Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 20 из 63 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Глава 11 Суббота — Всем доброе утро. Белый мужчина, крупного телосложения, русые волосы… судя по всему, довольно привлекательный. — Похоже на меня, — сострил Винтер, отвечая в свою рацию и оглядывая людей поблизости. Раздался щелчок, потом зазвучал ответ: — Да, если под «русыми» вы имеете в виду «выпадающие», а под «крупный»… «просто жирный». Плюс этот парень не старый. — Старый? Вы думаете, я старый? — растерянно спросил Винтер. По радио наступила тишина. «Парни», — позвал он. Но в ответ раздался только истошный визг сигнализации, сработавшей, когда подходящий под описание мужчина стремглав выбежал из дверей, пытаясь удрать. Вырвавшись на Фулхэм Хай-стрит, Винтер почувствовал, что ему необходимо на мгновение остановиться, чтобы привыкнуть к мигающим огням. Заметив мужчину в спортивном костюме, прорывающегося мимо треснутых окон «Аргоса», он пустился в погоню за подозреваемым в парк, виляя между машинами. — Эй! — болезненно закашлялся Винтер, уже сильно задыхаясь и теряя преимущество. Он ринулся к скамейке, но затем передумал и направился прямиком к пожилому мужчине, катящему еще более пожилой велосипед. — Сэр, мне нужно конфисковать ваше транспортное средство. — Этот велосипед подарила мне жена. — Уверен, вы сможете купить еще. — Жену? — Старика, кажется, очень захватила эта идея. — Велосипед. — А… Тогда нет. — Ладно. Я его верну. Обещаю. Пенсионер нерешительно позволил Винтеру оседлать велосипед и после неудачного старта все же унестись за неутомимым преступником. Набрав скорость, он оказался всего в нескольких метрах позади, когда мужчина распахнул ворота и устремился к игровым полям. — Стой! — задыхаясь, крикнул Винтер, которого теперь еще и сильно тошнило. — Стой, подонок! Но когда тот не послушался, Винтер встал на педалях, чтобы ускориться сильнее. Затем последний рывок — он нацелил руль в спину своей добыче. Поморщившись, закрыл глаза и, больно врезавшись в преступника, приземлился в запутанной куче колес и конечностей посреди дороги. — Ладно. Ладно. Твоя взяла. — Пока очередь машин росла с каждой секундой, мужчина расстегнул куртку, чтобы сдать банку Irn-Bru и копию «Парка Юрского периода» на видеокассете. — Мне все равно придется отвести тебя обратно, — сказал ему Винтер, пытаясь высвободить ногу, застрявшую между спицами. — Справедливо. — …Хотя, тебе, возможно, придется меня нести. С помощью задержанного Винтер гордо дохромал до входа в супермаркет, где сигнализации огласили его триумфальное возвращение, как хор труб. Его босс Дэн, тощий прыщавый подросток, выглядел решительно не впечатленным, когда он передал ему украденные товары. — Одна банка газированной гадости и «приключение, создававшееся шестьдесят пять миллионов лет», — огласил Винтер, читая цитату с обложки. — Не благодарите. — Вас не было больше часа! — высказал в ответ босс, и Винтер даже немного опешил от такой реакции. — Сигнализация сработала по меньшей мере пять раз, пока вы играли в копа. — Он разбил велик какого-то старикашки и все такое, — добавил косноязычный воришка, чувствуя, что удача склоняется в его сторону. — Спасибо, — саркастично сказал ему Винтер. Мужчина улыбнулся. — Отпустите его, — сказал Дэн. — Что?! — Отпустите его. К тому времени, как приедет полиция, я уже успею накопить на залог для дома, а вы будете в шести футах под землей. — Я не старый! — Мы вернули товары. И в любом случае, я его знаю. Его бабка живет на моей улице. Маркус, верно? — Агааа, — пробормотал костыль Винтера. — Но… — Это прямой приказ вашего