Часть 40 из 62 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Эмбер! – доносится из-за наших спин возмущенный голос, и мы с моей ярковолосой подругой вздрагиваем. Поворачиваемся и видим Имоджен: она по-прежнему держит Эллиота под руку и сверлит сводную сестру разъяренным взглядом, словно готова рвать и метать.
Эмбер останавливается и несколько мгновений выдерживает взгляд Имоджен, в ее бирюзовых глазах вспыхивает вызов. Затем, вздохнув, она достает из снега свою шляпку и надевает ее на голову, заправляя каждую прядь волос под головной убор. Настроение явно испорчено, дети расходятся, никто не осмеливается продолжать нашу битву.
Имоджен берет себя в руки, и на ее губах появляется отточенная улыбка.
– О, Джемма, хочу сообщить тебе замечательную новость.
– Какую? – спрашиваю я, пока парочка приближается к нам.
Она отпускает руку Эллиота, чтобы взволнованно прижать свою к груди.
– Мистер Рочестер согласился провести бал. Здесь, в поместье!
Я не скрываю удивления.
– Правда?
– Похоже на то, – цедит Эллиот сквозь зубы, и его губы растягиваются в улыбке, не добирающейся до глаз.
– Он такой любезный, – восхищается Имоджен. – Из-за того, что бальный зал отеля «Верити» все еще достраивается, светский сезон Вернона по-настоящему и не начинался. Но такой вариант… он… просто безупречен. Само собой, необязательно приглашать весь город, потому что, полагаю, бал будет проходить в обеденном зале. Он, конечно, довольно просторный, но там поместится не так много людей. Кроме того, неужели мы правда хотим, чтобы присутствовали все?
– Конечно нет, – выдавливаю я сухо.
– Жду не дождусь. Сегодня днем составлю список приглашенных и отправлю его вечером. И остается только дождаться пятницы.
– Пятницы, – вторю я.
Через пять дней. Пять дней на организацию бала. Я зыркаю на Эллиота, однако на его лице выражение смирения. И тут я вспоминаю о быстро опадающих лепестках. Возможно, именно на балу нам удастся вынудить Имоджен привязаться к королю. Нет ничего романтичнее танцев. Именно поэтому я и поклялась себе больше никогда не ходить на балы. К счастью, на предстоящем мероприятии я буду работать, а не развлекаться.
– Если нанимать настоящих музыкантов слишком рано, – продолжает Имоджен, – можем просто попросить Эмбер сыграть на фортепиано. У нее сносно получается.
Я хмурюсь.
– Разве Эмбер не захочет потанцевать?
Имоджен задирает нос.
– Конечно не захочет.
Я смотрю на Эмбер и приподнимаю бровь. Она, в свою очередь, выдавливает ухмылку и быстро закатывает глаза, пока Имоджен отвлекается, чтобы потаращиться на Эллиота.
– Если вы не против, я с радостью сыграю, – говорит Эмбер.
– Видишь, все решено, – заявляет Имоджен. – Мне предстоит многое спланировать. Нужно выбрать новое платье и туфли. И составить список гостей. Нам пора откланяться, чтобы я могла приступить.
– Так мило, что ты решила сегодня меня навестить, – говорю я.
Имоджен хмурит брови, словно не понимает, о чем речь. А потом, будто вспомнив о фальшивом предлоге, под которым она решила наведаться, она улыбается.
– Да, так чудесно было увидеться. И с вами тоже, мистер Рочестер. – Она поворачивается к нему и приседает в реверансе, затем выпрямляет спину. Пока она выжидающе покачивается из стороны в сторону, подолы ее юбки и пальто развеваются на легком ветру.
Эллиот косится на меня в поисках помощи, и я постукиваю по тыльной стороне ладони, после чего поджимаю губы. Он задерживает взгляд на моих губах чуть дольше необходимого. И, покачав головой, вновь переключает свое внимание на Имоджен. Осторожно взяв ее руку в свою, он медленно поднимает ее и наклоняется, чтобы запечатлеть нежный поцелуй на тыльной стороне ладони Имоджен.
Видя, как он губами касается ее кожи, я чувствую, что начинаю злиться. И на выдохе стараюсь избавиться от непрошеной эмоции.
– До встречи в пятницу, – говорит он и отпускает ее руку.
– Я буду мечтать о встрече каждую минуту наяву, – мечтательно щебечет Имоджен. Кажется, ей требуется некоторое усилие, чтобы отвести от него глаза, но в конце концов она с собой справляется, подходит ко мне и кивает: – Джемма, жди список сегодня вечером.
Я киваю в ответ, и Имоджен берет Эмбер за руку. Лакей помогает им забраться в карету и закрывает за ними дверь.
Я тяжело выдыхаю и слежу за тем, как карета отъезжает.
– Все прошло хорошо.
Эллиот приближается ко мне.
