Часть 41 из 49 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Следом за первым появился второй луч, гораздо более интенсивный. Он четко указал на Тиридат.
— Вот, кому принадлежит кольцо, — сказал одаренный. — Но здесь есть аура еще одного человека, мужчины.
— Он присутствует в этом зале? — Уточнил Кир.
— Да, — кивнул проверяющий и осмотрел собравшихся. Его взгляд остановился на Тири, и она втянула голову в плечи. — Как я и сказал, кольцо долгое время принадлежало этой женщине, но до нее им владел…
Все затаили дыхание, и от кольца протянулся третий, самый мощный луч. Он проскользнул мимо меня, куда-то мне за спину. Я резко обернулась и удивленно приподняла брови. Луч указывал на одного из моих стражей! Того самого, что чудом выжил во время нападения Тиридат. Вот это поворот.
Что же получается, Тири приставила ко мне своего любовника? Не удивлюсь, если он должен был меня убить. Раз у самой Тири не вышло.
— Почему страж Ясмины дарит тебе кольца, Тиридат? — Задал Кир вопрос, мучающий всех собравшихся, включая Усмана.
Тири в ответ отчаянно замотала головой. Говорить она не могла, лишь мычать. Зато трое моих других стражей не растерялись, взяли в кольцо засланного казачка и оттеснили подальше от меня. Мои защитники. Не то что некоторые, с рогом.
— Я подбросил ей кольцо! — Выпалил тот самый страж.
Самоотверженный. Может, и правда любит Тири. Угораздило же его вляпаться… в змеюку.
— Я вижу еще одного человека с аурой этого стража, — неожиданно для всех заявил одаренный.
— Разве бывает две одинаковые ауры? — Нахмурился Кир.
— Бывает, князь, — ответил одаренный. — У дитя в чреве матери аура какое-то время идентична ауре отца. Лишь с рождением ребенок приобретает индивидуальную ауру.
Новость буквально прогремела на весь зал. Бабах! Петарда, взорвавшаяся посреди стола, и то произвела бы меньше фурора. Всем стало очевидно, от кого беременна Тиридат.
Мы все пребывали в шоке. Даже я не думала, что нам так повезет. Первым, как ни странно, очнулся отец Тири:
— Дура! — Рявкнул он так громко, что перекрыл шум фонтанов.
Эхо отразило его голос от стен и многократно повторило — дура, дура, дура. С каждым новым повтором Тири становилось все хуже. Вот тут мне стало немного ее жаль. Но потом я напомнила себе — она пыталась меня убить. И убила бы, если бы смогла. Жалость как рукой сняло, и совесть сразу умолкла.
— Наказание за измену мужу — позорный столб, а после казнь, — произнес Кир.
Я аж закашлялась. Ничего себе, какие строгие законы. Готова поспорить, мужчине за измену ничего не грозит. Его еще и похвалят.
Кир молчал и выжидательно смотрел на Усмана.
— Папочка, — захныкала Тири, — не дай ему со мной так поступить.
Она вцепилась в отцовский сюртук, но Усман стряхнул ее как грязь с рукава. Что тут скажешь, высокие семейные отношения.
И все же, как бы Усман не злился, бросить дочь в беде он не смог.
— Какое счастье, что Тиридат вам не жена. Это означает, что измены не было, — процедил он сквозь стиснутые зубы.
— В самом деле, — улыбнулся Кир.
Я еле сдержалась, чтобы ему не зааплодировать. Надо же, как лихо все провернул. Продолжай Усман настаивать на том, чтобы Тири считали женой Кирриана, ее бы казнили. Признав, что они не женаты, Усман спас дочь. Вот только одновременно с этим он и его семья потеряли все шансы выиграть спор за место княгини.
— Идем, — Усман грубо схватил Тири под локоть и потащил ее к выходу из зала.
Следом за ними поспешил страж. Похоже, Тири скоро выйдет замуж, но муж ее будет чином пониже.
О моей проверке все забыли. Она была уже не нужна. Жена я князю или нет, для Усмана это ничего не изменит. Это была безоговорочная победа. Уставшая, но довольная, я опустилась в кресло. Фух, справились.
Глава 24. О брачной ночи и любви
Проверка закончилась, и я вернулась в свои покои. Мне требовался отдых и хороший обед. Еды, как всегда принесли много, вот только у нас теперь норма отпуска.
