Часть 18 из 30 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Они изначально предназначались для дозорной службы в южнокорейских шхерах и числились в списках плавсостава крепости Бакан только на период формирования и подготовки отряда, так что, можно сказать, теперь отправлялись по назначению. Их экипажи комплектовались исключительно добровольцами из остатков экипажей потерянных в боях кораблей и последних выпусков военно-морских школ, поскольку управляться с таким вооружением без дополнительного довольно долгого обучения простые мобилизованные рыбаки уже не могли.
Завершающий отрезок пути, как самый опасный, предполагалось проделать следующей ночью, переждав день в устье реки Какефучи в заливе Абурадани, среди рыбацкой мелочевки, где предполагалось закончить кое-какие работы, прерванные из-за поспешного выхода, состоявшегося на пару дней раньше плана. Предполагалось, что русская эскадра не сможет активно действовать после сложного перехода и боя хотя бы пару дней, чем и собирались воспользоваться.
Однако оказалось, что эти три десятка ходких крепких судов, являвшихся первой группой пополнений, отправили именно ей навстречу. Точнее, небольшой ее части. Впрочем, и этого оказалось достаточно, чтобы они чуть не погибли, даже не добравшись до пункта назначения.
Первый ночной переход вдоль своих берегов прошел гладко, несмотря на изрядное волнение. Но едва успели разместить их всех в мелководном восточном углу залива, начав необходимое обслуживание, как по цепочке дозорных судов пришло известие, что русские крейсера вышли в проливы и атаковали северную линию дозоров у Цусимы.
Поскольку на море был шторм, потрепавший суденышки ночью, использовать их в качестве миноносцев было невозможно. Так что, несмотря на возмущения и протесты многих совсем еще юных командиров, покидать стоянку отряду запретили в приказном порядке, распорядившись, тем не менее, готовиться к бою.
Внутренние воды залива Абурадани считались вполне безопасными, так как охранялись береговой батареей из шести «армстронговских» скорострельных 120-миллиметровых пушек и брандвахтой. Так что командовавший сводной группой мичман Тоёда распорядился погасить котлы и приступить к осмотру механизмов и плановым работам, а немногим свободным от вахты и работ отдыхать перед предстоящим переходом. При этом часть людей съехала на берег, так как отправлялись из Симоносеки в большой спешке, и не все успели уладить свои дела.
Факт отсутствия части экипажей на некоторых мобилизованных вооруженных судах в течение нескольких часов во время стоянки на передовой базе ни у кого беспокойства не вызывал. Тем более что посылать их в бой никто не собирался. Тоёда отправил своего представителя в местный штаб обороны для отслеживания ситуации.
Из Абурадани тем временем уже известили по телеграфу крепость Бакан о появлении в море русских крейсеров, так что внезапного нападения на выход с симоносекского фарватера у русских в этот раз точно не получится. Если что, там их уже ждали, а все суда с маршрутами через Японское море задержали в портах до особого распоряжения. Точно так же действовали командование военно-морского района Сасебо и портового управления Нагасаки.
Между тем новости становились все тревожнее. С сигнальных постов на острове Юя и мысе Макизаки уже слышали периодически начинавшуюся, но быстро стихавшую отдаленную стрельбу где-то на западных, юго-западных румбах. Скоро ее раскаты различали уже и на стоявших в заливе судах из состава дозорных сил, и на пришедшем вчера норвежском пароходе «Тромсё», имевшем важный груз для восстанавливавшейся базы Майдзуру. Из-за дождя ничего вокруг видно не было, но противник, судя по всему, приближался.
По заливу и его окрестностям объявили боевую тревогу. Узнав об этом, Тоёда распорядился вызвать всех с берега, но еще до того, как экипажи начали возвращаться, в залив вошел еще один пароход – «Свербее». Тоже норвежский. Он шел вместе с «Тромсё» от самых английских берегов, приняв генеральный груз в Кардифе, и отстал из-за погоды и неполадок в машине только после бункеровки в Шанхае.
С него сообщили, что слышали стрельбу у себя за кормой где-то совсем рядом в проливе. Судя по тому, что она стихла, там только что закончился бой. Но кто в кого стрелял, с парохода не видели, поспешив укрыться в ближайшей безопасной гавани, которой оказался залив Абурадани. Возможно, в проливе есть еще и другие коммерческие суда, так как на последнем отрезке перехода видели в пелене дождя силуэт крупного парохода, также направлявшегося в эту сторону.
