Часть 12 из 38 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Савельев поглядел на часы, десять тридцать семь, встреча в полдень. Еще есть время. Он попросил Лобова продолжать.
— Немцы совершили, если так можно сказать, революцию в авиастроении. Они довели до совершенства унификацию стандартных образцов вооружения, оборудования, агрегатов, деталей, материалов. По сути, в разных фирмах производство разных истребителей, бомбардировщиков, разведчиков осуществлялось из одних комплектующих. Вы можете себе представить, насколько это упрощало проектирование, производство, эксплуатацию, снабжение и обучение летно-технического состава авиации?
— И экономило время и финансовые ресурсы?
— Абсолютно верно. Кроме того, все их машины отличались несравнимыми запасами устойчивости, следовательно, и безопасности полета, живучести самолета. И поэтому значительно упрощалась техника пилотирования. Заметьте, все их машины были обеспечены фибровыми протектированными бензобаками, в том числе при расположении топлива в плоскостях, то есть в крыльях. А значит, живучесть самолета еще больше возрастала.
— Это значит, что при попадании снарядов и пуль в бензобаки горючее не загоралось?
— Точно! Во всех их самолетах, даже в силовых элементах конструкции машин, массово использовались литые детали из магниевых сплавов, современные полимеры, клееные и керамические материалы. А что со связью? Вы помните, когда наши истребители стали поголовно обеспечивать радиосвязью, нет? Ну и слава богу. До сих пор не все машины радиофицированы. У немцев уже в тридцать девятом не было ни одного боевого, транспортного, учебного и спортивного самолета, не оборудованного радио. Это было просто запрещено! Все их самолеты обеспечивались высоконадежными аэронавигационными приборами, бомбардировщики уже давно летали с автоматом «автопилот», а с сорок второго года на них стали устанавливать отличные радары. Зачем вы записываете? — с подозрением спросил Лобов.
— Да не беспокойтесь вы. Я делаю пометки для себя, некоторые термины записываю, я ведь профан в авиации. Продолжайте.
— Если кратко, я все сказал. Нет, вот еще что. Поглядите, насколько их машины превосходили наши в удобстве эксплуатации, в наземном техническом обслуживании. — Лобов достал из нагрудного кармана гимнастерки маленькую записную книжку, нашел нужную страницу. — На снятие винта Ju-88 в полевых условиях немцы тратили четыре минуты, винта нашего СБ — час. На демонтаж двигателя у них уходило полтора часа, у нас — четыре с половиной. Установка двигателя отнимала у немцев три часа, а у нас целых десять! Вот и попробуйте найти ответ на ваш вопрос, Александр Васильевич. Нас спасали несколько факторов: аскетическая простота боевых машин, относительная дешевизна их производства и, следовательно, все нараставшее положительное соотношение произведенных и потерянных самолетов.
Этот сухарь, каким казался майор Савельеву, имел горячее сердце, а главное — обширные знания. «Буду про себя держать его в советниках. Толковый мужик».
— Спасибо, товарищ майор, очень вам благодарен. Если позволите, можно к вам обращаться за помощью?
Лобов поднялся, сделал легкий поклон:
— Сочту за честь, товарищ подполковник.
На встречу с главным инженером судостроительного завода в Рослау Йоханом Бурхольдом Савельев взял только переводчицу, лейтенанта Величко, белокурую красавицу лет тридцати. Она упросила начальника разрешить ей ехать в штатском, очень, видимо, хотелось покрасоваться перед офицерами и немцами своей безукоризненной фигурой. Появившись перед Савельевым, уже выходившим на улицу, Величко в летнем платье без рукавов и с глубоким декольте, в элегантных босоножках, сделала книксен и спросила томным голосом:
— Ну как я вам, товарищ подполковник?
Савельев бесцеремонно оглядел ее снизу вверх и, улыбнувшись, ответил:
— Лучше не бывает. Поехали.
На ступеньках крыльца Савельев лоб в лоб столкнулся со старшиной Кулешовым, разодетым, словно на парад: в новом мундире со всеми орденами и медалями, в синих офицерских галифе и офицерских же хромовых сапогах. Бросив острый оценивающий взгляд на переводчицу, доложил, вскинув руку к козырьку фуражки:
— Товарищ подполковник, старшина Кулешов прибыл в ваше распоряжение для прохождения службы.
Савельев схватил старшину в охапку, трижды расцеловал.
— Здорово, брат, Кулешов! Рад снова видеть тебя. Честно скажу, скучал. Готов к работе?