Я, как обычно, взяла немного себе и чуть больше положила Карлу. Протянула ему тарелку, но услышала неожиданное:
— Ешь, я не голоден.
— Ты заболел? — Испугалась я. Чтобы Карл и отказался от еды. Немыслимо!
— Я наелся, — похлопал он себя по животу. — Знаешь, быть красавчиком выгодно. Кухарки сами готовы запихивать в меня продукты, лишь бы я им улыбнулся.
— Хорошо ты устроился, — хмыкнула я.
— Не жалуюсь.
Благодаря находчивости Карла, я наконец смогла нормально поесть. А то моя порция в последние дни была до обидного маленькой. Мне худеть нельзя, буду похожа на ходячий скелет.
Пока я ела, заглянула Ума. Карл при этом не стал утруждать себя маскировкой. Каким-то образом он определял, кто сейчас войдет и надо ли прятаться.
— У меня отличные новости, моя победившая госпожа, — сообщила Ума. — Семья Тиридат покинула Южный дворец. Конечно, это не означает, что все кончено. Усман может мстить. Но уверена, наш великий князь со всем справится.
Я кивнула. С некоторых пор и моя вера в Кира возросла. Вот только я все еще не простила ему ужасного поведения, да он и не извинился толком.
— Чуть не забыла, я принесла вам подарок от князя, моя богатая госпожа, — Ума положила передо мной на стол небольшую коробочку.
Судя по ее размеру, там было ювелирное украшение. Коробочка прямоугольная, но не слишком длинная. Вероятно, внутри браслет.
— Верни подарок князю, — отмахнулась я.
Кир поддержал меня на совете и не настаивал на близости. Я оценила его поступок и была благодарна. И все же я понимала, что на совете он действовал и в своих интересах. Он хотел, чтобы я осталась его женой, потому и помогал во всем.
Несмотря на цветы, стихи и попытки ухаживать, я все еще не могла простить ему обыск. В конце концов, Кир мог сам прийти и поискать, что ему нужно. Но нет, он привел с собой половину дворца. Все видели, как он со мной обращается.
Ума не торопилась забирать коробочку, и я повторила:
— Мне не нужны подарки от князя. Если он думает, что меня можно купить на побрякушки, то его ждет разочарование.
— Ради этого подарка перекопали весь сад под окнами князя, моя привередливая госпожа, — заметила Ума.
Я насупилась. Кир выкопал украшение из земли? Нелепица какая-то. Что у него за сад такой дивный…
— Может, все-таки взглянете, хотя бы одним глазком, моя равнодушная госпожа, — соблазняла Ума. — Это не обяжет вас принимать подарок.
Я замялась, и Карл не выдержал:
— Да открой уже эту коробку, или я сделаю это сам.
— Ладно! — Ответила я. — Открываю.
Я потянулась и, не забирая коробочку со стола, приоткрыла крышку. Затем отдернула руку, словно содержимое коробочки могло укусить. А что, еще свежа в памяти змея Тиридат. Вдруг это не подарок от Кира, а новое покушение.
Склонив головы и соприкасаясь лбами, мы втроем заглянули в коробочку.
— Что это? — Не поняла я.
Никакого блеска золота с бриллиантами. В коробочке лежало что-то тусклое, металлическое.
Я прищурилась. Так стоп, это же ключ. Кир подарил мне ключ? От чего же — от дворца, от города, от своего сердца? Я не понимаю этой метафоры.
Ключ был невзрачный, совершенно обычный, а еще потертый, словно им долго пользовались. То есть он еще и не новый.
— Что открывает этот ключ? — Спросила я.
— А вы его не узнаете, моя забывчивая госпожа? — Улыбнулась Ума.
Я нахмурилась. Постойте-ка… Ну точно, мне знакомы эти зазубрины.
— Ключ от погреба! — Прозрела я.
Опустившись в кресло, я задумалась. Это не подарок. Это послание. И я, кажется, поняла, что Кир хотел мне сказать.
Он дал знать, что с былым покончено. Вот оно — его прошлое — лежит передо мной на столе. Он вручил его мне и предложил самой решать, что с этим делать. А еще это знак, что свое будущее он видит именно со мной.
book-ads2