Часть 49 из 54 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Глава 11
Грака встретил новый день с радостью и облегчением. Это была самая тяжелая ночь в его жизни. Они с Лилит уходили все дальше в болота. Безликая безошибочно угадывала безопасную дорогу в топях, и перед самым рассветом беглецы вышли из них невредимыми. Охотники, завывания которых Грака слышал всю ночь, наконец отстали. Солнце появилось над горизонтом, когда беглецы перебрались на другой берег реки. Грака держался на воде из рук вон плохо, потому, еле доплыв до середины Снежной, понял, что силы покидают его, и начал тонуть. Лилит вновь спасла волкодлака. Он был безмерно благодарен ей за этот день, который мог уже и не встретить. Здесь, на берегу Снежной реки, беглецы наконец решили отдохнуть. Еды с собой не было, но хотя бы ветер, бушевавший всю ночь, утих. Грака сидел на поваленном дереве, поросшем мхом, а безликая расположилась на еще крепком пне.
– Еще раз спасибо тебе, – в который раз поблагодарил волкодлак Лилит.
– У тебя еще будет возможность отблагодарить меня за это спасение, – отмахнулась безликая.
Грака был готов к этому. Пока они уходили от погони, он думал, почему она спасла его. Видимо, за это нужно заплатить свою цену, и волкодлак был готов к этому. Она знала о его клятве Мертвому богу, кто бы мог подумать. А ведь Грака старался не вспоминать об этом, даже мысленно не произносить его имя лишний раз.
– Вот, съешь это, – Лилит протянула ему какой-то комочек черного цвета.
Грака взял его в руки и немного покрутил, на ощупь он был вязким и липким.
– На вкус так себе, но если съешь его, то будешь освобожден от клятвы, – пояснила она.
Волкодлак закинул себе в рот вязкую массу, на вкус напоминавшую что-то очень несъедобное, немного пожевал и проглотил.
– Отлично, а теперь расскажи мне о планах Андурина, – попросила Лилит.
Охотник попробовал прислушаться к себе, есть ли какие-то изменения. Можно ли уже говорить о том, о чем приходилось молчать долгое время? Но уверенный тон голоса безликой немного успокоил парня.
– Ну, на самом деле не так уж и много, – пожал плечами Грака. – Сначала он явился Рохту, насколько мне известно. А уже потом старейшина впутал Гальвина, Азра и Хартига, который в свою очередь уговорил меня. Мы должны были начать масштабную войну, которая бы затронула все известные кланы и союзы. Он хотел, чтобы Железные Клыки возвысились над другими, и старейшина Рохт жаждал этого не меньше.
– Ваш Рохт просто дурак, – заявила Лилит. – Его использовали. Мертвому богу плевать на ваш клан, он жаждет большой войны. Она ему нужна, чтобы свергнуть других богов. Больше мертвецов – больше его армия.
– Ого, – присвистнул Грака. – Я об этом не знал. План разрабатывался тщательно. Мы знали, что вожак стаи охотников Хар будет против войны, его следовало устранить. Первоначально новым главой стаи должен был стать Хартиг, но Мертвый бог отверг его кандидатуру. Не знаю почему…
– Так вами легче было управлять, – перебила Граку безликая. – Судя по всему, те четверо плыли в одной лодке, а ты мог ее немного качнуть в сторону, если бы понадобилось. Андурин любит сталкивать лбами своих противников и союзников. Он преследует только личную выгоду.
– Да, видимо, поэтому я и оказался тут, – грустно улыбнулся Грака. – Мы с Рохтом должны были сместить главу клана, но старейшина внезапно умер прям во время попытки переворота, а я попал в тюрьму. Оттуда меня вытащил Мертвый бог, приказав убить оставшихся старейшин. Разумеется, после этого дорога в клан для меня была закрыта.
– Андурин подставил тебя, он подставил и меня.
Грака вопросительно посмотрел на Лилит.
– Я его сестра, он ищет меня, чтобы убить.
Грака тяжело вздохнул.
– Значит, мы с тобой в одной лодке.
– Именно, – улыбнулась Лилит. – И должны помогать друг другу.
Безликая поднялась на ноги и подошла к дереву с широким дуплом. Запустив руку в отверстие, она достала короткое деревянное копье.
– Этим оружием можно убить любого бога, – сообщила она. – Я очень долго его искала. Но я не могу попасть в дом Андурина, меня изгнали из Первого мира. Однако ты можешь вызвать его.
– Ты и об этом в курсе, – поразился Грака.
– Любой, кто дает клятву богу, может призвать его, если того захочет, – изрекла Лилит. – Давай вызовем его и убьем на месте. Тогда мы оба будем свободны, не придется больше скрываться. Помоги мне, а я помогу тебе расправиться с его прислужниками в клане. Без поддержки Мертвого бога они уже не будут так сильны, и ты сможешь вернуться домой.
Грака, не задумываясь, заключил Лилит в свои объятия.
– Спасибо тебе за все, – прошептал Грака.
– Да-да, – избавляясь от объятий волкодлака, произнесла безликая. – А теперь давай убьем его.
Грака сжал кулаки в решимости покончить с тем, кто его так подставил, и мысленно призвал Андурина. И ничего не произошло. Он пробовал еще и еще, но безрезультатно.
– Мертвый бог молчит, – растерянно сообщил Грака.
