Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 69 из 82 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я улыбнулась и почувствовала, как по всему телу разлилось тепло. Это был единственный светлый момент за весь день. Вдруг входные двери в апартаменты Прекрасных широко распахнулись. Я испытала облегчение. Это Арабелла. Я поспешила ей навстречу. – Ее королевское Высочество принцесса София, из дома Орлеана, – доложил дворецкий, – в сопровождении фрейлин и королевского Министра Моды Густава дю Полиньяка. Я застыла, потом быстро спрятала записку под корсаж платья. Неужели София узнала о моем послании королеве? Или что-то случилось с Арабеллой? София бросилась ко мне. – Как ты, любовь моя? – Она похлопала длинными ресницами и надула губки. Ее рот был похож на миниатюрное розовое печенье, выставленное в витрине кондитерской в Трианоне. Ничто не напоминало о нашей утренней стычке. Я сделала шаг назад и прикрыла сломанную руку. – Хорошо. Она улыбнулась. – Я привезла тебе ужин. Это самое малое, что я могу для тебя сделать. Я была рассержена сегодня утром. Это все из-за Клодин. Прости меня, ладно? – Она повернулась к фрейлине. – Проси у нее прощения за то, что спровоцировала меня, Клодин! – громко крикнула София. – Извините, Ваше Высочество, – присела та в реверансе, – вся вина лежит на мне. Мне очень жаль, Камелия. Это целиком и полностью моя ошибка. Сквозь открытую дверь в комнату хлынула толпа служанок, толкавших перед собой дымящиеся тележки и несших тяжеленные подносы. В мгновение ока все расставили и сервировали передо мной. Блюда украшали прекрасные цветы: розы, эдельвейсы, сангвинарии, фиалки, магнолии и тюльпаны. Фрейлины расположились в креслах, косясь на облака из почтовых шаров. – Болит? – спросила Габриэль. – Да, – ответила я. Клодин схватила клубнику с одного из десертных блюд. – Не трогай, – рявкнула на нее София. – Это только для Камелии. Клодин стала красной, как ягода у нее в руках, и бросила ее. Генриэтта-Мари обследовала комнату, заглядывая в каждый уголок. Министр Моды отряхнул с брюк невидимую соринку. Он был непривычно спокойным. Я ждала от него ободряющих слов, шуток, да хоть просто теплого взгляда, но он сидел, уставившись на свои колени. – Не стоило нарушать ваше очень плотное расписание ради того, чтобы привезти мне ужин и поговорить, – сказала я в надежде, что София с фрейлинами сейчас же уйдут. Я посмотрела на дверь, чтобы проверить, не идет ли Арабелла. – Ну… Это не просто визит вежливости. Правда, Густав? – Она повернулась к Министру Моды. – Ее Высочество настояло, чтобы я сделал несколько «живых» платьев по образу тех, что вы создали для свадебного наряда. – Его голос звучал бесстрастно, а взгляд ничего не выражал. – Мы хотели бы услышать ваше мнение. Он щелкнул пальцами. Двери в покои Прекрасных снова открылись, и придворные щеголи Министра внесли огромный стеклянный колпак с тремя платьями на манекенах. Три абсолютно разных наряда переливались за стеклом. Первое платье оттенка свежей крови меняло цвет на снежно-белый и обратно. Фактура второго напоминала пчелиные соты, в крое присутствовало много острых углов, ткань, облегающая манекен, делала его похожим на пчелиную королеву и напоминала цветом то восходящее солнце, то спелые оранжевые апельсины, то желтовато-бледные мандарины. Третье было украшено перьями и расшито мелким жемчугом, оно мерцало разными оттенками белого и казалось то кремовым, то молочным, то напоминало белые лилии, то обретало цвет слоновой кости. Я внимательно осмотрела каждую модель. Они менялись на моих глазах. – Это прекрасно, – сказала я Министру Моды. – Но они все-таки несовершенны. – София подошла ко мне и взяла за здоровую руку. Она погладила ее, как гладила своих карликовых животных. Я вздрогнула, но