.
— Да, он что-то говорил про доблесть и про спасение, и еще кричал спасибо пациенту из четыреста тринадцатой палаты, что помог ему сделать верный выбор, — ответил один из охранников. — Я тогда сразу рванул на четвертый этаж, а там пациент бьется в припадке, я его закрыл и сюда. Кстати, дверь в его палату почему-то была не заперта, — ответил один из охранников.
— В палату, срочно! — скомандовал профессор. — И кто-нибудь позвоните доктору Шульцу, пусть приедет, — крикнул мистер Блэк, устремившись к входу в здание, следом за ним помчались охранники и два дежурных санитара. Буквально несколько минут и вся толпа стояла напротив палаты под номером четыреста тринадцать за дверью которой раздавались какие-то звуки похожие на вой.
— Открывайте! — приказал профессор. Охрана мгновенно отворила дверь, и их глазам предстала ужасающая картина: на полу лежал и бился в истерике некий молодой человек, который рвал на себе волосы и ревел как раненый зверь. Он что-то кричал о том, что не хочет кого-то или что-то признавать, что он не готов к такому, что правда слишком ужасна, чтобы дальше жить с ней. Затем он схватил лежащую рядом игрушку — плюшевого зайца и вцепился в нее руками, продолжая плакать и биться головой об пол.
— Скорее несите шприц с успокоительным! — скомандовал профессор санитарам. Через несколько секунд вся врачебная команда держала бьющегося в припадке человека, а доктор Говард Блэк ставил ему укол.
— Успокойтесь, Джереми, сейчас станет легче, сейчас отпустит и все будет хорошо, — успокаивал профессор больного.
— Профессор, я не смог признать правду, не смог быть сильным, жажда иллюзии одолела меня, я не был готов, — произнес он едва разборчиво.
— Какую правду, Джереми? О чем ты вообще говоришь? — спросил профессор.
— О том, что я никогда не любил их, — пробормотал Джереми и отключился.
* * *
Доктор Говард Блэк сидел у себя в кабинете в окружении главного состава врачей, которые собрались для экстренного обсуждения случившегося происшествия. Долгое время в кабинете висела тишина, которою никто из присутствующих не осмеливался нарушить, профессор же сидел в своем кресле за столом и облокотившись на руку о чем-то сосредоточенно размышлял. Видимо закончив со своими мыслями, он убрал руку, выпрямил спину и окинул взглядом окружающих.
— Господа, сегодня впервые в истории нашего учреждения произошла ужасная и в то же время абсолютно необъяснимая ситуация. В которой помимо нас, будет разбираться еще и местная полиция. Я хочу, чтобы за сегодня мы все пришли к каким-то умозаключениям по этому поводу, и я очень надеюсь, что мы найдем ответы на все вопросы, которые возникли в связи с произошедшим. Но, лично я на данный момент не могу дать себе ни одного подходящего ответа, я все время упираюсь в какое-то необъяснимое мистическое вмешательство. Пожалуйста, примите все усилия, чтобы объяснить мне всю ситуацию с тем, как Джек Бобби оказался на крыше, почему он вдруг заговорил, если все врачи до единого знали, что он был немым. И особенно проясните мне всю эту непонятную ситуацию с мистером Джереми Смитом, — произнес профессор, обратившись к своим сотрудникам.
— Не переживай Говард, я думаю, что всем этому найдется вполне разумное объяснение. И мы все это выясним, — поддержал профессора доктор Генрих Шульц.
— Да, сэр, мы все выясним, — заговорили остальные участники собрания.
— Пока мы знаем лишь то, что мистер Смит намеренно заставил мистера Бобби совершить суицид. Уж не знаю, что он ему там наговорил, но он явно нашел нужные рычаги воздействия, чтобы убедить того в необходимости совершения данного поступка. И вина мистера Смита во всем этом несомненна, — продолжил доктор Шульц.
