Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 23 из 39 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Розали, прекрати нести чушь! Один из гвардейцев доложил мне о возможном вторжении в библиотеку. Тебе очень повезло, что я был назначен комиссаром-библиотекарем Ватикана и настоял на том, чтобы для начала самому проверить это сообщение! В противном случае половина папской гвардии уже давно была бы здесь. Он задумчиво меня разглядывает, в то время как мои конечности леденеют от ужаса. Сторожевой пост поднял тревогу? Я была уверена, что Лукреция провела нас сюда незаметно… – Так что теперь, пожалуйста, расскажи мне, что ты здесь делаешь? – Мы можем ненадолго отложить наш разговор, у меня правда мало времени… Я в отчаянии щурюсь, присматриваясь к корешкам книг, которые еще не успела осмотреть, руки потеют, а сердце бьется как сумасшедшее от нервов. Появление Лео окончательно нарушило мой и без того не особо удачный график, я не могу позволить себе потратить кучу времени на то, чтобы подробно и адекватно все ему объяснить. – Нет! Хватит с меня твоих секретов! Ты что, так мстишь за мое поведение во Флоренции? Или ты сейчас говоришь, какого черта здесь делаешь, или я предупреждаю охранников, чтобы они заперли тебя в темнице, пока ты этого не сделаешь. Гнев в его голосе заставляет все во мне обрываться, хочется кричать от отчаяния. Почему он не может просто смириться с тем, что я не могу сейчас пуститься в разъяснения? Я должна продолжать поиски! Позже, когда мы найдем книгу, я все расскажу и, черт возьми, ведь уже и так решила, что приму его помощь! Тело Лео напрягается, взгляд становится холодным. – Ну, раз ты настолько принципиальная… Прежде чем он успевает набрать воздуха, чтобы повысить голос и позвать гвардейцев, я действую: в доли секунды поставив свечку на ближайшую полку, я шагаю ему навстречу, притягивая к себе, и целую. Мне необходимо заставить его замолчать, и это единственное решение, которое с ходу приходит мне в голову. Сначала его губы твердые, как мрамор, от напряжения, и сперва кажется, что он оттолкнет меня. Презрение к самой себе за то, что так манипулирую поцелуями, чтобы заставить его успокоиться, убивает меня, но это чувство тут же улетучивается, стоит ему со стоном притянуть меня к себе и ответить с такой же страстью. Лео кусает мою нижнюю губу, и от этого жар растекается по всему телу, когда я яростно отвечаю, толкая его к полкам. Однако вместо того чтобы опомниться и отстраниться, я только зарываюсь пальцами в его волосы и наклоняю голову, чтобы углубить поцелуй. Переняв инициативу, я упиваюсь этим ощущением власти над ним, но Лео не был бы Лео, если бы позволил этому продолжаться долго. Когда я отрываюсь, чтобы сделать короткий вдох, он тянет меня за бедра назад, впечатывая в параллельную полку. Каждый сантиметр его тела прижат ко мне, и это ощущение кружит голову, а Лео, опершись руками о стеллаж по обеим сторонам моей головы, скользит губами вниз по моему подбородку к шее. Когда он особенно чувствительно целует тонкую кожу под ухом, я невольно поднимаюсь на носочки, впиваясь пальцами в его плечи так сильно, что это наверняка больно, однако он не протестует, только хрипло дышит, вызывая на моей коже мурашки. Но я хочу добиться от него большего… Гораздо большего, чем это… А в следующее мгновение на нас обрушивается лавина книг, от которой я, визжа, загораживаюсь руками. Лео прижимает меня к полу, сплющивая, как камбалу, и я чувствую отдачу от того, как еще несколько книг бьют его по спине. Он стонет от боли, но так и не сдвигается с места. – Лео! – задыхаясь, хриплю я, понимая, что этот книжный ливень закончился. – Ты меня сейчас задушишь! – Что? Ой, упс, сорри! – Он подтягивается на руках, я тут же переворачиваюсь под ним на спину и, затаив дыхание, вглядываюсь в его раскрасневшееся лицо. – Это уже второй раз, когда ты хочешь меня придушить, с тех пор как мы здесь оказались. Ты что, серьезно планируешь это сделать? – А где моя благодарность за то, что я мужественно