Едва «Свербее» добрался до стоянки рядом со своим земляком в двух милях восточнее мыса Хасаки, по перемигиванию фонарей сигнальных постов на входе в залив стало ясно, что входит кто-то еще. Поскольку ни батареи, ни брандвахта тревоги не поднимали, когда показалась громадина высокобортного океанского пассажирского парохода под английским флагом с тремя заваленными к корме трубами и тремя мачтами, никто не всполошился. Он был похож на быстроходные английские суда, ходившие ночами в Майдзуру в последнее время, только намного больше.
Медленно продвигаясь в глубину залива и постоянно сигнализируя фонарем, он требовал предоставить лоцмана либо зажечь навигационные огни. Однако лоцманской службы в Абурадани не было, так что его запросы были удовлетворены лишь частично, и то только тогда, когда он опасно приблизился к отмели у устья реки Курио. Все ограничилось включением на несколько минут цепи питания фонарей бакенов, ограждающих ее, и коротким распоряжением с сигнального поста на горе Кушияма встать на якорь восточнее напротив устья реки Курио и ждать катер с офицером.
Еще толком не улеглась легкая сумятица, вызванная появлением этих двух судов, и шлюпки только-только начали снова курсировать между берегом и стоянками, вспыхнула яростная перестрелка где-то совсем рядом. Как сразу выяснилось – уже в самом входе в залив. Но что именно там творится, было не разобрать за стеной дождя.
Хотя из глубины залива никто ничего не видел, лишь слышали грохот частых залпов, скоро уже все знали, что батарея и брандвахта ведут бой сразу с двумя русскими крейсерами. Канонада становилась все громче, из чего сделали вывод, что русские успешно продвигаются. Все шевеления во внутренней акватории снова прекратились. Сторожевым силам было приказано готовиться к бою, а всем прочим – к затоплению на мелководье, чтобы не отдать суда врагу.
Мичман Тоёда со своим отрядом не был причислен ни к тем, ни к другим. Он считал, что при такой видимости в закрытой акватории его отряд имеет неплохие шансы на успех в случае атаки крейсеров. Он связался семафором с начальником стоянки, затребовав немедленно вернуть всех своих людей на корабли. Также потребовал связаться по телефону с передовыми сигнальными постами и через них предоставить ему точные сведения о составе нападающих сил, их курсе и скорости. А в дальнейшем постоянно и без задержек передавать все изменения обстановки, пока он сам не вступит в соприкосновение с противником. Сразу дать ход могли только восемь судов из имевшихся в его подчинении трех десятков, но он все же решил атаковать немедленно!
Однако, прежде чем удалось закончить приготовления к атаке и предварительное развертывание, совершенно неожиданно «англичанин», о котором в начавшейся суматохе все уже успели забыть, открыл огонь из скорострельных орудий калибром в пять и в три дюйма по двинувшимся в направлении острова Юя головным судам из отряда Тоёда.
Эти пушки оказались замаскированы на его палубах, причем достаточно примитивно. Баковое и ютовое орудия просто развернули на борт, уменьшив до минимума их проекцию, и завесили матами и парусиной. А прочие, стоявшие в надстройках, вообще укрывались всего лишь за шторками из той же парусины, мгновенно упавшими, как только поступила команда: «Открыть огонь!».
Поскольку нападения не ждали, а дистанция была минимальной, он сразу уничтожил головного и вынудил поспешно развернуться всех остальных. Одновременно спущенные с него шлюпки начали высаживать группы вооруженных людей на оба норвежских судна, стоявших неподалеку. После этого пароход медленно развернулся, продолжая вялый обстрел стоянки малых судов в устье Какефучи, и двинулся на запад, начав бить еще и куда-то в сторону острова Юя, пока еще не видимого за дождем, дав какой-то сигнал ракетами. Скоро он и сам пропал в серой сырой пелене.
Пока Тоёда спешно занимался переформированием своего потрепанного соединения (из восьми изначально готовых к бою судов после коварного нападения боеспособными осталось только три), доукомплектовывал экипажи и прикидывал способы возобновления атаки, стрельба на западе сначала разгорелась с новой силой, а после совершенно стихла. Дождь скоро кончился, и видимость улучшалась.
