Часть 18 из 38 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
1
«В детстве я состоял в цирковой труппе»
Для Ся Итяо это был самый счастливый день с момента смерти Лу Да. Лед в отношениях, который был между ним и Ся Ва, наконец-то треснул. Мучения прекратились. Теперь юноша отчетливо ощущал, что у него появился еще один близкий.
Из-за этих радостных мыслей он то и дело подпрыгивал при ходьбе, готовый, словно ракета, взлететь к небесам.
Когда они отошли от клиники доктора Кана, Ся Ва сказала, что брат может отправляться по своим делам.
– Я могу вернуться сама, – произнесла девушка, как всегда безэмоционально. Итяо решил для себя, что относиться к сестре, как к беспомощной, не станет, и сразу ушел.
Тем более что на этот выходной у него были планы.
Юноша собирался отправиться в деревню Золотые пески. Этот пункт назначения он увидел на недоставленной накладной однажды вечером в кабинете отца. Ся Итяо уже принял решение самостоятельно доставить посылку получателю, но пока не знал, как это сделать. Кончик нити был утерян.
Ся Итяо решил, что проще всего будет для начала отправиться в деревню Золотые пески и найти отправителя по имени Ли Цзя.
В кабинете отца было много всяких бумаг. Юноша еще не раз наведывался туда. По старой карте города Лабиринт, которую он там нашел, Ся Итяо с трудом, но все-таки смог отыскать, где находится деревня Золотые пески.
Благодаря своей суперспособности «Легкая поступь» юноша мог двигаться куда быстрее многих видов транспорта, поэтому он тотчас же отправился в путь.
Люди постоянно куда-то спешили, и, к счастью, не поднимали головы, чтобы посмотреть на небо. Они не заметили Ся Итяо, который перемещался, перескакивая по крышам высоток. Время от времени он прыгал и по крышам автомобилей.
Деревня Золотые пески находилась на берегу моря и была довольно далеко от городского центра. Итяо думал, что увидит запустелую рыбацкую деревеньку, но когда он оказался на месте, то обнаружил, что Золотые пески – это маленький поселок, который существовал уже четырнадцать лет. За это время деревня, конечно, не превратилась в город, но там были магазины, современные кафешки с иностранным фастфудом, улочки для прогулок.
Юноша решил начать с ближайшего магазинчика. Как только он вошел, продавщица громко поприветствовала юношу:
– Добро пожаловать!
– Здравствуйте! Я ищу одного человека… – начал Ся Итяо. – Скажите, вы знаете кого-то по имени Ли Цзя?
– Не знаю, – ответила женщина уже не так радушно, когда поняла, что перед ней не покупатель.
Выйдя из магазина, Ся Итяо зашел в небольшую забегаловку со старой потертой вывеской и задал хозяину тот же вопрос.
– Ли Цзя? – пробормотал хозяин, вытирая руки о жирный фартук. – Не слышал о таком. Он местный?
– Он жил здесь четырнадцать лет назад.
– Тогда неудивительно, я открыл здесь ресторан лишь несколько лет назад! – Хозяин решил поспрашивать своих посетителей, – Вы знаете Ли Цзя?
– Не слышали о таком, – пожимали плечами посетители.
Ся Итяо поник. Он думал, что раз Золотые пески – небольшой населенный пункт, то все должны друг друга знать. Но теперь юноша понял, что с годами многое изменилось. Приехало много новых людей. Как же найти Ли Цзя?
– Пропустите! Пропустите! Пропустите! – Послышался чей-то крик. Тут же раздался рев мотора. Ся Итяо обернулся и увидел, как по узкой улице летит мотоцикл. За рулем сидел подросток примерно одного с ним возраста. Он был до смерти напуган. За ним мчался мужчина с лицом землистого оттенка и сердито кричал:
– Тормози! Тормози же!
Но мальчишка за рулем был в таком ужасе, что не мог нажать на тормоз. Мотоцикл только набирал скорость.
Прохожие загалдели – мальчик летел прямо на Ся Итяо.
В критический момент сработали рефлексы Итяо. Когда мотоцикл вот-вот должен был столкнуться с ним, юноша схватился обеими руками за руль, подпрыгнул, сделал ловкий переворот и приземлился на мотоцикл четко позади паренька. Потом Ся Итяо вытянул руки и до упора выжал тормоз. Мотоцикл остановился. Из-за резкого торможения заднее колесо поднялось, но тут же опустилось. Ветер стих. Очевидцы остолбенели, а потом дружно начали аплодировать Ся Итяо.
– Банбан!
Тяжело дыша, к Ся Итяо и мальчику подбежал мужчина.
Засучив рукав, он дал оплеуху незадачливому водителю. Мальчишка еще не успел прийти в себя, но удар быстро вернул его в реальный мир. На глаза паренька навернулись слезы.
– И где столько дерзости набрался! Посмел угнать мой мотоцикл! Повезло, что не разбился! – мужчина бранился и крепко обнимал мальчишку. Наконец, отпустив его, он посмотрел на Ся Итяо.
– Спасибо тебе! Спасибо, что спас моего сына! – горячо воскликнул мужчина. Все начали собираться вокруг Итяо и хвалить его.
– Ты занимался ушу? Так круто прыгнул!
