Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 24 из 28 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Красноярск, июль 2022 * * * notes Примечания 1 ОРГ – оперативно-разыскная группа. 2 «Эрэс» – реактивный снаряд. 3 Семеныч – Виктор Семенович Абакумов, в описываемое время – генерал-лейтенант, начальник Главного управления контрразведки Смерш наркомата обороны СССР. 4 «Клюква» – обиходное название ордена Св. Анны четвертой степени. Царская награда, носившаяся не на груди, а на рукояти офицерского холодного оружия (сабля, шашка, палаш, кортик). 5 Фольксдойче – этнические немцы, жившие за пределами Германии. 6 «Дубравники» – белорусские националисты, сотрудничавшие с гитлеровцами. 7 Мешканец – житель (польск.). 8 «Разговоры» – обиходное название разноцветных клапанов на гимнастерках или шинелях красноармейцев в 20-е годы. Цвет обозначал принадлежность к определенному роду войск. 9 До февраля 1943 г., когда ввели погоны со звездочками, знаками различия в Красной армии служили геометрические фигуры на петлицах гимнастерок и шинелей: треугольники у сержантов и старшин, квадраты-«кубари» у лейтенантов, «шпалы» до полковника включительно. 10 Паспарту – картонная подложка, на которую до революции часто наклеивали фотографии. 11 «Белькотать» – бормотать (польск.).
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!