К этому времени жаждущий поквитаться мичман уже с четырнадцатью судами выбрался за пределы стоянки. С трудом можно было разглядеть, как оставшийся в заливе всего один русский трехтрубный бронепалубный крейсер первого ранга уходит на запад, ведя на буксире «Тромсё» уже с Андреевским флагом на гафеле. А только что пришедший «Свербее», тоже сменивший флаг, следом за ним тянет еще два небольших судна. Оба берега залива тонули в дымах пожаров, взывая к немедленному отмщению и давая возможность подобраться вдоль них к крейсеру незамеченным.
Несмотря на максимально быстрое продвижение вслед за противником, атаковать его все же не успели. Русские вместе со своей добычей благополучно скрылись за скалистыми южными скатами Юя, когда отряд, предельно напрягая машины, еще только проходил мимо разгромленной стоянки дозорных судов у мыса Хасаки. Там чадно горели легшие на грунт пароходы. Волна, катившаяся из пролива навстречу, уже изрядно качала небольшие кораблики, намекая на то, что в открытом море в такую свежую погоду шансов на успех у них совсем нет.
Осознавая это, Тоёда развернулся, начав спасательные работы на стоянке, а потом еще и на рейде Агава. Ни одного более-менее крупного мореходного судна на плаву во всем заливе Абурадани не осталось. Дозорные силы оказались полностью уничтожены, батарея разрушена, а два из шести ее орудий разбиты. Потери в расчетах составили более половины. Старый корвет, несший брандвахтенную службу, сгорел и затонул. На месте его стоянки из воды торчали лишь мачты.
Спасая ценное имущество с затонувших кораблей, отряд Тоёды смог усилить свое вооружение за счет трех снятых со сторожевиков 47-миллиметровых короткоствольных пушек. Их сразу начали устанавливать на новые места. При этом с сигнальных постов все время отслеживали передвижения русских крейсеров, не отправившихся с добычей обратно на Цусиму, как ожидалось, а блокировавших бухты Фукава и Сензаки. Фальшивый «англичанин» сначала был с ними, потом ушел в направлении Симоносеки. Теперь его удалось разглядеть как следует и опознать. Им оказался крейсер второго ранга «Терек».
Складывалось впечатление, что после успешного налета на Абурадани крейсера со своей добычей чувствуют себя в полной безопасности в этих водах и даже не боятся ночи. Мичман Тоёда воспрял духом. Похоже, у него появлялся шанс добраться до врага уже в самое ближайшее время и поквитаться за все.
Молодой мичман, только в этом году закончивший Военную академию Императорского флота и назначенный для прохождения службы на крейсер «Хасидате», после Цусимского боя потерял свой корабль, еще даже не добравшись до него. Потом были долгие недели скитания без дальнейшего назначения, когда его переводили с одного места на другое, явно не зная, где пристроить, пока он не добился перевода в отряд «Кокутай».
Но и там далеко не сразу дело дошло до настоящей службы. Не хватало кораблей и вооружения. С группой таких же, как и он сам, молодых офицеров-добровольцев и гардемаринов последних годов обучения из Кайгун Хайгако в Нагасаки, также пожелавших взять в руки оружие, а не продолжать учебу, он организовал ремонт мелких моторных судов, пострадавших от взрыва минного транспорта «Тотоми-мару» в гавани порта Модзи.
В короткий срок им удалось вернуть в строй четыре судна, что не осталось не замеченным со стороны командования крепости Бакан. Их группу переформировали в особый отряд, выделив еще несколько поврежденных судов и предоставив возможность использовать для их вооружения начавшие поступать из Америки пулеметы калибром 6 миллиметров и старые минные аппараты из уцелевших арсеналов крепости Сасебо.
Потом были еще пополнения матросами и судами, но старшим в отряде неизменно оставался Тоёда, уже имевший репутацию грамотного механика, толкового организатора и решительного волевого командира – сторонника агрессивной ирискованной наступательной тактики. Как раз такой, которая и могла принести успех в складывающейся ситуации.
Поняв, что русские крейсера, похоже, собираются остаться у японских берегов на ночевку, он распорядился немедленно прекратить все работы, не связанные с повышением боеспособности, перепоручив продолжение спасательных работ местному портовому начальству, и всемерно готовиться к ночной схватке. В первую очередь тщательно проверить вооружение и механизмы.
На берег снова был послан его старший офицер с приказом разыскать опытных моряков из местных рыбаков или торговцев, хорошо знавших побережье. В предстоящей ночной вылазке планировалось действовать от берега и требовалось обеспечить безопасный выход отряда в район развертывания для атаки. Сам Тоёда и его самые надежные шкиперы хорошо знали только воды между Симоносеки и Нагасаки, а также шхерный район южной Кореи. А в этих местах они никогда раньше не бывали.
