Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 39 из 72 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Он вышел из столовой. – Не думаю. А что? – Одна пробка сидит не так глубоко, как остальные. Я продемонстрировал ему бутылку. Пробка была словно бы слегка вынута. Симон с выдернул её и понюхал вино. Потом, нахмурившись, открыл другую бутылку – и тоже понюхал. – Они пахнут по-разному? – спросил он. Теперь и я принюхался. Трудно было сказать наверняка, ощутил ли я что-нибудь или же выражение лица Симона разбудило моё воображение. Однако я мог бы поклясться, что обнаружил небольшую разницу в винном аромате. Симон ткнул пальцем в бутылку с неплотно пригнанной пробкой: – Тебе не кажется, что этот запах слаще? Мне казалось. – Может, просто разное вино? – предположила Салли. Проблема в том, что это было вполне возможно. И пробка могла сидеть неплотно лишь потому, что разливавший небрежно закрыл бутылку. – Не будем рисковать, – сказал Симон. – Просто выбросим всё это. Жаль, конечно. – Он удручённо покачал головой. – Но вино не так важно. Лучше объясните мне, что там с убийцей. Про змею Симон уже знал. Я рассказал ему остальное. О попытке отравления в Англии. О нападении ос сегодня утром. И о том, что случилось на реке. – Вы видели, как тот человек перелез через нашу садовую стену? – спросил Симон. – Не вашу. Это было на улице Пуллетье. – Пуллетье? – Он нахмурился. – Но отсюда нельзя попасть туда, не выходя за ворота. Симон посмотрел на меня, скрестив руки на груди. – Думаю, ты всё неправильно понял. – Это точно был убийца! – настаивал я. – Я не о том. Я хочу сказать: он пришёл сюда не затем, чтобы влезть в наш дом. – А что ещё ему делать на острове Нотр-Дам? – Возможно, он следил за тобой. – За мной?.. – опешил я. – Зачем? Симон покачал головой: – Кристофер… ты самого начала был у него как бельмо на глазу. Ты трижды нарушил его планы. А теперь загнал в реку. Если б я был на его месте, я бы повременил убивать короля и сперва прикончил тебя. Я рухнул на стул. И почему это всегда случается со мной?! – Послушай, – сказал Симон. – Я уезжаю в Нормандию. Но перед тем Реми заменит всю еду и напитки в этом доме. А ещё я велю ему нанять охранников и расставить вокруг особняка. Им будет приказано не впускать никого, кроме моих слуг и вас троих. Этого хватит, чтобы пресечь нападение убийц? Я мрачно кивнул. – Хорошо, – продолжал Симон. – В таком случае, может, вы тоже хотите остаться здесь? Это было неожиданно. – Остаться? – У нас безопаснее, чем в Пале-Рояле. По крайней мере, тут нет чужаков. И ты даже можешь занять старую комнату мастера Бенедикта. Предложение было заманчивым… но пришлось отказаться. Меня ждали дела в Пале-Рояле. И нельзя просто взять и забыть о них лишь потому, что мне грозит опасность. – Ну, тогда, может, я найму тебе телохранителей? – предложил Симон. Ещё один сюрприз. – Это дорого… – Ничего страшного. Ты истинное благословение для моего дяди. И я ещё не расплатился с тобой за вчерашнее происшествие, Кристофер. Пусть у нас и непорядок с финансами, но не настолько, чтобы нельзя было потратить ещё немного денег. Предложение, столь же завлекательное, как и первое. Но от него я тоже был вынужден отказаться. Охоту за сокровищами тамплиеров следовало держать в секрете. Если я что и усвоил в Нотр-Даме – так это то, что лучше обойтись без любопытных глаз, следящих за каждым нашим шагом. Тем более мы не представляли, кому можно доверять, а кому нет. – С нами всё будет хорошо, – сказал я. Симон явно полагал, что это неразумно (думаю, как и Салли с Томом), но спорить он не стал. Позвав Реми, Симон выдал ему указания. И хотя дворецкий, бесспорно, счёл их необычными, он позволил себе лишь слегка приподнять брови. А потом, поклонившись, проговорил: – Будет исполнено, мсье. Реми отправился инструктировать слуг, которые немедленно принялись обсуждать приказ хозяина. Симон же встал и надел свой плащ с меховой оторочкой. – Ладно, – сказал он, – мне нужно выехать до темноты. Вы точно не хотите, чтобы я остался? – Точно, – отозвался я. – Всё в порядке. Мы немного побудем с Марином. Симон сжал мне руку на прощание, а потом, вскочив на лошадь, исчез из вида. Мы же вернулись в кабинет его дяди. Собственно, именно за тем мы и пришли. Реми сопроводил нас вверх по лестнице. Я обернулся к нему, чувствуя себя виноватым перед дворецким. И здесь мне не нужно было притворяться дворянином, так что я вполне мог извиниться. – Простите. Из-за меня у вас прибавилось работы. – Какая ерунда, месье, – сказал Реми с некоторой фамильярностью, присущей французским слугам. – Безопасность господина графа на первом месте. – И всё же. Едва ли вы планировали искать в доме убийц. Реми позволил себе чуть улыбнуться. – Возможно, в своём возрасте я надеялся на более спокойную работу. Зато, мсье, я не могу пожаловаться на скуку. Притихшая Колетт сушила мою одежду перед камином. Вспомнив урок сэра Уильяма, я вытащил клинок из ножен, чтобы он тоже высох. Всё было ещё сырым, поэтому я остался в одолженном мне костюме и проверил свой аптекарский пояс. Он тоже промок, но пробки во флаконах не пропускали воду, так что ингредиенты не пострадали. Инструменты в основном тоже оказалась на месте – как и тамплиерский флорин, подаренный мне Марином. А вот магнит, с которым в детстве играл Симон, исчез. Вероятно, упокоился на дне Сены. Колетт положила ещё одно одеяло у огня, на случай, если мне оно понадобится. Я благодарно улыбнулся, и тут она протянула руку, взяла меня за подбородок и осторожно повернула мне голову, осматривая щёку, оцарапанную кинжалом убийцы. Девушка наклонилась, и я ощутил сладкий запах пудры. – Вы ранены, мсье. – Я справлюсь с этим! – резко сказала Салли. Колетт отступила – с таким видом, словно её поймали на краже хозяйского печенья. Она сжалась и поспешила уйти. Салли встала передо мной, уперев руки в бока. – Это всего лишь царапина, – кисло сказала она, однако вынула из моего пояса флакон с мёдом и смазала порез. – О чём ты думал, когда погнался за тем человеком? – Я вообще не думал, – признался я. – Просто… Если б только нам удалось рассмотреть его лицо! – Он чуть не выбил тебе глаз. – Салли хмуро глянула на Тома: – Неужто ты не можешь вправить ему мозги? – Он меня не слушает. – Слушаю! – возразил я. – Да, правда. Но только никогда не делает то, что я ему говорю. – Может хватит перемывать мне кости, словно меня вообще здесь нет? Марин с интересом наблюдал за нами. Я поспешил сменить тему, пока Салли и Том не начали очередной раунд нотаций. – Мы следовали подсказкам из стихотворения Вуатюра, – сказал я. – И, кажется, кое-что нашли. У Марина загорелись глаза. – В самом деле? Тогда садись, мальчик, садись. Выпей. Пить мне больше не хотелось, но из вежливости я позволил Реми наполнить бокал. – Итак? – сказал Марин. – Что же вы обнаружили?
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!