— Так точно, товарищ подполковник, готов. Машину принял. Кто такая? — Он скосил глаза на лейтенанта Величко.
— Лейтенант, переводчица.
Все трое направились к стоявшему рядом «виллису», надраенному Кулешовым до блеска по случаю приезда. Тут Савельева окликнул подбегавший зампотылу майор Кубацкий:
— Товарищ подполковник, докладываю: шифрограмму о литерном составе получили, я распорядился начать погрузку фюзеляжей и плоскостей на наши грузовики и под охраной потихоньку двигаться к железнодорожной станции.
— Молодец, Михаил Иванович. Я вам в помощь майора Лобова выделил. Пусть проследит за погрузкой. Он лучше нас знает, как грузить, чтобы не помять изделия. Буду в штабе часа через два.
Пока офицеры говорили, Кулешов тяжелым взглядом окинул переводчицу. Та удобно разместилась на заднем сиденье, закинув ногу на ногу и разметав руги по спинке сиденья. Кулешов подошел к ней сбоку и прошипел:
— Слышь, ты, кукла, сядь нормально. И не вздумай пялить бельмы на подполковника, он женат.
— Да как вы смеете, — встрепенулась переводчица, задыхаясь от возмущения, — как вы смеете так говорить с офицером?!
— Я тебя предупредил, потом не обижайся.
Величко скуксилась, большие красивые глаза блестели, переполненные слезами. Она забилась в угол сиденья и отвернулась в сторону. Савельев, ничего не заметивший, привычно плюхнулся на переднее сиденье, установил автомат ППШ с рожковым диском в гнездо у двери и, похлопав водителя по спине, весело произнес:
— Ну, Кулешов, поехали.
Глава 20
В палате было душно. Июльская жара через настежь открытые окна заползала под нижнюю рубашку, простыню. Подушка взмокла от пота. Лежать стало невмоготу. Баур кое-как уселся в кровати, подложив под левый локоть одеяло с подушкой, и начал новое письмо жене:
«Милая моя Мари, добрый день!
Хотелось бы думать, что у тебя и наших девочек он действительно добрый. Пишу, видимо, уже двадцатое безответное письмо. Мари, вины твоей в том нет, я это знаю. Просто русские не пропускают мои письма к тебе, маме, брату, сестрам. Я не знаю, зачем они так делают. Некоторые мои коллеги по несчастью плена и ранения, тоже генералы, стали получать письма из Германии. Возможно, русские полагают, что я, личный пилот фюрера, как-то связан с каким-то мифическим Гитлером (они считают, что фюрер чудесным образом спасся и находится вне пределов Германии), могу сообщить ему некую секретную информацию. Бред, конечно. Но факт остается фактом, переписки я лишен до сих пор.
Процесс заживания культи идет медленно, хотя русские все делают добросовестно, насколько я могу судить. Боли бывают еще адские, но от морфинов я отказался, опасаясь привыкнуть к ним навсегда. Я хорошо помню историю с Герингом после его ранения. Лечащий врач утверждает, что установившаяся жара плохо влияет на заживление. С похолоданием все пойдет гораздо быстрее. Будем надеяться.
Кормят хорошо. Признаюсь, я плохо представлял себе русскую кухню. Конечно, лагерный госпиталь не ресторан, но питание разнообразное. Мне особенно нравятся их супы: щи, борщи, с макаронами. Но вот немецкий густой гороховый суп гораздо вкуснее. На второе подают отличные каши со сливочным маслом: гречневую, пшенную, пшеничную, перловую (эту кашу русские отчего-то не уважают и презрительно называют шрапнелью), вареный картофель, макароны с мясом (конечно, из тушенки), рыбой и очень вкусной и жирной сельдью (говорят, каспийской и дальневосточной). На третье — компот из сухофруктов, кисель или чай. Я откровенно восхищен очень вкусным русским хлебом, как черным, ржаным, так и белым, пшеничным. Их сливочное масло жирное и очень приятное на вкус, такого масла я нигде и никогда в Германии не встречал.
Одним словом, русские ко мне относятся нормально, за исключением запрета на переписку. Иногда приходит офицер НКВД (эта служба у русских схожа с нашим гестапо) и задает одни и те же вопросы: где и когда я родился, кто мои родственники, когда вступил в НСДАП, как начал работать с фюрером и т. д. Офицер ведет себя вежливо.
