Часть 29 из 35 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Силоут медленно поднял взор. Пронзительный взгляд черных глаз, длинные черные ресницы. Нет, он не боялся. Но был крайне задумчив.
— Что ты хочешь? — негромко спросил он.
Анна выдержал прожигающий взгляд.
— Уж точно не отличиться перед Всемагом, — ответила она. — Я хочу понять. Понять, как… Как все устроено.
Силуот откинулся на спинку кресла, закинул ногу на ногу и скрестил руки на колене.
— Что тебя связывает с драконами?
— Отец моих детей — дракон, — выпалила Анна. — Возможно, мои внуки тоже будут драконами. Мне нужно понять, кто вы? Что вами движет?
Анна заметила, как напряглась Наина при упоминании детей. Казалось, она даже дышать перестала. Видимо, детей у них пока не было.
— Драконами движет Извечный зов, — начала Силоут. — Его слышит каждый дракон. Он подчиняет волю. Обычно, ты слышишь силу вожака стаи. Он управляет каждым твоим движением, мыслями, инстинктами. Но, если вожак находится в человеческом обличии, спит или задумчив, то Извечный зов становится сильнее. В самой столице этот зов просто оглушающий! Не все драконы способны сохранять себя, находясь в родном городе. Именно поэтому мы там не живем, а стараемся летать по окрестностям.
Анна впервые слышала о столице драконов. Неужели у драконов есть город? Возможно, есть и какие-то более главные драконы? Какая-то иерархия власти? Стоп.
— Как вам удалось избавиться от Извечного зова? — выпалила Анна.
— Думаю, это артефакт, — задумчиво ответил Силоут. — Что-то спрятано в земле в этой деревне. Но он действует не на всех. Артефакт сам притягивает драконов. Но, даже переступив границы деревни, не все драконы избавляются от Извечного зова.
Анна почувствовала, как потухла внезапно возникшая надежда. Оставался единственный путь — в столицу.
Силоут усмехнулся, словно прочитал ее мысли:
— Нужно быть безумцем, чтобы пойти в город драконов.
Анна посмотрела на своих провожатых. Тур что-то вытаскивал из зубов, вооружившись собственным пером. Мародер жевал пирожок, уставившись на стену с оружием. Вполне себе нормальные мужчины, лишь она выглядела на их фоне безумной. Она перевела взгляд на Силоута.
— Одной тебе будет проще попасть в город. А вот дойти одна ты не сможешь. Дороги опасны.
Анна достала из сумки карту и разложила ее на столе, сдвинув чашки.
— Расскажите, где столица?
Силоут указал место на карте и быстро убрал руку, словно боялся обжечься.
— Спасибо, — Анна кивнула и убрала карту. — Ваша тайна останется со мной. Никто по обе стороны не узнает.
Они встали из-за стола и направились к выходу. Наина схватила Анну за руку, заставив остановиться. Девушку удивленно посмотрела на хозяйку дома. Наина кивнула на мужчин:
— Вокруг тебя много людей, но ты часто остаешься одна. Иногда так и должно быть.
Когда гости покинули дом, Наина спросила:
— Как думаешь, почему Всемаг послал ее к нам, а не сразу в столицу?
Силоут задумчиво потер подбородок:
— У этого старика всегда свои планы.
Глава 17
Обман
После посещения Главы Анна с провожатыми тут же направилась к местному кузнецу. Он мало походил на ранее виденных кузнецов: высокий, стройный, длинные черные волосы перетянуты кожаным шнурком.
Анна положила перед ним свой арбалет:
— Нужны болты.
Кузнец оценивающе осмотрел девушку, задержался взглядом на скрипфуре, висящем на бедре. Затем так же посмотрел на Тура и Мародера. Цезаря он, казалось, не заметил. Домашнее животное его мало интересовало.
— Сколько?
— Десять.
— К вечеру будут готовы, — кивнул кузнец.
Анна была не в духе. Предстоял нелегкий путь, одной ей было не справиться. Туру был обещан только поход до Симор, Мародер ей тоже был выделен только до этой точки. Им надлежало бы вернуться. Дальше она пойдет только с Цезарем. Но как? Опыта не достаточно, мастерства тоже. Попросить?
— Я готова заплатить, — Анна смотрела на Мародера в упор.
Они сидели в гостинице и ждали ужин.
— Сколько? — спросил колосс.
— У тебя есть ставка. Сам скажи.
Мародер задумался.
— Надо бы попросить повышенную плату. Никто еще не ходил в город драконов. Никто и не знал о городе драконов, — поправился он. — Но я возьму обычную. С условием, что мы будем останавливаться на пепелищах.
— Чтобы ты мог исполнить свою месть? — уточнила Анна.
Колосс кивнул, и девушка перевела взгляд на Тура. Тот всплеснул руками:
— У меня нет ставки. И это безумие — идти в столицу драконов. Если нас не спалят по пути, то там уж точно.
Анна мотнула головой:
— Это не обязательно.
— Еще как обязательно! — возразил Тур. — Где ты видела драконов, которые не жгут все на своем пути.
— Здесь, — заметила Анна.
— Это — исключение, — насупился Тур.
Анна подождала, пока девушка поставит перед ними дымящиеся горшочки с картошкой и мясом.
— Драконы — разумные существа, — уже тише стала объяснять Анна, подавшись вперед. — Я уверена, что смогу с ними договориться.
— Ты уверена, что можешь быть сильнее Извечного зова и зова их вожака? — громким шепотом продавил Тур, так же перегнувшись через стол. — Ты не в своем уме!
— А ты только заметил? — Анна усмехнулась и выпрямилась. — В общем, я выхожу утром. Ты с нами?
Тур убрал булку, прикрывающую горшок, и недовольно пробурчал:
— Конечно. Без меня вас сожрут.
Анна попыталась, чтобы он не заметил ее улыбку. После обеда все собрались у Анны в комнате, обсудить предстоящий путь.
— Вечером я добуду нам еды и заберу болты для арбалета. Вы можете со мной не ходить, отдохните. Нам нужна ваша физическая сила.
— Уверена, что не втянешься в неприятности? — ухмыльнулся Тур.
— Я не буду выходить из деревни, — пообещала Анна.
Она, действительно, не собиралась сегодня больше ничего предпринимать. Когда Мародер и Тур вышли, Анна достала целозин и хотела представить прошлую жизнь, до попадания в этот мир, но мысли сами собой рисовали ее первую ночь с Виктором.
Ближе к вечеру Анна решила забрать болты и выгулять Цезаря. Воздух уже был холодным, июньская земля еще не успела прогреться. Она невольно залюбовалась городом-деревней. Просторно, спокойно, цветут деревья, по дороге вальяжно расхаживают припозднившиеся гуси и сбежавшие куры.
Все здесь чувствовали себя в безопасности. Наверно, поэтому блестевший на бедре клинок вызывал большее удивление, чем пес.
Кузнец положил на стол болты, завернутые в кусок серой ткани.
book-ads2