– Просто ужасно.
Я поворачиваюсь к нему лицом:
– Почему? Бал – это именно то, что нужно. К концу вечера она будет так поражена, что не захочет тебя отпускать.
Его челюсть двигается из стороны в сторону. Положив одну руку на бедро, он другой проводит по подбородку. И наконец признается:
– Я не умею танцевать.
Он застает меня врасплох. Подобное даже не приходило мне в голову, вероятно, у волка-фейри не было необходимости учить человеческие танцы.
– Это проблема, – подтверждаю я. Снова гляжу на отъезжающую карету, и у меня появляется идея. – Думаю, есть одно решение.
Глава XXVII
Проходит два дня, и каждый день опадает еще по пять лепестков. Если дальше ничего не изменится, то путем простого подсчета выясняется, что у нас осталось примерно шестьдесят лепестков и двенадцать дней на то, чтобы снять проклятие. Чувствуя давление стремительно отсчитывающих время часов, я стараюсь полностью погрузиться в подготовку к балу. Если все пойдет по плану, то в ночь танцев Имоджен по уши влюбится в Эллиота. И если ситуация сложится еще более благоприятным образом, то в пятницу я перейду к четвертому этапу – расскажу Имоджен о проклятии и о том, что она должна сделать, чтобы спасти возлюбленного.
От этой мысли голова идет кругом. Но хватит ли одного вечера, чтобы вынудить Имоджен пожертвовать своим самым ценным сокровищем? Я-то знаю, какой волнующий эффект может оказать танец. И знаю, что отчаянное желание Имоджен вступить в брак усилит ее романтические чувства, но… ради всего святого, не звучит ли план слишком безумно?
«Нет, все получится», – уверяю я себя. Имоджен пойдет на что угодно, если посчитает, что в результате заполучит мужа королевской крови. Она обязательно разрушит проклятие.
Направляясь в обеденный зал, повторяю себе это как мантру, одновременно тревожась и предвкушая победу. Следующие несколько часов покажут, есть ли у нас шанс на успешное завершения бала, или способности Эллиота к танцам произведут на Имоджен отнюдь не приятное впечатление.
Я захожу в светлый, просторный зал, в высокие окна льется свет позднего утреннего солнца, и в его лучах мраморный пол сияет не хуже глади озера в ясный безветренный день. Стол и стулья отодвинуты к дальней стене, пространство свободно и подготовлено к танцам, до которых остается три дня.
В одном углу комнаты у фортепиано из благородного красного дерева стоит Фоксглав. Эмбер сидит на табурете, бирюзовые волосы рассыпаны по ее спине, а ее пальцы порхают по клавишам, создавая самую прекрасную мелодию. Шляпка за ненадобностью сброшена и валяется на сиденье рядом с ней.
Чем ближе я подхожу, тем сильнее меня обволакивает музыка, возникает ощущение, будто тревоги улетучиваются. Их место занимает надежда, и мои плечи расслабляются, а уголки губ приподнимаются.
Фоксглав замечает меня, протягивает руку к инструменту и двигает бровями.
– Тебе нравится?
Эмбер перестает играть и на табурете поворачивается ко мне лицом, ее глаза сияют.
– Мисс Бельфлёр!
– Пожалуйста, зови меня Джемма, – прошу я и улыбаюсь Фоксглаву. – Очень нравится! Для бала просто идеально.
– Что ж, поскольку отель решил отказаться от него в пользу белого фортепиано, я был рад увидеть его в деле.
– А я так рада, что у тебя оказался нужный инструмент. И спасибо вам, что оба смогли прийти. Эмбер, я боялась, тебе не удастся сбежать.
– Миссис Коулман и сводные сестры сегодня покупают платья, – сообщает она. – Уверена, их не будет до вечера.
– А я прикажу доставить ее домой задолго до того, как кто-нибудь заметит, – добавляет Фоксглав. – Но надеюсь, мы сможем начать уже в ближайшее время. Где мистер Рочестер?
– Кажется, Амели все еще помогает ему выбрать костюм для бала, – говорю я.
– Понимаю. – Он усмехается. – Но все же не может он выбирать настолько долго. А, вот и он.
Я поворачиваюсь и вижу Эллиота, входящего в зал вместе с Амели. Он в рубашке с короткими рукавами и брюках, а лицо искажено в недовольной гримасе. Он в ужасе от того, что я заставлю его сделать.
Фоксглав оценивает Эллиота, рассматривая его с головы до ног, и хмуро поджимает губы.
– Мистер Рочестер, я подумал, вы захотите попрактиковаться в наряде для бала.
Амели скрещивает руки на груди.
– Он отказался, – ворчит она. – Но хотя бы позволил подобрать ему костюм.
– Отлично. – Фоксглав нетерпеливо взмахивает рукой. – Что ж, тогда приступим.
book-ads2