Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 26 из 50 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Эрик уже отошел от стола, намереваясь поскорее выбраться из этого мрачного помещения, но кое-что резануло слух, и он переспросил: – Простите, после чего? Так над фрау Ле’Ройс надругались? – Да, – подтвердил Фриз. – Бедная девочка. – Но следов насилия нет, – поторопился добавить патологоанатом. – Могли запугать. Пообещали сохранить жизнь, вот она и не сопротивлялась. – Старший детектив задержал взгляд на трупе, словно пытался что-то разгадать, но безуспешно, судя по витиеватому ругательству. – Это не так работает! – уверенно заявила Нада. – Мы не можем одновременно забирать чужую энергию и при этом тратить свою. Или одно, или другое. – Как предположил гер Кремих, мертвяк мог обнаружить пострадавшую в парке уже после насилия и выпить магию, забрав остатки сил, – не сдавался Фриз. – Фроль снасильничал, а ваш маг смерти – добил! – Тогда докажите это! – бросила вызов Нада и первой покинула секционную. Остальные последовали за ней, стараясь побыстрее пройти через смотровую, не глазеть по сторонам и не вдыхать острый запах муравьиного альдегида. Старший детектив Фриз остановился в коридоре, где продолжил разговор. – Жаль, тело долго пролежало в воде, следы преступления размыты, – словно извинялся эксперт. – Кстати, у нас был похожий случай месяцев пять назад. Там и удушение, и блеклый ожог под грудью, от которого вы тогда отмахнулись. Помните, гер Фриз, дамочку из коллектора? – Дамочку припоминаю, но смутно. Но зато прекрасно помню, что точную причину смерти ты, гер Кремих, определить так и не смог: то ли задохнулась, то ли захлебнулась, – ехидно заметил Фриз и неожиданно рыкнул: – Не нужно мне тут серию шить! Там какая-то оборванка была, которую никто не искал! Наверняка напилась, упала в реку, вот ее и отнесло к коллектору. А сейчас у нас приличная фрау, жена и мать! – Раз оборванка, то и расследовать нечего? – зло процедила Нада, прислушиваясь к разговору. – Ну конечно, здесь совсем другой случай! Погибла жена одного из главарей «Червей», он ведь может вас хорошо отблагодарить. Да и железнорукие в качестве подозреваемых не годятся, ведь они под крылом мэра Грубера. Поэтому нужно срочно найти другого виновного, и маги смерти выступят козлами отпущения! – Козлами или нет – пусть палач из Айзенмитта определит, – недовольно поджал тонкие губы старик Фриз. – Но вас и ваших людей до окончания расследования попрошу не покидать город. Вместо прощания Нада показала детективу неприличный жест и поспешно покинула мортуарий, хлопнув дверью. – Хулиганка! Демонова баба! Всю душу из нас с шефом вытрясла! – выругался старший детектив. – Хорошо хоть не выпила, – усмехнулся Кремих, но Фриз шутки не оценил и бросил на эксперта мрачный взгляд. Да и у Эрика насмешка не вызвала отклика. Все это время он размышлял, как рассказать Ле’Ройсу, что его жена подверглась насилию. И как полиции теперь вычислить, кто виноват на самом деле? Железнорукий Фроль, который признался в преступлении и скорее всего снасильничал, или неизвестный маг смерти, который иссушил жертву? – То-то и оно. Дело премерзкое. – Детектив перехватил взгляд Фрайберга, покачал головой и направился к выходу, бросив Кремиху через плечо: – Заключение подготовь, а то перед айзенмиттскими ищейками опозоримся! – Обижаете! Все сделаю в лучшем виде! – возмутился патологоанатом. – Только я там укажу реальный возраст жертвы, а не тот, который вписан в документе о браке. – Чего? Что значит «реальный возраст»? – опешил детектив, обернувшись. – А то и значит. По документам фрау Ле’Ройс стукнуло двадцать… – Ну! – поторопил собеседника Фриз. – А по состоянию внутренних органов и прочим показателям – женщине не меньше двадцати четырех, – ошарашил ответом патологоанатом. Старший детектив присвистнул. Да и Эрик был удивлен. И теперь к прочим мучившим его вопросам добавился еще один: что скрывала Фиона Ле’Ройс?! Глава 2 Тайны Фионы Ле’Ройс – Ничего не понимаю, – пробормотал Ле’Ройс, сидя в кабинете шефа полиции. Чуть ранее старший детектив поведал вдовцу о деталях расследования и теперь деликатно, насколько это понятие применимо к старику Фризу, выпытывал подробности семейной жизни. – Жена сама вам сказала, что родилась в Дункельмитте, что в пятнадцать осталась