Здесь, в лагерном госпитале, я повстречал многих знакомых генералов и офицеров, кое-что узнал от них о судьбе многих других. Представляешь, моя дорогая, погиб штандартенфюрер Бетц, мой заместитель. Помнишь его? Какой был хороший человек! Умница, трудяга, весельчак.
Милая Мари! Как я же скучаю по тебе, по нашим девочкам! Напиши мне о себе, о них, о маме. Мне думается, тех денег в долларах и фунтах, которые хранятся в хорошо тебе известном месте, должно вам хватить на довольно продолжительное время. Если все же возникнут трудности, продай наш дом и переезжайте в наше австрийское гнездышко. Полагаю, там вам будет спокойнее.
Обнимаю тебя и целую.
Твой Ганс».
Баур заклеил почтовый конверт и передал его тут же вошедшему Мишу, будто ждавшему за дверью, когда шеф закончит письмо.
— Миш, попытайтесь его отправить сегодня от своего имени. Как прошла ночь? Вас больше не допрашивали?
— Слава богу, господин группенфюрер, пока не трогали. В госпитале появились новые люди. Утром доставили из какого-то лагеря генерал-майора Левервольде, помните, в люфтваффе он командовал парашютно-десантной дивизией? Говорят, был тяжело ранен под Потсдамом в ногу. Его чуть подлечили и отправили в лагерь, а там началась гангрена. Похоже, будет ампутация.
— Да, я хорошо знал генерала. Жаль его. Смелый, отчаянный человек. Гиммлер в свое время приглашал его перейти в ваффен-СС на должность руководителя разведывательно-диверсионными операциями, одного Скорцени уже не хватало. Но рейхсмаршал Геринг поднял настоящую бурю, и Левервольде остался в люфтваффе. Это его парни захватили в сороковом году аэродромы Голландии. Но это, Миш, между нами. Русские ничего не должны знать о генерале.
— Обижаете, господин группенфюрер. Уверяю вас, Миш — могила. Да, поступил еще один человек, выдающий себя за подполковника инженерных войск. Он тоже тяжело ранен. Но, господин группенфюрер, я его сразу узнал. Это штандартенфюрер СС Гротек, связной рейхсфюрера СС. Он часто приезжал в фюрербункер, заходил ко мне в радиорубку и передавал шифровки. Последний раз, если не ошибаюсь, восьмого апреля. Всегда угощал меня отличными американскими сигаретами и швейцарским шоколадом.
— Выясните, Миш, в каком он состоянии, и держите меня в курсе. То же и о генерале Левервольде.
После ухода Миша и очередной перевязки в палате появился майор НКВД. Немолодой, коренастый, с приятным лицом, почти лысый. От него исходил запах незнакомого одеколона, в котором чувствовался табак и кориандр, любимый запах Баура. Острым, словно бритва, взглядом он окинул палату, книги на тумбочке, пачку писчей бумаги и стопку конвертов. Присев на соседнюю койку, он придвинул табуретку, разложил на ней какие-то форменные бланки и карандаши.
— Разрешите представиться, майор госбезопасности, следователь по особо важным делам главного следственного управления НКВД Зотов. — Майор на удивление прекрасно говорил по-немецки, словно коренной саксонец или тюрингец. Он улыбнулся и расстегнул две верхние пуговицы мундира, демонстрируя доброжелательность. — Специально из Москвы ради вас прилетел. Кстати, Баур, вам привет от ваших хороших друзей, штурмбаннфюреров СС Линге и Гюнше. — Майор еще раз улыбнулся, показывая некую приватность своей информации.
Баур с трудом оторвал глаза от майора, стал рассматривать свои руки, как он обычно поступал, думая о чем-то своем. Адъютант фюрера Гюнше и камер-лакей Линге никогда не были друзьями Баура. Их ничего не связывало, кроме долгого сидения в фюрербункере, ежевечернего кофе с коньяком и пустой болтовни о ежеминутных изменениях в настроении фюрера в зависимости от получаемой информации снаружи, с разрушаемых русским огнем улиц Берлина. Линге был обычным царедворцем, сплетником и мелким интриганом. Гюнше, успевший повоевать на Восточном фронте, получивший Железный крест, как говорили, вполне заслуженно, отличался выдержкой, собранностью и дисциплиной. Он никогда не позволял себе высокомерные выходки, свойственные адъютантам, был скромен и учтив. Но его пустые, холодные глаза никогда ничего не выражали. Да, собственно говоря, он никогда и никому не смотрел прямо в глаза. Но, странное дело, оба, почему-то всегда с особым почтением относились к нему, Бауру. Он не помнил случая, чтобы ему, бригаденфюреру, а затем группенфюреру СС, когда-либо приходилось ждать в приемной фюрера, если возникали какие-либо вопросы. Гюнше тут же входил к фюреру, независимо от того, кого тот принимал, и либо сразу приглашал войти, либо по просьбе фюрера просил подождать несколько минут. Баур слышал от Миша и других в госпитале, что Гюнше и Линге одно время находились в этом же лагере, но вскоре их отправили в Москву, в какую-то главную тюрьму НКВД. Он наконец сосредоточился и ответил майору:
— Гюнше и Линге никогда не были моими друзьями, господин майор. Но за привет, если таковой действительно передавался, большое спасибо.
