Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 44 из 46 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Бурре — мелкие танцевальные шаги, чеканные или слитные, исполняются с переменой и без перемены ног, во всех направлениях и с поворотом. Глиссад — маленький прыжок из 5-й позиции с продвижением вслед за вытянутым носком ноги, скользящим по полу, с последующим скольжением носка другой ноги. Девелопе — разновидность батмана. Работающая нога скользит из 5-й позиции носком по опорной ноге, поднимается до колена, вытягивается вперед, в сторону или назад, а затем опускается в 5-ю позицию. Жете — шаг с выбросом. Прыжок с одной ноги на другую, во время которого рабочая нога выбрасывается в воздух. Плие (фр. plié, от гл. plier – сгибать) – балетный термин, обозначающий сгибание одной либо обеих ног, приседание на двух либо на одной ноге; «общепринятое французское название для движения ног, которое по-русски обозначается словом «приседание». Наравне с подъемом на полупальцы/пальцы (relevé), вращением и прыжком, является основным элементом хореографии. Пуанше — эффектная поза. Нога, которая позади, поднята до абсолютно вертикального положения, обычно под 90 градусов к телу. Релеве — подъем на полупальцы. Исходная позиция почти для всех упражнений в балете. Тур пике — вращение, выполняемое в быстром темпе подряд без приседания на опорной ноге и схода с полупальцев или пальцев. Тур шене — следующие друг за другом слитные, быстрые повороты с ноги на ногу на полупальцах или пальцах с продвижением вперед, в сторону или назад. Шассе — преследовать. Когда танцор выполняет шассе, он вытягивает одну ногу вперед, затем задняя нога «преследует» и на короткое время встречается с передней, прежде чем передняя нога снова вырывается вперед. Движение все время вперед. Шаги часто выполняются один за другим в серии, но не всегда. Шаг называется шассе, потому что задняя нога буквально догоняет переднюю. * * * notes Примечания 1 Жанна Пакен – французский модельер конца XIX – начала XX века. 2 Фови2зм – модернистское течение во французской живописи периода постимпрессионизма конца XIX (зачатки) – начала XX века. 3 Художественный критик. 4 Титул, носимый по обычаю. Не дает юридических прав, предоставляемых титулом, например права быть членом палаты лордов. 5 Духи французской фирмы «Герлен». 6 Уильям Вордсворт – английский поэт-романтик XIX века. 7 Сервировка à la Russe, сервировка по-русски, – способ сервировки блюд, при котором их подают к столу не одновременно (как при французской сервировке), а по очереди, в отдельных тарелках. 8 «Поте2рянный рай» – эпическая поэма Джона Мильтона, впервые изданная в 1667 году в десяти книгах. В издании 1674 года книг стало 12. 9 Стихотворение Томаса Гарди «Дрозд в сумерках», перевод Г. Кружкова. 10
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!