закрыл тебя собой от этой убийственной рухляди?! Ну, уж спасибо! – Он обиженно сопит, делая вид, что дуется. – Бедный, жалкий герой! – Я легонько похлопываю его по щеке, но он молниеносно хватает меня за руку и с искрой в глазах прижимается губами к моему зодиаку. Клянусь, если бы я не лежала, то упала бы, ведь мои ноги превратились в желе. – Что здесь произошло? Взбудораженный голос Анджело рассеивает приятный туман в моей голове, и я осознаю, что все еще лежу под Лео среди кучи упавших книг, которые, вероятно, и попадали только из-за шума, который мы тут устроили. И это в библиотеке Ватикана! Мое лицо краснеет так, что на нем, кажется, можно пожарить яичницу. Лео поднимается на ноги и помогает мне последовать его примеру. Только сейчас я могу в полной мере оценить, какой хаос мы тут развели – стыд охватывает от макушки до кончиков пальцев… Анджело молча смотрит на нас, пока мы нашкодившими котятами так и стоим в центре разрухи, которую сами же и учинили. – Хм… вы, конечно, уже виделись, но позвольте мне еще раз вас друг другу представить. Лео, это Анджело. Анджело, это Лео. Парни выразительно оглядывают друг друга, словно оценивая. Чтобы и дальше не стоять истуканом, я принимаюсь проверять упавшие книги, к счастью, большинство из них оказываются в целости и сохранности, за исключением пары помятых страниц, хотя многие экземпляры выглядят так, словно обратятся в пыль, если их неправильно коснуться. Стоит мне наклониться, чтобы начать расставлять их по местам, как что-то бросается мне в глаза среди этой горы корешков и обложек: красноватое мерцание. Поспешно отодвинув от себя мешающие книги, я добираюсь до той, что привлекла мое внимание, и у меня перехватывает дыхание. Не могу поверить, пристрелите меня на месте! Насколько маловероятно, что книга, которую я тут сто лет искала буквально свалится мне на голову? Благоговейно склонившись, чтобы рассмотреть ее поближе, я замечаю, что она чуть больше стандартного размера, и мне сразу становится ясно, насколько правы были Анджело и священник в том, что я узнаю ее с первого взгляда. Обложка выглядит так, словно сделана из красного стекла, а на ней заметно какое-то движение, в котором, присмотревшись, я различаю скользящие по поверхности золотые знаки. В мерцающем свете свечи мне требуется некоторое время, чтобы понять, что это не просто знаки, а точная карта звездного неба, а движутся они, потому что крошечные луны вращаются вокруг своих планет и созвездия блуждают по кроваво-красному небосводу. Как загипнотизированная я не могу оторвать взгляд от этого чуда. Поверхность книги настолько блестящая, что я вижу в ней отражение моих искрящихся восторгом глаз. Однако когда я наконец отрываюсь, чтобы показать свою находку все еще буравящим друг друга взглядами Лео и Анджело, из другой части библиотеки слышится шум. Топот ног, сопровождаемый ритмичным металлическим лязгом, приближается к залу, и Лео тут же выходит из оцепенения, вскидывая голову. – Это гвардейцы, – шипит он, поспешно оглядываясь. – Гвардейцы?! – В голосе Анджело звучит паника. – Кто-то сообщил о незаконном проникновении в библиотеку, но мне удалось убедить их, что я для начала сам схожу на разведку. Видимо, у них закончилось терпение. Как вы планировали отсюда выбираться? Ему не приходится повторять дважды. Поспешно наклонившись, чтобы подобрать книгу, я бросаюсь бежать, жестом призывая Лео и Анджело последовать моему примеру. Свеча Анджело дико мерцает, но мы не замедляемся ни на секунду, в то время как голоса гвардейцев становятся все громче. Я понятия не имею, в правильном ли направлении мы бежим или спешим прямо в руки преследователям, а мое сердце бешено заходится, пока я прижимаю к себе книгу с такой силой, словно от этого зависит моя жизнь. Она просто удивительно тяжелая для своих габаритов, при этом еще и зеркально-гладкая, поэтому так и норовит выскользнуть из моих потных рук. Вот проклятая вещица! Наконец, достигнув входа, через который нас сюда провела Лукреция, мы оглядываемся по