сиротой и пришла служить в храм богини Аполии? – перешел на очередной круг допроса детектив. – Да, Фиона мне все о себе рассказала, когда мы стали встречаться, – кивнул Ле’Ройс. – Кое-что поведала жрица. Собственно, она и посоветовала обратить внимание на эту девушку. – Похоже, благочестивая Ирма сосватала вам послушницу, – хмуро заметил шеф Кроули. – Так и было, – пожал плечами муж убитой, ничуть не смущаясь. – Но в этом нет ничего предосудительного. Я стал вдовцом, хотел создать новую семью, мечтал о детях. Встретил в храме молодую, непорочную девушку… – Вот об этом поподробнее, – кашлянул Фриз. – Да что вы себе позволяете?! – вскочил со стула Ле’Ройс, но Эрик его остановил, положив руку на плечо и усаживая на место. – Лучше ответить, – посоветовал он приятелю. – Так полицейские смогут больше узнать о жизни Фионы и быстрее найдут убийцу. Ле’Ройс обмяк на стуле: – Ладно. В первую брачную ночь Фи просила быть осторожным. Она смущалась, робела, по всему было видно, что опыта у жены в подобных делах нет. Муж погибшей закрыл ладонями лицо, пытаясь скрыть эмоции от собеседников. Фриз пробурчал: – Так себе аргумент. Кроули, бросив хмурый взгляд на детектива, шепнул: – Деликатнее. Следователь так же шепотом огрызнулся: – Спрашиваю по форме. – Но тем не менее предупреждению внял и участливо поинтересовался у вдовца: – Брачный обряд, я так понимаю, проходил все в том же храме Аполии, а новые документы вашей супруге выдал инспектор Пошнер? – Верно. И новые бумаги, и метрику о рождении он жене выдавал. – Метрику о рождении? – заинтересовался Фриз и с пониманием переглянулся с шефом Кроули. – И где же она сейчас? У вас? – Вроде сдали инспектору, как только получили свидетельство о браке, – рассеянно ответил вдовец. – Что ж, самое время навестить Пошнера в Старом городе и задать ему парочку неудобных вопросов. – Фриз вскочил с места и, ничего не объясняя, покинул комнату. Шеф Кроули указал Эрику на дверь: – Гер Клаус, прошу, поезжай с ним. А то надавит на Пошнера, тот зажмется и ничего не расскажет. А ты подкупи… брр… в смысле поговори по душам. – Да понял я, – обреченно отмахнулся от шефа Эрик и поторопился за детективом. Ле’Ройс проследовал за другом на стоянку. Не спрашивая разрешения, он уселся на переднее пассажирское сиденье мобиля и упрямо поджал губы: – Я с тобой! Фрайберг закатил глаза: не было у него иной заботы, кроме как следовать по пятам за Фризом и утешать Ле’Ройса. А ведь всего лишь заскочил в участок узнать, как продвигается дело и доказана ли вина Фроля. Мысленно чертыхнувшись, мастер механики вырулил на дорогу, взяв курс на удаляющийся паромобиль детектива. Помощник Тодда Кирша мрачно сопел какое-то время, но в итоге не выдержал и спросил: – А что не так с метрикой Фи? – Пошнер никак не мог выдать твоей жене свидетельство о рождении, – огорошил приятеля Эрик. – Почему это не мог? – удивился вдовец. – Она же родилась в Старом городе. – Ты же местный, припомни: Пошнер работает инспектором лет десять, не больше. Кроули как раз перед твоим приходом изучал его дело, – терпеливо пояснил Фрайберг. – А свидетельство о рождении твоей жене выдавали лет двадцать с лишним назад. Но если метрику все же выписывал Пошнер, то только взамен утерянной. Или… – Ну что «или»-то?! – нервно переспросил собеседник. – Или Фиона прибыла в Ингвольд издалека. Тогда инспектор тоже мог выдать метрику. Новую. Как беженке. – Да даже если и так! У каждого третьего в Дункельмитте новые или фальшивые метрики! – горячо возразил вдовец, а Эрик молчаливо согласился, ибо был в числе этих «третьих». – Лично я не вижу ничего дурного в том, что Фи – чужестранка. – Согласен, в этом нет ничего дурного. Только ведь жена не говорила тебе, что приезжая? Почему? – Не знаю, – насупился Ле’Ройс. – Может, забыла? Эрик недоуменно покосился на приятеля. Странно, простачком вроде не был, руководил бригадами, обладал деловой хваткой и смекалкой. Но все, что касалось жены, воспринимал с наивностью ребенка. Фрайберг не стал добавлять, что фрау Ле’Ройс, судя по всему, желала «забыть» не только свой возраст и страну, из которой приехала, но и собственное неприглядное прошлое. Об этом они узнают позже, когда Фриз с пристрастием допросит инспектора, отвечающего за порядок в Старом городе.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!