Нужные люди нашлись ближе к вечеру. К этому времени с постов сообщили, что к маячившим вблизи берега русским крейсерам, опознанным как «Богатырь» и «Светлана», присоединились два больших четырехтрубных миноносца, сразу начавших осмотр бухт. Когда солнце уже уходило за горизонт, эта процедура еще только началась. Судя по всему, русские намерены были задержаться.
Так как в Нагато полностью отсутствовала береговая оборона, никакого сопротивления им оказано не было. Местное ополчение и полицейские части еще с момента атаки залива подняли по тревоге и разместили на противодесантных позициях. Они готовились отразить возможную высадку с «Терека». Имелись сведения, что его просторные палубы способны вместить до двух батальонов пехоты, а учитывая, что от Цусимы досюда совсем не далеко, и того больше. С момента его опознавания и получения доклада об этом командование портового управления и крепости Бакан считало, что он здесь именно в роли десантного судна, а крейсера обеспечивают разведку и прикрытие.
Так уже было при атаке Цусимы и в Осакском заливе, просто в Абурадани не нашлось достойных высадки целей. После его ухода к Симоносеки ожидали фланговой атаки по суше на укрепления пролива, которую непременно поддержат еще несколько транспортов с пехотой и броненосцы, скрывавшиеся где-то неподалеку до поры. Когда придет время, они снова атакуют форты на фарватере. А вся эта возня у Нагато только для отвлечения внимания. Но русские так и не ушли от бухты Нагато, и десанта ни с «Терека», ни с других крейсеров или миноносцев не последовало.
Подобные стратегические размышления Тоёду не беспокоили. Он не стал дожидаться, чем закончится странное маневрирование крейсеров. Уже в глубоких сумерках, доведя численность отряда до 23 боеготовых единиц и получив с поста на горе Догенояма уточненный пеленг на русскую эскадру, а из крепости Бакан – место, курс и скорость парохода-крейсера и охранявшего его теперь «Богатыря», он вывел подчиненные ему корабли в пролив. Планировалось разделить силы, чтобы успеть атаковать обе группы судов противника со стороны берега, откуда после осмотра залива и бухт своими миноносцами и крейсерами они уже не будут ждать нападения.
Выдвижение на исходные рубежи прошло без происшествий. Еще до наступления полной темноты обе половинки отряда обнаружили скопления мачт на горизонте, как раз в расчетных точках предполагаемой встречи с назначенными целями. Учитывая тихоходность своих корабликов, японцы не стали бросаться на них сломя голову, продолжая осторожное и скрытное сближение на дальность минного выстрела, чтобы атаковать уже в темноте.
Но когда первая группа достигла района севернее бухты Сензаки, где еще полчаса назад находилась стоянка крейсера и захваченных в Абурадани судов, противника там уже не оказалось. Тщательное прочесывание вод дальше к северу и на запад не дало результата. Судя по тому, что никто не слышал никаких признаков боя на юго-западе, где к этому моменту уже должны были быть атакованы оставшиеся два русских крейсера, там также никто никого не обнаружил.
Отправленный к берегу посыльный пакетбот не принес никаких известий ни о противнике, ни о второй группе. Дальнейший поиск, занявший весь остаток ночи, также не увенчался успехом, и к рассвету обе группы из отряда Тоёды ни с чем вернулись в Абурадани.
* * *
Тем временем контр-адмирал Огура заканчивал подготовку к выходу в море всех трех имевшихся у него отрядов «Кокутай». С самого утра было известно, что русские корабли атаковали дозор севернее Окочи и сейчас продвигаются на восток. Чуть позже у выходов с фарватеров Фузана и Мозампо появился еще один крейсер, блокирующий оба эти порта со стороны Корейского пролива. Дождь и шторм не позволили как следует разглядеть и опознать его, хотя несколько раз он появлялся даже в поле зрения береговых постов, а стрельбу его пушек в течение первой половины дня было слышно несколько раз.
К полудню шхерным фарватером в Мозампо пробрался один из дозорных пароходов, удачно скрывшийся сначала от крейсеров в проливе, а потом ускользнувший и от того, что караулил у входа на главный фарватер. От его командира узнали, что в проливе действуют не менее трех русских крупных кораблей, но их не удалось разглядеть, в отличие от того, что держится под берегом. Это трехтрубный башенный крейсер первого ранга.
