Часть 29 из 69 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Берг препроводил в зал Элдреда, а также четверых воинов и попа – молодого человека, незнакомого мне. Мой сын, сидя за высоким столом на помосте, небрежно махнул рукой в знак приветствия, и Берг, не в силах спрятать улыбки, представил гостя:
– Господин, он назвался Элдредом.
Тут Элдред вскинулся.
– Я – лорд Элдред! – надменно поправил он.
– А я Утред, сын Утреда, – представился мой сын. – И еще, Элдред, обычай предписывает оставлять мечи на входе в зал, не так ли?
– Мое дело, – заявил Элдред, шагая вперед, – не терпит отлагательств.
– Настолько, что вместо оружия за порогом зала ты оставил свои хорошие манеры?
– Я привез письмо от короля Этельстана, – сухо произнес Элдред, остановившись в паре шагов от помоста.
– А, так ты гонец!
Элдреду с трудом удалось обуздать ярость. Опасаясь, что представитель Этельстана не справится, ему на выручку поспешил молодой священник.
– Лорд, я могу зачитать письмо, – предложил он моему сыну.
– Предоставлю тебе истолковывать длинные слова, – сказал Утред, наливая себе эля. – А с письмом я и сам справлюсь, хотя ты, видимо, считаешь всех нортумбрийцев неграмотными дикарями.
Он сделал знак Алайне, которая стояла позади Элдреда, вскинув подбородок в подражание его надменной позе:
– Алайна, будь любезна, передай мне письмо.
Элдред замялся, когда Алайна подошла к нему. Но она ничего не говорила, только протягивала к нему крошечную ручку. Не видя другого выбора, он достал из сумки свиток и отдал девочке.
– Лорд Утред, гостям вроде как принято предлагать угощение, – резко заявил он.
– Наш обычай именно таков, – ответил мой сын. – Но только по отношению к гостям, которые оставляют мечи за порогом. Спасибо, милая. – Он взял письмо у Алайны, и та вернулась на свое место за спиной у Элдреда. – Элдред, позволь мне прочесть его.
Утред придвинул свечу и осмотрел печать.
– Это определенно печать короля Этельстана, не так ли? – Вопрос был обращен к жене, которая внимательно рассматривала оттиск на воске.
– Выглядит в точности как его.
– Элдред, ты знаком с леди Эльсвит? – поинтересовался мой сын. – Сестрой покойного олдермена Этельхельма?
Элдред явно закипал, но до поры ему удавалось говорить спокойно.
– Я знаю, что лорд Этельхельм был врагом моего короля.
– Для гонца ты на удивление хорошо осведомлен, – заметил мой сын. – Тогда тебе, может быть, известно, кто разбил лорда Этельхельма в битве при Лундене? – Утред помедлил. – Нет? Это был мой отец. – Он держал письмо в руках, но не спешил распечатывать его. – И кажется мне очень странным, Элдред, что мой отец уехал на встречу с королем Этельстаном, а тут ты доставляешь мне письмо. Не проще ли было просто передать его отцу в Камбрии?
– Письмо тебе все объяснит, – ответил Элдред, изо всех сил сдерживая гнев.
– Ну разумеется.
Последовала пауза, пока мой сын взламывал печать и разворачивал длинный свиток, на конце которого, как я заметил, висели еще две печати.
– Снова королевская печать! – В голосе Утреда прорезалось удивление. – А рядом с ней что? Неужто печать моего отца?
– Она самая.
– Она самая? – Сын посмотрел на вторую печать, которая моей быть никак не могла, потом передал письмо Бенедетте. – Что скажешь, госпожа? Кстати, Элдред, ты знаком с леди Бенедеттой? Она – владетельница Беббанбурга.
– Не знаком.
Бенедетта смерила его презрительным взглядом, потом взяла другую свечу и пододвинула поближе, чтобы рассмотреть оттиск.
– Волк неправильный, – сказала она. – У волка лорда Утреда четыре клыка, а у этого три и… – Итальянка пожала плечами, не в силах подобрать верное слово.
– Три клыка и клякса, – закончил за нее мой сын. – Возможно, печать моего отца пострадала за время твоего путешествия. Элдред, вид у тебя не слишком бодрый, так что посиди на скамье, покуда я буду возиться с длинными словами.
Элдред ничего не ответил, просто сцепил руки за спиной. Алайна тотчас спародировала жест, заставив Эльсвит хихикнуть. Элдред, не видевший девочку, побагровел.
Мой сын принялся за чтение.
– Король шлет мне привет, разве это не любезно? – сказал он. – И говорит, что ты один из его близких советников.
– Так и есть.
– Элдред, тогда это двойная честь для меня. – Утред расплылся в улыбке.
– Лорд Элдред, – поправил его гость, скрежеща зубами.
– Ой! Ты ведь лорд! Совсем забыл! А лорд чего? – Ответа не последовало, и мой сын, все еще улыбаясь, пожал плечами. – Не сомневаюсь, со временем ты вспомнишь.
Он вернулся к чтению, при этом рассеянно отрезая себе кусок сыра.
– Ну и ну! – воскликнул он немного погодя. – Странное дело: мне предписано разместить тебя здесь? Тебя и две сотни воинов?
– Таково желание короля, – произнес Элдред.
– Он так и пишет! И мой отец согласился?!
– Твой отец видит мудрость в желаниях короля.
– Вот как? И в чем же заключается эта мудрость, Элдред?
– Король убежден, что крайне важно защитить эту крепость от любых попыток скоттов завладеть ею.
– С этим утверждением мой отец наверняка согласен. И он считает, что его собственных сил недостаточно для этого?
– Видел я ваших воинов, – дерзко заявил Элдред. – Нечесаные, грязные, не приученные к порядку!
– Стыд и срам! – бодро согласился Утред. – Но драться они умеют!
– Король желает, чтобы Беббанбург был защищен надежно, – настаивал Элдред.
– Ах, как это мудро со стороны короля! – Сын откинулся на спинку кресла и отправил в рот ломтик сыра. – Его нужно защитить надежно, воистину так! Поэтому мой отец добавил свою печать к королевскому письму?
– Разумеется, – напыщенно ответил Элдред.
– И ты собственными глазами видел, как он это делает?
После едва заметной заминки гость кивнул:
– Видел.
– А ты в самом деле лорд, а не простой гонец?
– Лорд.
– Ну, значит, лживая жаба ты, а не лорд, – с улыбкой сказал мой сын. – Жаба, не знающая ни слова правды, бессовестная жаба. Нет, даже хуже: ты – жабий помет, ничего больше. Лживый жабий помет. Мой отец не прикладывал к этому письму своей печати.
– Ты назвал меня лжецом!
– Вот именно!
Элдред, вскипев от гнева, потянулся было к мечу и шагнул вперед, но звук клинков, извлекаемых моими стражами из ножен заставил его остановиться.
– Я вызываю тебя! – бросил он моему сыну.
– Я вызываю тебя! – передразнила его Алайна.
Элдред сообразил, что девочка все еще у него за спиной, а когда обернулся, то увидел, что она повторяет все его движения. Разозлившись, он с силой ударил ее. Алайна вскрикнула и упала на каменный пол.
Я вышел из-за полога.
Один из спутников Элдреда выругался вполголоса, но, за этим исключением, единственными звуками были вой ветра и стук моих шагов, пока я пересекал помост и спускался по ступенькам. Я подошел к Элдреду.
– Ты не только лжец, – сказал я ему. – Ты еще бьешь маленьких девочек.
– Я… – начал было он.
book-ads2