Часть 51 из 82 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я…
Я взяла платье из ее рук и положила на кровать:
– Что такое? Расскажи мне.
– Мне не положено иметь мнение по поводу королевской семьи. Я простая служанка, мне следует выполнять свои обязанности. – Она засуетилась вокруг лежащего на кровати платья, проверяя, чтобы на нем не осталось ни единой складки.
– Но, если бы ты могла высказывать свои мысли, что бы ты сказала? – Я подошла к ней поближе.
– Прислуга зовет ее Кошкой, моя госпожа, – прошептала Бри.
– Почему? Разве кошки не очаровательны?
– Не всегда. Во всяком случае, не карликовая порода. Ее высочество может быть от тебя без ума, а на следующий день возненавидеть.
– У нее буйный нрав?
– Хуже. Кошки ластятся, когда хотят от тебя чего-то, и могут расцарапать лицо, если ты не потакаешь их капризам.
– Например?
– В прошлом году по приказу Ее Высочества одна из служанок, Ария, была брошена в голодную камеру. Ей благоволила вся королевская семья, и она даже носила пурпурную брошку как знак отличия. Принцесса осыпа́ла ее подарками – косметикой, едой – и часто брала с собой в путешествия, когда посещала дворцы на других островах.
– И? Что случилось?
Бри вздохнула и продолжила:
– Однажды принцесса сказала, что глаза Арии слишком прекрасны для служанки. Она строго соблюдала ограничения по красоте, введенные для прислуги, но принцесса обвинила ее в том, что она улучшает внешность в обход закона. София бросила Арию в голодную камеру. Птицы выклевали ей глаза. Она чуть не умерла!
Я вся похолодела и почувствовала, как мое сердце сжалось. София не должна стать королевой.
Бри взяла меня за руку:
– Пожалуйста, не говорите никому о том, что я вам рассказала. Если кто-нибудь узнает, я…
– Не волнуйся. – Я заглянула ей в глаза и успокаивающе пожала ее ладонь. Сквозь радужку цвета сепии проступали алые искры, а под бело-розовой кожей виднелись серые наплывы. Из подбородка кое-где торчали черные точки щетины.
– Позволь я освежу тебя, – сказала я и ласково коснулась ее лица.
– Я не могу…
– Конечно же, можешь. – Я подвела Бри к своему туалетному столику и заставила сесть. Она еле сдерживала широкую улыбку. Я налила ей розовый чай и поднесла чашку к ее губам. Она пригубила напиток и улыбнулась.
– Закрой глаза. – Открыв свой бьютикейс, я достала набор бэй-пудры и горшочек с кремом, подходящим по цвету к ее лицу. Я покрыла его пигментной пастой, а затем, достав из-под платья зеркало, быстро воткнула шпильку в палец и размазала кровь по его ободку. Я наблюдала за тем, как розы налились красным цветом, и на поверхности зеркала проступили слова: «КРОВЬ ЗА ПРАВДУ».
Я окинула взглядом Бри. Туман в стекле рассеялся, и в нем появилось ее улыбающееся лицо в ореоле света. В зеркале ее верность сияла теплым летним солнцем, и это зрелище наполнило меня уверенностью.
Я восстановила цвет ее кожи, добавив веснушек на щеки и нос, углубила карий цвет ее глаз. Я коснулась легкой щетины на подбородке и щеках.
– Не могли бы вы… – неуверенно начала Бри, и я улыбнулась ей, вынимая из-под кожи тонкие волоски и убивая их корни.
– Они уже не вернутся, – пообещала я.
– Спасибо, – прошептала она.
Напоследок я добавила ей небольшую ямочку на щеку, совсем как у меня.
– Тебе нравится новое платье? – спросила София, порхая по будуару в одном лишь тонком купальном халате. Она не могла найти себе места, не зная, куда девать дрожащие руки. Оправа очков сидела на ее широком носу, и сквозь стекло ее глубоко посаженные ореховые глаза были похожи на два озера печали. Она напоминала мне отцветший бутон: из высокой, похожей на башню прически выбились пряди волос, а драгоценные гребни сбились. Макияж размазался вокруг глаз и по скулам.
– Оно симпатичное.
– Ну-ка, повертись-ка для меня.
Я аккуратно повернулась на месте. Беспокойство переполняло мое сердце. София не должна стать королевой. Она недостойна короны. Она импульсивна и капризна.
При каждом движении платье издавало короткую мелодию.
