Часть 6 из 34 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Раздался испуганный вскрик, совсем не похожий на женский. А сделав еще пару шагов вперед, я поняла, что немного ошиблась с выводами. Передо мной действительно обнималась полуобнаженная пара. Вот только… Это были двое мужчин.
Один из которых явно вознамерился убить меня взглядом.
— Оу-у! — невольно вырвалось у меня. — Извините, я не хотела мешать…
— Майкл, она все видела!
— Спокойно, Дэнни, я разберусь.
Голос этого самого Майкла внушал определенного рода опасения насчет того, как именно он собрался решать возникшую проблему.
— Вы ошибаетесь, — я предприняла попытку спасти свою шкуру. — Тут очень темно. Я ничего, абсолютно ничего не успела увидеть.
В подтверждении своих слов я ткнула пальцем в тускло мерцающий на небе полумесяц, как в несчастного свидетеля преступления, и попятилась.
Маневр был тут же замечен.
— А ну стоять! — рявкнул тот, кого назвали Майклом. — Только попробуй сбежать!
Он резко поднялся на ноги, и при виде его высокой крепкой фигуры с сильными руками, которыми так легко проломить пару ребер, я невольно вжала голову в плечи. И почему в случае опасности я всегда выбираю тактику: «Замри или умри?».
Лучше бы во мне срабатывал инстинкт зайца: «Беги, дурашка, беги!».
Дэнни, явно нервничая, прозаикался:
— Ма-а-айкл, я…
Тот качнул головой и, не отрывая от меня прищуренного взгляда, бросил:
— Иди, Дэнни, еще увидимся.
Худой молодой мужчина пригладил топорщащиеся на макушке светлые волосы, подхватил с травы рубашку и пиджак, и, застегивая на ходу брюки, ретировался. Я с завистью посмотрела ему вслед.
Хотела бы и я выпутаться из этой истории так же легко, как он.
Майкл поставил ногу на валун, очевидно притащенный в парк в качестве декоративного элемента, и прищурился. Несмотря на некоторое позерство, его вид излучал уверенность и мужество. Взгляд невольно прошелся по его обнаженному торсу. Майкл, в отличие от скрывшегося друга, не торопился одеваться.
— Нравится? — с легкой усмешкой спросил он, заметив мой интерес.
— Да, — не стала лукавить я. Видимо, страх ударил по тормозам, и те отказали, потому что с губ сорвался довольно провокационный ответ: — Но чувствую, что вы не для меня хранили свой цветочек.
Я вздрогнула, когда по парку разнесся его хриплый и, очевидно, искренний смех.
— Забавно, очень забавно… — отсмеявшись, признался он и посмотрел на меня с куда большим любопытством, чем прежде. — С кем имею честь беседовать?
Интуиция подсказала, что хищник не голоден и жрать меня не станет, поэтому я сделала осторожный шаг вперед. Зайцы бы мной гордились.
— Аурелия Терренс.
Майкл оперся локтем на колено и с азартом подался вперед. Его коротко подстриженные каштановые волосы на макушке топорщились жесткими кудряшками.
— Иномирянка, верно?
Я немного удивилась его осведомленности.
— Да. Откуда вы знаете?
Он слегка пожал плечами.
— Питаю к таким, как вы, некую слабость.
Прозвучало двусмысленно, и я пожалела, что приблизилась. Когда волк клацает зубами, лучше держаться от него на расстоянии!
— Звучит угрожающе, — заметила я. — Надеюсь, ваша страсть не имеет под собой какого-либо… э-э-э… физического подтекста?
Только маньяка, коллекционирующего части тел иномирянок, мне и не хватало!
Он снова усмехнулся.
— Нет, мои чувства исключительно платонические.
Меня по-прежнему нервировала вся эта ситуация, поэтому я бессильно обернулась, посмотрела в темноту и после заминки снова обратила внимание на Майкла.
— Я была бы очень признательна, если бы вы показали мне выход из парка.
Тот на мгновение задумчиво коснулся кончиком языка уголка губ.
— От кого же вы вознамерились убежать? Да еще и в ночи.
Я замерла в нерешительности. Майкла я не знала, но что случится, если я скажу правду?
Видимо, сомнения отразились на моем лице. Майкл хмыкнул.
— Бросьте, я не поволоку вас за волосы обратно к родственникам.
— Правда?
— Да. Мой костюм слишком дорог, чтобы пачкать его в попытке совладать с вами. Вы же станете брыкаться?
Я яростно закивала.
— Что ж, я так и думал. Вернемся к моему вопросу. Если вы не можете найти нужных слов, я могу помочь.
Я переступила с ноги на ногу.
— Сделайте милость.
— Легко. — Он выдержал небольшую паузу и быстро продолжил: — Поправьте, если я не прав. Вас должны выдать замуж за рина Уимбера — мерзкого старого сморчка. Помнится, свой офицерский чин он получил благодаря хитроумным интригам, а не воинской доблести.
Я с уважением заметила:
— Продолжаю поражаться вашей осведомленности.
Майкл отмахнулся от комплимента.
— Я родился в благородной семье и давно вращаюсь в высшем свете. Но давайте вернемся к вам. — Он склонился и выудил из травы за камнем открытую бутылку шампанского. — Угощайтесь.
Я покачала головой.
— Благодарю. Я не пью.
Он сделал большой глоток.
— Нет проблем или вы привыкли решать их иначе?
— Второе.
— Похвально. — Майкл, словно жонглер, перекинул бутылку из одной руки в другую и больше не сделал попытки приложиться к горлу. — Значит, вы предпочли бежать, а не резать себе вены?
Вместе с пониманием, что Майкл не опасен, пришло и другое открытие: мое терпение кончилось.
— Может быть, перейдем уже к сути? — устав от словесных реверансов, предложила я.
— Почему бы и нет? — легко согласился он и, опустившись на камень, широко расставил ноги. Каблуки черных лакированных ботинок буквально впились в мокрую после короткого дождя, пахнущую прелой листвой землю. — Давайте подытожим: вы в отчаянии, поскольку старый похотливый муж далек от ваших представлений о том, как именно должна сложиться ваша жизнь. Собственно, поэтому вы решили бежать. Но, поверьте мне, зря. Дом обнесен охранным заклинанием. Готов побиться об заклад, оно пропустит только тех, кто внесен в особый список. Вряд ли в нем есть ваше имя.
Мои плечи поникли. Я мрачно уставилась на траву под ногами.
Если все так, то…
— Почему мне кажется, что вы не закончили?
Я открыто взглянула на Майкла. Тот ответил мне тем же.
— Потому что я бы не стал ставить точку в этой истории. У меня к вам предложение.
Я навострила уши.
— Какое?
book-ads2