– Ящер его раздери! – выругалась Лилит.
– Такого раньше не было, если я призывал его, он тут же появлялся.
– Понятно, он аннулировал твою клятву, – пояснила Лилит.
– Может, это все из-за твоего снадобья, – недоверчиво покосившись на нее, предположил волкодлак.
– Нет, – махнула рукой Лилит. – Снадобье ненадолго блокирует клятву с твоей стороны, но никак не с его. Ты свободен от нее, можешь теперь рассказывать о Мертвом боге кому угодно, ничего не будет. Впрочем, это не облегчает мою задачу.
Она развернулась и пошла к реке, прочь от Граки.
– Постой, ты обещала помочь справиться с Азром и Гальвином, – растерянно произнес волкодлак.
Лилит обернулась и сказала:
– Обещала, но только если поможешь справиться с Андурином. Ты не смог, сожалею, но пока тех, кто организовал за тобой погоню, поддерживает бог, я не в силах справиться с ними. Прощай и удачи, а мне нужно решать свои проблемы.
– Я знаю, как тебе помочь, знаю! Только останься.
Грака отчаянно не хотел, чтобы безликая ушла, ему было страшно оставаться одному в этом мире, став изгоем. Лилит уставилась на парня, ожидая, что тот скажет дальше.
– Послезавтра наш священник Гальвин проведет обряд, при котором будет принесен в жертву волкодлак, – произнес Грака.
– И тем самым он призовет Мертвого бога, – продолжила за него Лилит. – Человеческая жертва, Андурин не сможет отказаться от этого вызова, где бы он ни был и чем бы ни занимался.
Глава 12
Хведрунг сидел в подвале храма Триединых богов. Это помещение было специально предназначено для волкодлаков, которых приносили в жертву богам. Подобного не происходило уже много десятилетий. Старик Бальдр, последний свидетель похожей церемонии, умер три года назад. Однако Гальвин был полон решимости осуществить задуманное, а Азр и старейшины ему не мешали. Вожак знахарей хорошо помнил тот разговор с Торбуном. Он пришел предупредить, что вождь знает о готовящемся перевороте, но, скорее всего, его послал сам Азр. Утром к Хведрунгу пришел священник, который хотел поговорить, но вожак прогнал того. Все его мысли были поглощены размышлениями о том, кто же все-таки предатель: Ива или Мерц. Эти мысли сводили Хведрунга с ума. Порой он засыпал, и ему снилась Хель, которую волкодлак встречал в мире мертвых. Эти сны его пугали. Он не хотел умирать, не был готов к этому, разум цеплялся за жизнь, но пока не видел путей спасения.
Близился вечер, в комнате не было окон, знахарь ориентировался во времени по количеству приемов пищи. Задвижка на двери скрипнула, видимо, принесли ужин. Каково было удивление, когда Хведрунг увидел на пороге свою жену. Охранник впустил ее в помещение и тут же закрыл дверь. Она была в белых одеждах, обозначающих ее статус вдовы.
– Я еще жив, – сказал знахарь, встав с места.
В тусклом свете свечей, стоящих на столике у кровати, он пытался разглядеть лицо супруги, бледное и непроницаемое. Оно стало таким после смерти их дочери. С того дня мимика жены больше ничего не говорила. Хведрунг очень переживал за Элени, он пытался как-то ее отвлечь от грустных мыслей, но она почти ни на что не реагировала, кроме этих дурацких молитв и песнопений в храме. Супруги отдалились друг от друга, все еще живя вместе, но уже скорее по привычке, чем по желанию. И все же, даже в этой печали Хведрунг был рад видеть знакомое лицо. Он хотел улыбнуться, но, посмотрев в ее глаза, передумал. Когда-то ее взгляд был хитрым и озорным, теперь же был пустым и безжизненным.
– Завтра ты примешь смерть, – произнесла Элени.
– Завтра будет завтра, – сухо ответил жене Хведрунг. Ему не нравилось ее безразличие. – Я думал, что ко мне уже никого не пустят, кроме того полоумного жреца.
– Мне позволил навестить тебя сам Гальвин.
– Что ж, спасибо ему хоть на этом, – растерянно добавил знахарь.
– Я передаю наш дом в собственность жрецов и ухожу в отшельники, – сообщила Элени.
– Ты с ума сошла! – повысил голос Хведрунг. – Эти твари хотят убить меня, а ты им отдаешь наш дом. Кроме того, где ты собралась жить?
– Вырою себе землянку, буду молиться богам и уповать на их милость.
– Ты никогда не строила ничего подобного. Скоро зима, ты просто пропадешь.
– Я вверяю жизнь богу живых, пусть он решит, достойна я ходить по этой земле или нет.
Хведрунг злобно топнул ногой и отвернулся от жены.
– Ты пришла сюда рассказать, что отдаешь дом моим убийцам, а сама собралась на верную смерть?
– Нет, – раздался ее голос, гораздо менее бесцветный, чем раньше. Он был переполнен злобой. Хведрунг вздрогнул от неожиданности. Знахарь сделал пару шагов, чтобы лучше рассмотреть лицо супруги. Элени тяжело дышала, рот ее исказила гримаса ненависти.
– Так зачем ты пришла?
– Я твоя настоящая убийца, не жрецы.
– Что?
book-ads2