начальника, — сказал Дэн. Разжимая один палец за другим, Винтер отпустил юношу, который оправил свой спортивный костюм, словно это был дорогой сюртук. Выглядя ошеломленным, он медленно попятился прочь. — Знаете, что требуется хорошему менеджеру? Я понимаю людей. Он больше этого не сделает, — знающе сказал Дэн, наблюдая, как добыча Винтера слоняется среди полок, как реабилитированное животное, выпущенное на свободу. — Он идет прямо к отделу с видео, — заметил Винтер. — Это ваше последнее предупреждение. Ясно? — Да, сэр. Сигнализация сработала снова, а Маркуса нигде не было видно. Поворачиваясь к Дэну, Винтеру пришлось буквально прикусить язык ради самосохранения. — Ну, — сказал тинейджер, словно в этом не было его вины. — Отправляйтесь за ним. Винтер уже чувствовал привкус крови во рту. — Воришка… Я поймаю его! — Хромая к выходу, он пробормотал: — Может, я правда слишком стар для этого. Маршалл не могла сказать точно, как долго она пялилась вникуда, когда металлическая дверь громко лязгнула и тюремный охранник провел смутно знакомого мужчину в комнату для свиданий. Он выглядел хорошо, намного здоровее, чем на снимке, прикрепленном к отчету о его аресте. Он был среднего роста и строения, чисто выбритый, его длинные всклокоченные волосы теперь были обрезаны и доходили до ушей. Даже темно-синий комбинезон выглядел почти сшитым специально по его меркам. — Джеймс Меткалф? — улыбнулась она, вставая и протягивая руку. — Стажер-констебль Джордан Маршалл, — представилась она, подумав, что слово «детектив» лучше будет опустить. — Джимми, — ответил мужчина. — И… — Он извиняющимся жестом поднял руки, закованные в наручники. — Можно их снять, пожалуйста? — спросила она у охранника, которому явно не понравилась просьба. — Все в порядке. Я уже получила разрешение от начальника тюрьмы и подписала отказ от претензий. Снимите их, пожалуйста. Мужчина послушался. — Спасибо, Фрэнк! — радостно сказал Джимми. — Мне остаться с вами? — спросил охранник у Маршалл. — Нет. Спасибо. Мы разберемся. — Веди себя хорошо, Джимми, — улыбнулся мужчина. — И не думай, что я забыл об игре «Сперс». — Да, да, — рассмеялся Джимми вслед закрывающейся двери и повернулся к Маршалл. — Фрэнк — нормальный парень, хоть и тюремщик. Она пригласила его сесть напротив стопок документов, где на столе его уже ждала охлажденная бутылка воды. — Для начала позвольте поблагодарить вас, что согласились поговорить со мной. — Я не мог на самом деле отказаться, не так ли? Когда вы вежливо попросили раз двадцать… — Двадцать два, — поправила его Маршалл. — Но кто считает? — добавила она непринужденно, хотя уже знала, почему он согласился встретиться с ней именно сейчас. Для того, кто прожил большую часть своей взрослой жизни на улицах, у него была на удивление хорошо поставлена речь. Но потом она почувствовала себя предосудительной сукой за одну мысль об этом. Она лучше других знала, как одно-единственное решение может поменять весь жизненный путь. — Могу я вам что-нибудь предложить, прежде чем мы начнем? — Нет, спасибо. — Ладно. Уверена, вы уже поняли, что я — миньон, которому поручили вносить последние штрихи в старые дела, которых хватило бы на целый склад. Это просто формальность, но как я позавчера объясняла начальнику тюрьмы, в процессе мне пришлось наткнуться на несостыковку, которая может иметь большое влияние на доказательства, приведшие к вашему приговору. Поэтому я очевидно подумала, что важно прояснить некоторые детали в отношении убийства Генри Джона Долана, которое вы якобы совершили и признались в нем. — Я это сделал, — выпалил Джимми.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!