– Правда, очаровательно звучит? – Принцесса запрыгала вокруг меня в такт льющейся из складок платья музыке. – Мы с Министром Моды создаем новую линию поющей одежды. Это моя первая работа.
– Очень умно, Ваше Высочество. – Я решила умолчать о том, как всю дорогу до ее покоев Реми дразнил меня колокольчиком.
– Я должна поднять моду на новый уровень, знаешь ли. Мою мать нельзя назвать стильной королевой, ее платья довольно скучны и незамысловаты. Когда я взойду на престол, я собираюсь заказывать такую одежду, которую мир никогда еще не видел. – Она подскочила к своему туалетному столику и начала переворачивать его содержимое: склянки с кремами, флаконы с духами, аэрозоли и тоники. Все это полетело на пол. Раздался звон битого стекла.
Над моей головой падающей звездой пронесся флакон, и я отступила назад. Служанки кинулись убирать осколки, но пузырьки продолжали падать на пол. Жидкость растекалась по полу быстрее, чем прислуга успевала все вытирать. Я переминалась с ноги на ногу, пытаясь уловить подходящий момент, чтобы вмешаться.
– Ваше Высочество, что насчет обеда? – неуверенно спросила я.
Она замерла:
– Я планировала устроить осенний пикник. И заодно свидание с моим женихом.
Я задержала дыхание, опасаясь услышать имя Огюста.
– Итан Лорен из Дома Мерания.
Я улыбнулась, чувствуя непонятное и неожиданное облегчение.
София снова обернулась к столику:
– Но я все никак не могу найти… – Она резко выпрямилась и перевела взгляд на потолок. – Хм, не могу вспомнить, что же я искала.
Вокруг нее суетилась прислуга.
София отступила от туалетного столика:
– Я выгляжу ужасно, фаворитка. Ты нужна мне. Я слишком поздно легла. – Она протянула ко мне руку, и, поколебавшись, я взяла ее. – Исправь меня.
– Мне нужно переодеться в рабочее платье.
– Нет, я хочу, чтобы ты выглядела прекрасно, пока работаешь со мной. Может, это добавит тебе вдохновения.
Мы отправились в ее процедурный салон.
– Могу я послать за Бри? Мне нужен мой бьютикейс.
София щелкнула пальцами ближайшей служанке, и женщина, согнувшись в поклоне, попятилась из комнаты. Я поблагодарила ее, прежде чем она скрылась за дверью.
– Приготовь все для нашей работы, я пока приму душ.
– Да, Ваше Высочество.
Я пристально обвела взглядом салон: фонари под потолком давали правильное освещение, таблетки благовоний плавились на жаровнях, наполняя комнату ароматом лаванды. Служанка заваривала розовый чай на столике у кушетки, а другая застилала ее постельным бельем. На многоярусном подносе сверкала косметика Прекрасных. Я провела пальцами по одной из геральдических лилий нашего рода, выгравированных на всех без исключения склянках, горшочках, инструментах и приборах.
Это напомнило мне о том, как мы с Амбер впервые пробрались на склад, где хранилась косметика и инструменты Прекрасных. После того как в доме все уснули, мы украли ночные фонарики и отправились к задней двери. Чудеса складской комнаты увлекли нас на много часов: распылители духов, лепешки пигментных паст, палочки помад, пудры, контурные угольные карандаши, золотые флаконы нюхательной соли, ароматические смеси и масла, саше с высушенными травами. Дурманящий сладкий запах наполнял комнату. Всю ночь мы припудривали друг друга и сами не заметили, как уснули. С утра Дюбарри заставила каждую в качестве наказания написать по пятьдесят строчек.
Хотелось бы мне, чтобы Амбер сейчас была рядом. Что бы она мне сказала?
Вскоре ко мне присоединилась Бри.
– Я думала, мы приглашены на обед, – прошептала она.
– Я тоже.
Бри поставила мой бьютикейс на ближайшую тележку и начала доставать инструменты. В этот момент служанки привели Софию. Выпив специальный эликсир из роз, она забралась на кровать.
Я несколько раз обошла ее вокруг, пытаясь решить, что мне делать. Постепенно созрела идея.
– Перевернитесь, пожалуйста, на живот, – попросила я.
– Зачем? – Ее брови удивленно взлетели вверх.
– Мне нужно хорошенько рассмотреть ваши волосы, – соврала я, – я хочу поэкспериментировать.
София радостно захлопала в ладоши:
– Ты знаешь, как я люблю играть с разными образами.
book-ads2