— Мне все равно не понятно, — вздохнул профессор.
— Надо было запирать четвертый этаж на отдельный замок, — произнес кто-то из санитаров.
— Да, этот вопрос давно обсуждался, — поддержал коллегу другой медик.
— Да успокойтесь вы, тут дело даже не в этом, — произнес доктор Шульц.
— В общем я жду отчетов по этому происшествию от каждого из вас, — заключил профессор.
* * *
Как-то вечером в доме профессора Блэка раздался телефонный звонок, трубку подняла его жена, по телефону спрашивали доктора Говарда Блэка, жена тут же позвала своего супруга к аппарату.
— Алле, доктор Блэк у телефона, — произнес профессор.
— Добрый вечер, доктор, вас беспокоит детектив Эдвард Томпсон, прошу прощения за столь поздний звонок, но у нас появилась очень интересная информация, — прозвучало в трубке.
— Здравствуйте, детектив, какая информация? — спросил мистер Блэк.
— Так как я занимаюсь расследованием вашего дела, то я решил, как следует изучить участников этого происшествия. И выяснил очень любопытную вещь, касательно мистера Джека Бобби. Но сперва хотел бы кое-что уточнить по мистеру Смиту. Скажите, пожалуйста, с кем-то из других пациентов он входил в контакт? — поинтересовался детектив.
— Да, детектив Томпсон, он контактировал с тремя нашими пациентами, это зафиксированный факт, по остальным у меня нет никакой информации. Да и сами пациенты рассказали мне некоторые вещи на этот счет, — рассказал профессор.
— Это мисс Шифер, мистер Блэнкс и мистер Джефферсон, верно? — уточнил детектив.
— Да, а вам откуда это известно? — удивился доктор.
— Ко мне попали кое-какие записи, которые делал мистер Смит и там есть достаточно информации, в том числе информации и по некому безымянному человеку, и у меня есть все основания предполагать, что этот человек был не кто иной, как мистер Бобби. И в записях нет никаких сведений, на основе которых мы бы могли обвинить мистера Смита в подстрекательстве к самоубийству, — ответил детектив.
— Очень интересная информация, спасибо вам. А я мог бы взглянуть на эти записи? — поинтересовался профессор.
— Да, конечно, я уже сделал необходимые копии, поэтому могу передать их вам, только, пожалуйста, пусть это будет, между нами, — ответил мистер Томпсон.
— Отлично, когда я могу их забрать? — спросил профессор.
— Я завтра привезу их к вам в клинику. Но, это еще не все, мистер Говард, я, видите ли, произвел еще одно расследование, касательно мистера Бобби и кое-что узнал. Так вот, первое: помните, что я настаивал на проведении вскрытия, и никто по этому поводу особо не возражал. Учитывая, что близких родственников не было, то мы приняли это решение в нашем узком кругу, с вашего предварительного согласия. Хотя, насколько я помню, вы весьма скептически к этому отнеслись. Так вот, в голове мистера Бобби была обнаружена огромного размера раковая опухоль, которая, со слов специалистов должна была причинять бедняге просто невыносимую боль, такую боль, что он даже разговаривать не мог, но как-то успешно умудрялся скрывать свои мучения. Изучив его дело, я узнал, что он неоднократно пытался покончить с собой, но везде ему не хватало духа, чтобы довести дело до конца, но после разговора с мистером Смитом, он преодолел свой страх и привычные ему, как набожному человеку, представления. Для него смерть действительно стала спасением, без которого он бы еще не известно сколько времени провел бы в таких мучениях. А мистер Джереми Смит фактически стал для него спасителем, который не толкнул его, но дал ему право не считать себя плохим или слабым человеком, если он решится на такой серьезный поступок. Как бы не выглядел этот факт с юридической точки зрения, профессор, но в человеческих глазах это выглядит совсем иначе, — рассказал детектив Томпсон.