сторонам и, к счастью, не замечаем ни одного гвардейца. Однако по-настоящему выдохнуть и расслабиться у меня, наверное, не получится до тех пор, пока мы не доберемся до Пассетто. Когда я начинаю замедляться от усталости в широких коридорах папского дворца, Лео хватает меня за руку и тянет за собой, чтобы я не отставала. В таком темпе я постоянно спотыкаюсь о собственные ноги, но он даже не думает замедляться или отпускать меня, кажется, если я упаду, он даже не заметит, а просто потащит за собой как мешок с мукой. Волосы Анджело, выбившиеся из косы, золотым знаменем мелькают перед нами, пока наша троица мчится по лабиринту коридоров, развилок и проходов. Мои сердце и легкие уже давно горят от нагрузки, хрипя в унисон, и вот наконец-то Анджело открывает едва заметную дверь, которую я бы непременно пропустила, если бы была одна, и перед нами открывается Пассетто ди Борго. Финишная прямая! Собрав все силы, я заставляю ноги бежать дальше, жадно хватая воздух гудящими легкими, и через пару вдохов, сделанных на чистом упрямстве, мы пробираемся в полутемный коридор, который вдруг кажется мне самым уютным и безопасным местом в мире. К этому моменту я совсем перестаю чувствовать руку, в которой сжимаю книгу, но мне все равно, главное, что я не потеряла ее во время нашего сумасшедшего побега. Вскоре мы один за другим протискиваемся в щель за полкой, возвращаясь в заброшенный домик у стены. Человек, которого, по словам Лукреции, зовут Карло, смотрит на нас с недоверием, когда мы, полумертвые и запыхавшиеся, пытаемся восстановить дыхание, спотыкаясь при ходьбе по комнате. Когда Лео меня отпускает, чтобы опереться руками о бедра, я словно тряпичная кукла оседаю по стене. Грудная клетка горит огнем, ноги тоже, а в ушах шумит так, что во рту появляется мерзкий металлический привкус. Проходит несколько минут, прежде чем наше громкое сопение и сиплые хрипы потихоньку успокаиваются. Карло все еще смотрит на нас с недоверием. – Где донна Лукреция? Она должна была вернуться с вами, – говорит он громким голосом. Анджело, собирающий волосы на затылке в пучок, отвечает: – Появились гвардейцы, и нам необходимо было исчезнуть, прежде чем нас обнаружат. Донна Лукреция, вероятно, все еще находится с его святейшеством. – Мне нужно убедиться, что она в безопасности: если выяснится, что это она впустила посторонних, ей грозит беда. Бросив на нас последний уничтожающий взгляд, мужчина исчезает в щели за полкой. Меня начинает терзать небольшое беспокойство: надеюсь, у Лукреции не будет из-за нас неприятностей. – Нужно убираться отсюда, – предлагает Анджело, вглядываясь в коридор, в котором только что исчез Карло. – Мало ли кто еще знает этот путь к Пассетто и решит проверить его после того, как в библиотеке никого не обнаружили. И, в безмолвном согласии, мы один за другим на ощупь находим выход из ветхого домишки. Глава 14 Красная книга Оказавшись на улице, я наконец вздыхаю с облегчением. Нам удалось! Теперь, убедившись, что мы невредимыми выбрались из этой переделки, я осмеливаюсь оторвать красную книгу от груди. Мне нужно взглянуть на нее, чтобы окончательно поверить, что я не выдумала себе это фантастическое зрелище. Но нет, вот она, мерцает в лунном свете еще более загадочно. – Что у тебя там, Розали? – Лео шагает ближе, привлеченный сиянием обложки. Его глаза округляются при виде книги в моих руках. – Что за?.. – вопросительно бормочет он. У Анджело вырывается хрип, когда он видит книгу. – Она у тебя?! Ты все это время несла ее с собой и ничего не сказала?! – Его голос срывается, и клянусь, я впервые вижу его настолько взбешенным. – Я нашла ее в тот момент, когда гвардейцы начали штурмовать библиотеку, – спокойно объясняю я, – и до этого момента у меня не было ни времени, ни сил, чтобы показать ее вам. Анджело надувает губы, но кивает, бросая на меня затравленный взгляд. – Извини за суровый тон. До этого момента я вообще был уверен, что мы проделали все это зря. Наш разговор прерывает тихое фырканье. – Может быть, кто-то из вас