От агентуры на Цусиме было достоверно известно, что «Олег», помимо по-прежнему не исправленных повреждений после боя с «Нанивой» и «Такачихо» имеет серьезные неполадки в главных механизмах и поэтому используется только в системе береговой обороны, а в последнее время еще и в прикрытии партии траления. Он, хотя и способен передвигаться своим ходом, но в море не выходит, имея возможность дать ход не более восьми-девяти узлов. Исходя из этого, трехтрубным башенным крейсером у самых корейских берегов мог быть только «Богатырь» – лучший ходок из эскадры Рожественского. В пользу этого говорил и тот факт, что, по сообщениям наблюдателей, у него в действии были все три котельных отделения, в то время как «Олег» всегда дымит только из третьей трубы, потому что обе носовые кочегарки разобраны.
Пока все складывалось удачно. Русские корабли, скорее всего, все, что остались на ходу после боя, вышли в море. Оставалось только вынудить их задержаться на ночь в Окочи. Для этого требовалось изобразить активное минирование северных подходов к Цусима-зунду. К сожалению, только изобразить, ибо для настоящего минирования уже не оставалось мин.
Тралить в такую погоду очень сложно, и то лишь под самым берегом, так что Рожественский будет вынужден возвращать свою эскадру обратно в базу, пробираясь малым ходом вдоль западного побережья Цусимы по узкому фарватеру, которым вчера днем прошел его конвой, а вечером и броненосцы с крейсерами. Сохранить его чистым русским, конечно, удастся, но знать об этом они не будут. Расчет времени показывал, что, задержавшись в море до вечера, до наступления темноты они уже не успевают укрыться в Цусима-зунде, даже если подойдут к северной оконечности Цусимы еще засветло.
Это давало неплохой шанс как минимум перехватить противника после заката в зоне сплошных минных банок к северу от мыса Камасусаки, когда он будет стеснен в маневре и еще не войдет в зону действенного огня своих береговых батарей. Причем в этом случае предоставлялась возможность атак вражеской колонны, растянутой вдоль проверенного безопасного канала, с обоих бортов.
А если по каким-либо причинам русские задержатся в море вообще до ночи, то можно будет перехватить и разгромить одним отрядом посланный для проверки фарватера тральный караван и его прикрытие. Тогда все большие корабли гарантированно вынуждены будут заночевать в Окочи, где и попадут под удар основных сил остальных «Кокутаев».
Нужно было спешить, поэтому, когда общий план едва успели составить только предварительно, Огура уже начал отдавать конкретные приказы по воплощению его в жизнь. Все дополнительные распоряжения предполагалось передавать через сеть береговых постов на начальном этапе боевого развертывания, пока отряды еще не покинут просматриваемые с них прибрежные воды.
Первым еще до полудня из Мозампо вышел третий отряд «Кокутай», точнее его самые крупные суда, способные пересечь пролив при пятибалльном волнении моря. Дойдя до острова Ару-Сому и получив последние сведения о противнике через его сигнальный пост, вместе с подтверждением изначального приказа, полученного еще в штабе морского района, они двинулись к Цусима-зунду.
Довольно скоро были обнаружены большие миноносцы, вероятно, из состава русских передовых дозорных линий, от которых удалось уклониться. Задачей отряда было, по возможности избегая боя, показаться в виду дозоров и береговых постов, после чего уйти обратно к Ару-Сому, где дождаться ночи и получить дальнейшие инструкции. Если по какой-то причине не удастся этого сделать, следовало укрыться в шхерах и через расположенные там сигнальные посты связаться со штабом.
В случае невозможности и такого способа связи или отсутствия дополнительных инструкций отряду предписывалось, если позволит погода, к ночи выдвигаться в район бухты Ната, где занять отсечную позицию между самыми новыми минными заграждениями и атаковать любого, кто будет двигаться в сторону Окочи или в обратном направлении. Наиболее вероятным считалось появление тральщиков из Озаки, которых следовало уничтожить, после чего, оставив заслон, идти в Окочи и атаковать того, кто окажется в бухте.
Выполнение этой задачи требовало прекрасного знания прилегавших к Цусиме вод, поэтому младшим флагманом отряда назначили вызвавшегося добровольцем капитан-лейтенанта Аояма, еще недавно бывшего начальником 17-го отряда миноносцев. До своего истребления этот отряд довольно долго базировался на Такесики, так что особенности местной навигации его командир изучил хорошо.