— Баур, мне известно, что в самом начале вашего пленения вы давали показания сотрудникам военной контрразведки «Смерш» 1-го Белорусского фронта. Я знаком с теми протоколами допросов. Многое из того, о чем вы поведали моим военным коллегам, хотелось бы уточнить, по некоторым вопросам не согласиться с вами, а кое-что поставить вам в вину, как ложную информацию.
От последних слов майора, сказанных таким же ровным тоном, как и прежние, Баура передернуло, он почувствовал прилив крови к лицу и, еле сдерживаясь, процедил:
— Я вас слушаю, господин майор.
— Вы дали показания о том, что самолеты вашей правительственной эскадрильи базировались в Темпельхофе. А разве в Рехлине они не базировались?
— А я никогда и не отрицал этого. Конечно, базировались.
— Почему машины одной эскадрильи базировались сразу на двух аэродромах? В люфтваффе ведь такой порядок не был принят.
— Правительственная эскадрилья никогда не входила в состав люфтваффе, и установленный Герингом и Мильхом порядок на нас не распространялся. Во-вторых, как, видимо, вам известно, стандартный состав эскадрильи Люфтваффе не превышал 12–16 машин. В моей же эскадрилье в конце войны имелось более тридцати машин, то есть почти две строевые эскадрильи люфтваффе. И в Рехлине, и в Темпельхофе, и в Гатове базировались не только мои машины, но и истребители ПВО, и разведчики, и бомбардировщики. На одном аэродроме просто не могли разместиться все мои самолеты. Вы забыли еще аэродром в Тутове, там тоже базировалась часть эскадрильи.
— Убедительно, но не до конца. Не связано ли это с тем, что вы страховались, ну, скажем так, чтобы маскировать вылеты Гитлера?
— Конечно, страховались. Система безопасности фюрера создавалась годами офицерами СД совместно со мной. Любой вылет фюрера всегда был строго засекречен. Он мог осуществляться как из Рехлина, так и из Темпельхова, Тутова, Гатова, а если требовались особые условия безопасности, и с иных аэродромов, расположенных под Берлином. А разве руководители СССР совершают полеты, не соблюдая мер безопасности, не страхуясь от случайностей?
Майор ухмыльнулся, сделал запись в форменном бланке.
— Конечно, Баур, вы правы. Безопасность руководителей превыше всего. В любой стране. Расскажите о модельном составе своей эскадрильи. На каких машинах летали Гитлер, Геринг, Геббельс, Гиммлер, Кальтенбруннер, высшие руководители вермахта?
— Эскадрилья состояла из двух отрядов. Один осуществлял перевозку только первых лиц, вы их назвали. Этот отряд был укомплектован пассажирскими самолетами повышенной комфортности Ju-52, Ju-90, Focke-Wulf 20 °C–Condor, и Ju-88-SS1, переделанный из бомбардировщика в пассажирский. В другом отряде состояли машины малой вместимости и меньшего комфорта, обслуживавшие большинство рейхсминистров, высших лиц вермахта, ВМС, СС, а также выполнявшие задачи самолетов связи. Отряд имел такие машины, как Si-204, Ar-68H, KlemmKk-31/32, Ju-160, Bf-108 Taifun, FiselerFi-156 Storch.
— Каким самолетом постоянно пользовался Гитлер?
— Фюрер любил старый, испытанный и очень прочный Ju-52, он часто называл его «матушкой». Но с сорок второго года часто летал и на четырехмоторном, комфортном Focke-Wulf-20 °C Condor. Машина была скоростной, хорошо управляемой, прочной и надежной в эксплуатации, неприхотливой к качеству аэродромного покрытия.
book-ads2