— Я даже не знаю, что сказать, детектив, но я не понимаю, как мы не обнаружили опухоль в голове мистера Бобби, мы ведь берем все анализы, в том числе делаем и снимок головного мозга, так как многие заболевания обнаруживаются в его внешних изменениях, — удивленно спросил профессор.
— Это я тоже выяснил, сэр. Дело в том, что произошел небольшой курьез в той клинике, где вы делали снимок головного мозга данного пациента, ведь в те годы у вас не было своего аппарата и вы ездили в травматологическую клинику по договоренности с их руководством. Там произошла ошибка специалиста, имел дело человеческий фактор, он просто перепутал снимки вашего и предыдущего пациента, который как раз таки пришел на обследование из онкологического отделения. Парень там уже со всеми распрощался, но почему-то все никак не умирал, врачи тоже не замечали никаких серьезных нарушений в его общем состоянии, тогда ими было решено сделать повторный снимок спустя почти полгода, который, к всеобщему удивлению, не показал никаких нарушений. Паренек тогда уверовал в чудо, осознав, что получил право на вторую жизнь. Вот только никто тогда уже не сопоставил, что это была лишь ошибка человека, а не аппарата, и никто уже не выяснял, что произошла такая путаница и где-то сейчас находится человек, не знающий, что является обладателем смертельного диагноза, — поведал всю историю детектив. Профессор же находился в состоянии глубочайшего шока, анализируя полученную информацию.
— Профессор, вы здесь? — спросил голос по ту сторону провода, уже несколько минут ожидающий какого-нибудь ответа от собеседника.
— Да, детектив, я здесь, просто задумался, — ответил мистер Блэк.
— И еще один маленький вопрос к вам, если не сложно, расскажите, пожалуйста, как сложилась судьба остальных пациентов, контактировавших с мистером Смитом, — спросил мистер Томпсон.
— Они все были выписаны из клиники в течение нескольких месяцев с момента произошедших тогда событий. Это, конечно, покажется невероятным, но они победили свою болезнь. Она не просто временно отступила, а она, кажется, ушла из них без остатка, такого прогресса я еще никогда не видел, — удивленно поведал профессор.
— Ну тогда вам очень понравится то, что я вам завтра передам, — ответил детектив.
* * *
— Профессор, а что с ним? — повторил свой вопрос молодой специалист.
— Мистер Джереми Смит удивительный человек, с которым судьба обошлась слишком сурово. Двадцать пять лет назад он потерял семью, его супруга с маленькой дочуркой разбились на трассе, столкнувшись с грузовиком, когда ехали отдыхать за город к родственникам жены. Ужасная трагедия. С тех пор мистер Смит находится в состоянии далеком от жизни, он всегда молчит и ни на что не реагирует, у меня создалось впечатление, что он даже ничего не помнит из своей жизни, и мне очень жаль, что я никак не могу ему помочь, — грустно вздохнул профессор.
— Он не хочет вспоминать о том, что вызвало у него сильные эмоциональные потрясения, поэтому заблокировал свою память, ведущую к этим пугающим событиям, — предположил молодой специалист.
— Да, возможно, что именно так. А может он просто выдумал в своей голове какую-то альтернативную реальность, создал прекрасную и счастливую сказку, где он успешный и целеустремленный человек, счастливо проживающий свою яркую и достойную жизнь, — задумчиво произнес профессор.
— Ясно, мистер Говард, безусловно, это очень печальная история, — посочувствовал молодой врач. — А там кто находится? — внезапно произнес Дуглас, указывая на одну из палат, расположенных на противоположной стороне. Профессор, развернулся и что-то бормоча про следующего пациента, поковылял в сторону указанной двери, молодой сотрудник же в этот момент достал что-то из кармана, похожее на конверт и, наклонившись, просунул под дверь четыреста тринадцатой палаты, после чего тут-же подскочил к профессору, который, естественно ничего не заметил.
* * *
book-ads2