– Эм… в детстве я состоял в цирковой труппе. – Ся Итяо не считал, что он сделал что-то особенное. – Раз все в порядке, то я пойду.
– Мы живем неподалеку! Зайди к нам ненадолго! – уговаривал мужчина.
– Правда, не стоит. Я кое-кого ищу.
– Кого же? Я здесь всех знаю, ты скажи, я помогу!
– Правда? Его зовут Ли Цзя.
– Ли Цзя? – нахмурился мужчина, пальцем он стал рисовать в воздухе иероглифы. – Этот Ли Цзя?
– Да-да! Он, наверное, местный, жил здесь где-то четырнадцать лет назад. Вы его знаете?
Мужчина посмотрел на своего бестолкового сына, а затем сказал:
– По всей видимости, тебе точно следует заглянуть к нам в гости. А поговорим по дороге…
2
«За ним пришел водяной»
Мужчина представился господином Ло, и он с самого рождения жил в деревне Золотые пески. Он рассказал, что Ли Цзя был приезжим, четырнадцать лет назад он прибыл сюда из города Лабиринт.
– Тогда ему исполнилось не больше тридцати, можно сказать, в расцвете сил. Но он был мрачным, словно у него кто-то умер, поэтому с ним мало кто общался. А вот жена – полная его противоположность. До сих пор помню эту девушку. Ее звали Хай Шань. Мягкая, красивая, хозяйственная. Жаль, она немного хромала и ходила с трудом, да и… к тому же была немая. Но несмотря на это, все в деревне Золотые пески относились к ней по-доброму.
Много лет назад тут была настоящая сельская местность… Хотя и сейчас мало что поменялось… Как сказал староста, Ли Цзя был ученым из городского исследовательского института, довольно перспективный. По какой причине он переехал в деревню – неизвестно. Хотя все считали его странным, но никто и не думал спрашивать. Мы не видели в нем «своего». Он так и остался чужаком. Было видно, что ему не нравилось в деревне. Люди относились к Ли Цзя мягче только из-за Хай Шань.
Она была прекрасной девушкой! Мы живем у моря, тут постоянно дует ветер и солнце ярко светит, поэтому кожа у местных загорелая и сухая от ветров, а у нее она оставалась белой и мягкой.
Да, Хай Шань не могла говорить, но какая же прекрасная у нее была улыбка! Вот только больше всего мне запомнились ее глаза: огромные, яркие, словно небо после дождя, или как море.
Когда Ли Цзя и Хай Шань приехали в деревню, они уже готовились стать родителями. Хай Шань каждый день ходила на море плавать. Кто бы мог подумать, что человеку, которому так сложно передвигаться по суше, будет настолько комфортно в воде. Она плавала прекрасно! Никто из местных не мог даже соревноваться с ней.
На самом деле, они и жили на то, что ловила в море Хай Шань. Этот Ли плохо видел, носил очки. Руки у него были слабые, словно он и не мужчина вовсе! Я вообще подозревал, что Ли Цзя бежал из города к нам, потому что совершил там какое-то преступление и скрывался.
Господин Ло рассказывал на одном дыхании. Он налил чай, глотнул и предложил Ся Итяо:
– Выпей чаю. Или ты хочешь что-то другое?
– Спасибо, от чая не откажусь! – ответил Ся Итяо и тоже отхлебнул из чашки.
– Съешь пирожное! Оно местного производства.
– Правда, не стоит… вы лучше расскажите, что было дальше, – попросил Ся Итяо. Ему не терпелось услышать, что же случилось.
– Дальше все будет не так благополучно… – вздохнул господин Ло. – Хай Шань… умерла. Роды были тяжелыми. Она родила дочь и сразу скончалась. Мы всей деревней горевали. Но наша боль не могла сравниться с горем Ли Цзя. Этот парень и так не сильно походил на живого человека, а после того, как потерял жену, стал вылитый ходячий труп. Хотя мы его и недолюбливали, но увидев его глубокие чувства к Хай Шань, да и учитывая то, что ему приходится самому растить дочь… В общем, наши сердца не каменные! Мы решили помогать Ли Цзя. Можно сказать, что малышка Хай росла у нас на руках. А, Ли Цзя называл так свою дочку.
Постепенно Ли Цзя как-то изменился. Мы стали слышать, как он постоянно повторял: «Я виноват перед тобой… я виноват перед тобой». Наверное, он обращался к малышке Хай. Ли Цзя относился к себе очень самокритично. Наверное, он чувствовал вину.
В день, когда развеяли прах Хай Шань, он долго не выходил из морга.
После этого он перестал быть похожим сам на себя. Нет, не стал настоящим мужчиной или отцом. Про его отношение к дочери и говорить не стоит! Помочь Ли Цзя мы не смогли.
В то время он целыми днями бормотал что-то про Хай Шань. Несколько раз ездил в город и всегда привозил оттуда много вещей. А потом запирался в комнате и возился с чем-то.
Время летело быстро. Со дня смерти Хай Шань прошло уже три месяца. И я потерял терпение. Тогда у нас с женой еще не было детей, потому в деревне мы больше всех прикипели к малышке Хай. И чем дольше Ли Цзя так себя вел по отношению к ней, тем сильнее я его ненавидел.
book-ads2