Часть 25 из 28 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
12
Дефензива – политическая полиция в довоенной Польше.
13
Парафия – в Польше дом приходского ксендза, служивший чем-то вроде церковной конторы.
14
Збройный – вооруженный (польск.).
15
Восточными кресами (восточными землями, «кресами всходними») в довоенной Польше именовались Западная Украина и Западная Белоруссия, оккупированные поляками в 1920 г. и возвращенные СССР в 1939 г.
16
Жолнеж – солдат (польск.).
17
Генерал-губернаторством немцы именовали часть оккупированной ими Польши (часть была включена в состав гитлеровской Германии).
18
Грипс – укрытая в продуктах или в одежде маленькая записка, иногда шифрованная.
19
Кавалер – холостяк (польск.).
20
Старший пан – в Белоруссии когда-то старший по возрасту (или в силу наследственного права) глава того или иного шляхетского рода.
21
Карнач – караульный начальник.
22
Фотоаппараты ФЭД («Феликс Эдмундович Дзержинский») – изготовляли воспитанники исправительно-трудовой колонии для малолетних преступников, которой заведовал А.С. Макаренко. Известны хорошим качеством.
23
Многие польские евреи (и этнические поляки) носили фамилии, образованные от названия профессий: Млынарж – мельник, Кравец – портной и т. д. Это было широко распространено в России, Германии и Англии.
24
УВО – Украинская военная организация. Когда позже возникла ОУН – Организация украинских националистов, – УВО сначала стала ее подразделением, «Боевой организацией», а позже целиком вошла в ОУН.
book-ads2