она лишь усилила хватку. – Мне нужны твои мудрость и опыт, чтобы Густав сделал их еще лучше. Мне наконец удалось вырваться, и я ответила: – Разумеется, Ваше Высочество. – Именно это я и хотела от тебя услышать. – Принцесса вернулась на свое место и взглянула на меня торжествующим взглядом. – Итак, поведай нам о своих идеях на этот счет. – Возможно, следует сделать так, чтобы платья во время церемонии меняли длину и фасон, – сказала я. София запрыгала от радости. – Точно! Ты права! Это будет так неожиданно. – Она повернулась к Министру Моды. – Это можно сделать? В его глазах читалась паника, но он ответил: – Я сделаю все, что в моих силах. – Ты никогда меня не разочаровываешь. Я никогда тебя не отпущу из моего кабинета. – Она поцеловала его. – А теперь поешь, Камелия. Я привезла это специально для тебя. Бри положила мне в тарелку несколько мясных и овощных блюд. София посыпала тарелку цветами. – Не забывай и про эту деталь. Цветы вошли в моду. Даже Министр Здоровья сказал, что мы все должны добавлять в пищу цветные овощи и даже цветы. Это очень полезно. Я ела, а остальные просто наблюдали за мной. У еды был резкий цветочный запах. София улыбнулась. Все начали обсуждать предстоящую церемонию и наряд Софии. Министр Моды предложил несколько образов. Я то и дело теряла нить разговора. Голоса вдруг стали казаться мне приглушенными, будто уплывающими куда-то вдаль. Меня зазнобило. Комната закружилась. Живот скрутило. – С тобой все в порядке? – спросила София. – Не совсем, – пробормотала я, и меня стошнило прямо на платье. Бри бросилась ко мне. – Что с вами, мисс? – Не трогай ее, – приказала София. Бри отпрыгнула назад. – Это ты ей прислуживала во время ужина? – Да, Ваше Высочество, но… – замямлила Бри. – Ты подложила что-то в еду? – спросила Габриэль. Комната раскачивалась у меня перед глазами, как лодка. Пот тек по моим щекам. Я не могла говорить. Я не могла защитить Бри. Рвота не прекращалась. – Позовите стражников, – сказала София. – Взять ее. Она пыталась убить фаворитку. Стражники Софии вывели сопротивляющуюся, кричащую и плачущую Бри из комнаты. Мне хотелось остановить их, но я не могла произнести ни слова. Это было последнее, что я запомнила до того, как все погрузилось во тьму. Минуты и часы скомкались, ночная лихорадка сменялась капельницами, меня мучила изнурительная рвота, ничто не держалось у меня в животе. Яд сковал мои вены словно тисками. Он притупил и заглушил мою магию. Я больше не ощущала ее в себе. Связь с сестрами и Богиней Красоты прервалась. Я пребывала в полузабытье. Веки закрывались помимо моей воли. Кто-то тронул меня за запястье, я почувствовала, как мне ввели под кожу иглы. – Низкое давление. – Гиперсомния. – Расширенные зрачки. – Очень низкий уровень всех аркан. – Глубокий сон. Почти кома. – Это точно яд. – Но кровь чиста. – Как это возможно? – Мы не знаем. 45 Три дня прошли так, будто песок сыпался из одной половины песочных часов в другую. Новая дворцовая служанка, Марселла, помогала мне одеться. Это был первый день, когда я смогла подняться с кровати. Почтовые шары от королевы болтались на крючке у стола. Ее записка, в которой она просила меня немедленно явиться к ней в покои, как только я окрепну, была спрятана за поясом моего платья. Церемония Оглашения была отложена до тех пор, пока фаворитка не будет в состоянии подготовить и королеву, и принцессу. В главной гостиной царил хаос. С самого утра, как только зажглись утренние фонарики, солярий наводнили шары-сплетники. Их черные носы со стуком впечатывались в стекла, просясь войти. Я знала, что они несут кучу пергаментов с вопросами, а глянцевые журналы наперебой выдвигают версии произошедшего со мной. В дверь покоев кто-то тихо постучал.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!