все же соблаговолит мне объяснить, что здесь вообще происходит? Порфавор? – Ядовитый тон Лео снова напоминает мне о том, что он вообще до сих пор не знает, на кой черт нас понесло в библиотеку Ватикана и зачем нам понадобилась эта книга. А еще мне так и не пришло в голову рассказать Анджело, что Лео – мой партнер по путешествиям во времени. Слегка дезориентированная выбором, с чего бы начать, я перевожу взгляд с одного на другого. – Хм, так… Лео… – Я зачем-то указываю на него рукой. – Лео – мой партнер по путешествиям во времени. А Анджело… – Я киваю на него подбородком. – Анджело – путешественник во времени, который застрял здесь после того, как Люций Морель украл его зодиак. Он слышал об этой книге и о том, что она, возможно, поможет мне вернуть Леонардо да Винчи, где бы он ни находился. Поэтому, собственно, мы и поперлись посреди ночи в библиотеку Ватикана. В демонстрационных целях я торжественно поднимаю над собой красную книгу, как Симбу из «Короля льва». Лео и Анджело таращатся друг на друга и при этом оба выглядят настолько сбитыми с толку, что я едва сдерживаю смешок. Не знаю, что они до сих пор предполагали друг о друге, но, видимо, оба заблуждались в своих догадках. – Люций украл у тебя зодиак? – потрясенно бормочет Лео, невольно хватаясь за правое запястье. – Так и есть, – мрачно кивает Анджело. – Я так и подумал, что ты ее… партнер. – Взгляд Анджело на мгновение проходится по мне, и я замечаю дразнящий блеск в его глазах. Мне хочется запротестовать, против того, как он выделяет слово «партнер», но я не нахожу слов. – Давайте, надо убираться с дороги. А ты, Розали, спрячь книгу хорошенько! Анджело уже поворачивается, чтобы уйти, я бросаю ему в спину угрюмый взгляд, а Лео, подходит ко мне, легонько толкая плечом. – Ты ему ничего обо мне не рассказала, да? Его тон звучит небрежно, но от меня не ускользает то, каким взглядом он провожает Анджело. – Я еще не успела это сделать, – объясняю я, пожимая плечами, – только сегодня днем узнала, кто он на самом деле. До этого он был для меня загадкой, и у меня, знаешь ли, нет привычки тут же рассказывать людям, насчет которых я сомневаюсь, что-то о себе и тем более о тебе. Лео невнятно ворчит, и я невольно задаюсь вопросом, считает ли он Анджело кем-то вроде соперника? Это же смешно… Я и любовные треугольники – то же самое, что корова и балетные туфли… то есть абсолютно не сочетаемы. Кроме того, мне и с Лео проблем хватает, не говоря уже о том, чтобы заводить еще одного парня, разыгрывая драму. Мы пересекаем площадь Скоссакавалли с возвышающимся перед нами ярко освещенным палаццо Элизео. От одного взгляда на него мое сердце замирает. Почему-то только сейчас, когда мы поднимаемся по ступенькам ко входу, я по-настоящему осознаю, что нам удалось сбежать от гвардейцев в Ватикане. Теперь я сгораю от желания изучить красную книгу или хотя бы выяснить для начала, можно ли ее открыть. И пусть мои ноги протестуют после бешеного спринта по папскому дворцу, я бегом взбираюсь за Лео и Анджело по лестнице к пиано нобиле. Здесь с близкого расстояния слышны голоса гостей Галатеи. Видимо, она снова устраивает праздник, и в любую минуту из зала кто-то может выйти сюда. Надеюсь, все они слишком заняты собой и девушками, и им не придет в голову прогуляться по палаццо прямо сейчас. Есть у меня подозрение, что у нас троих на лбу написано, будто мы что-то замышляем, объясняться с кем-то у меня нет ни малейшего желания. Анджело ведет нас к салону в задней части дома, где я раньше не была. В любом случае эта комната находится достаточно далеко от вечеринки, поэтому, надеюсь, здесь нам удастся избежать нежданных гостей. Я осторожно опускаю красную книгу на низкий столик, вокруг которого мы столпились. Здесь, в ярком освещении, она выглядит еще более завораживающе: красная стеклянная обложка переливается еще интенсивнее, а блуждающие астрологические символы видны более четко. Лео отмирает первым: – Это просто потрясающе!
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!