Часть 35 из 124 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Хэппи. Папа, я хочу, чтобы ты бросил работу!
Вилли. А кто меня будет кормить? Ты? На свои семьдесят долларов в неделю? А твои бабы, твоя машина, твоя квартира? Все на те же семьдесят долларов? Господи Иисусе, я не мог сегодня доехать до Йонкерса! Где вы, мальчики, где вы? На помощь! Я больше не могу управлять машиной!
В дверях появляется Чарли. Это грузный человек, с медленной речью, упорный, немногословный. Во всем, что он говорит Вилли, чувствуется глубокая жалость, а теперь и душевное волнение. Поверх пижамы на нем надет халат, на ногах домашние туфли.
Чарли (входя). У вас все в порядке?
Хэппи. Да, Чарли, как будто в порядке.
Вилли. А в чем дело?
Чарли. Мне послышался шум. Я думал, у вас что-то случилось. Проклятые стены! Неужели с ними ничего нельзя сделать? Стоит вам здесь чихнуть, как у меня в доме с головы слетает шляпа.
Хэппи. Пойдем, отец, спать.
Чарли делает Хэппи знак, чтобы тот ушел.
Вилли. Ступай. Я не устал.
Хэппи (к Вилли). Не расстраивайся, ладно? (Уходит).
Вилли. Ты почему не спишь?
Чарли (усаживаясь у стола, напротив Вилли). Не могу заснуть. Изжога.
Вилли. Ешь что попало…
Чарли. Ем что дают.
Вилли. Темный ты человек! Небось понятия не имеешь про витамины и всякое такое…
Чарли. Давай сыграем. Может, нагоним сон.
Вилли (нерешительно). Пожалуй… У тебя есть карты?
Чарли (вытаскивает из кармана колоду). А как же. Всегда при мне. А что там слышно про эти самые витамины?
Вилли (сдавая). Они укрепляют кости. Химия!
Чарли. При чем тут кости, у меня же изжога.
Вилли. Ни черта ты не смыслишь!
Чарли. Не лезь в бутылку.
Вилли. А ты не болтай о том чего не понимаешь.
Играют. Пауза.
Чарли. Почему ты дома?
Вилли. Маленькая неполадка с машиной.
Чарли. A-а… (Пауза). Хотелось бы мне съездить в Калифорнию.
Вилли. С чего это вдруг?
Чарли. Хочешь, я дам тебе работу?
Вилли. У меня есть работа, я тебе сто раз говорил. (Маленькая пауза). Какого черта ты мне суешь свою работу?
Чарли. Не лезь в бутылку.
Вилли. А ты меня не зли.
Чарли. Не понимаю, зачем ты за нее держишься. Не понимаю, зачем тебе так мучиться.
Вилли. У меня хорошая работа. (Маленькая пауза). И чего только тебя сюда носит?
Чарли. Хочешь, чтобы я ушел?
Вилли (помолчав, уныло). Зачем ему ехать обратно в Техас? Почему? Какого дьявола…
Чарли. Пусть едет.
Вилли. Мне нечего дать ему, Чарли. Я гол как сокол.
Чарли. Ничего, не помрет. Никто у нас с голоду пока не умирает. Забудь о нем.
Вилли. Тогда о чем же мне помнить?
Чарли. Ты слишком близко принимаешь это к сердцу. К чертовой матери! Если бутылка с трещиной, залог за нее все равно не вернут.
Вилли. Легко тебе рассуждать.
Чарли. Нет, не легко.
Вилли. Видел, какой потолок я сделал в гостиной?
Чарли. Да, это работа! У меня бы наверняка ничего не вышло. Расскажи, как тебе это удалось?
Вилли. А тебе-то что?
Чарли. Да просто так, интересно.
Вилли. Ты что, тоже собираешься делать новый потолок?
Чарли. Да разве я сумею?
Вилли. Тогда какого черта ты ко мне пристаешь?
Чарли. Вот ты опять лезешь в бутылку.
Вилли. Человек, который не может управиться с чепуховым инструментом, — не человек. Даже противно!
Чарли. С чего это я стал тебе противен?
Из-за правого угла дома на авансцену выходит Бен с зонтиком и чемоданом. Это положительный и властный мужчина лет за шестьдесят. Он твердо уверен в своем предназначении; на нем лежит отпечаток дальних странствий.
Вилли. Я так невыносимо устал, Бен.
Слышна музыка Бена. Бен оглядывается кругом.
Чарли. Ладно, играй, лучше спать будешь. Почему ты назвал меня Беном?
Бен смотрит на часы.
book-ads2