После встречи с русскими истребителями, быстро показав свои силы у мыса Гоосаки, Аояма счел первую часть задачи выполненной и, не дожидаясь ответных действий, начал спешный отход, желая сберечь корабли для активной части операции. Он был хорошо знаком с агрессивной реакцией русских дозоров, неизменно проявлявших высокую бдительность. Поэтому теперь опасался, что может угодить в засаду, устроенную видевшими его истребителями. Тогда отряд будет рассеян и понесет потери, не нанеся урона врагу. При этом возможность выполнения ночной части задачи окажется под угрозой.
В этот день русские дозоры у Цусима-зунда были сняты, так как считалось, что японцы не рискнут выйти в море в светлое время суток. А с отправленных к заливу Абурадани эсминцев, на которые и наткнулся Аояма, японцев не видели, так же как и с береговых постов, чьи сигнальщики с приходом флота и роспуском обычных дозоров откровенно расслабились и смотрели за назначенными секторами вполглаза. Все были уверены, что море теперь наше и японцы не сунутся.
Вернувшись к Арусому вечером, нашли там небольшую парусную лодку, на которой прибыл связной. Каким чудом он смог добраться на ней до этого островка по бурному морю, было не ясно, но доставленные им сведения подтвердили уже имеющиеся предположения о составе задействованных противником сил.
Но самым важным в сообщении связного было то, что русские сейчас идут в залив Абурадани. Им стало известно о стоянке в нем дозорных сил, и они опрашивали рыбаков в Озаки о его глубинах и прочих навигационных особенностях. Обо всем этом уже сообщили в штаб морского района Мозампо.
Отправив телеграфом донесение контр-адмиралу Огуре об успешном выполнении первой части своей задачи и не получив новых распоряжений, командир отряда поручил Аояме с его группой сразу начать выдвижение к бухте Ната, назначив там точку рандеву всем остальным судам третьего отряда, поскольку шторм явно стихал.
Благополучно дойдя до западного берега Цусимы, определившись по знакомым ориентирам на берегу, вскоре встретились с основной частью отряда, уже подтянувшейся из Мозампо. После короткого совещания корабли Аоямы заняли позицию вдоль берега, чтобы в случае появления противника отжать его массированной атакой на обе линии минного заграждения, шедшие на юго-запад и начинавшиеся в миле от полосы прибоя южнее и севернее мыса Тариозаки с промежутком между ними в полторы мили.
Нападения с этого направления наверняка не ждут, так что будет больше шансов сблизиться для нанесения внезапного удара. Даже если не удастся выйти на дальность действия примитивного оружия «Кокутая», противник наверняка отвернет к западу, уклоняясь от атаки, что выведет его прямо на минное поле. Это заграждение относилось к засадным, и мины в нем стояли на небольшой глубине, так что от подрыва не были застрахованы даже портовые шаланды и боты.
Основная часть отряда держалась дальше в море и должна была атаковать, когда русские уже окажутся на минном поле. Комбинированным ударом с двух сторон предполагалось добиться быстрого и полного уничтожения всей тральной партии с минимальными потерями.
Ночь прошла в томительном ожидании, но никто так и не пришел. Даже когда незадолго до рассвета вспыхнула яростная перестрелка в стороне Окочи, сопровождавшаяся целым дождем осветительных и сигнальных ракет, ярко озарившим всю северную часть горизонта за гористым побережьем, в поле зрения отряда так никто и не появился.
Преодолевая огромное желание двинуться туда и принять участие в явно начатой большой атаке, Аояма упорно держал назначенную ему позицию, надеясь подловить тех, кто бросится на выручку отбивавшимся русским крейсерам. Учитывая внезапность своего появления со стороны берега, он был уверен, что миноносцы и прочие легкие силы станут его законной и гарантированной добычей.
Но шли минуты, стрельба стихла, ракеты догорели и упали, прожектора погасли. Только зарево сильных пожаров со стороны Окочи озаряло северную часть сереющего небосвода, а целей для его кораблей все не было, и ничто не предвещало их скорого появления. Небо за спиной на востоке начало предрассветно мутнеть. Выдвигаться на север для атаки Окочи было уже поздно, так что оставалось только успеть покинуть позицию до того, как отряд обнаружат. Когда уже разгоралась утренняя заря, увидели сигнал об отходе от основных сил своего отряда. Тихо выбравшись из спокойных вод под скалами и снова ощутив бившую в левый борт волну, Аояма ушел в глубину пролива, быстро и безмолвно растворившись в утреннем тумане.
book-ads2