Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 58 из 60 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Приятно слышать, — звучит сухой ответ, и мы расходимся в разные стороны. Чтооооо ж… Первый раунд закончен. Впереди «дружеское» чаепитие. Натягиваю на губы вежливую улыбку и плыву в сторону крыла слуг — проверять, всё ли готово. Уверена, Тэн-Сау уже за всем проследил, но мне надо как-то убить время, пока делегация гостей приводит себя в порядок после долгой дороги. — У тебя довольно скромный замок, — заключает наследница, когда мы спустя час сидим в гостиной перед камином, потягивая подслащенный напиток из трав. — Как вы знаете, мой первый муж предпочел уединиться здесь, скрываясь от суеты высшего света, — вежливо отвечаю, откровенно недоумевая, почему в комнате только девушки… Тэн-Сау и Охотник не были допущены на эту посиделку? Почему меня никто не предупреждает о происходящем?.. — Да-да, твой первый муж-старик, — кивает принцесса Дал-Лим и чуть наклоняется в мою сторону, — скажи — какого это?.. Замечаю, что лица подружек наследницы становятся заинтересованными, а позы — такими же напряженными, как и у принцессы. Они хотят знать — что?.. — О чём вы, ваше величество? — вежливо переспрашиваю. — Бросьте, графиня, — не выдерживает одна из девушек, — наследница империи входит в возраст, когда уже пора начать задумываться о браке… — Ей необходимо знать некоторые подробности… интимной жизни, — вторит ей вторая «подружка». — Я уверена, что вашим мужем будет приятный молодой человек, а не… взрослый мужчина, как было в моем случае, — осторожно отвечаю, мягко избежав необходимости называть вещи своими именами. — Я не знаю, кого для меня выберет отец, — напряженно и при этом немного нервно отзывается наследница, — молодого или старого… понятия не имею! Поэтому мне нужно быть готовой ко всему… М-да, император. Не к тому человеку ты свою дочурку отправил. — Я слышала, что вы ни разу не возлежали со своим первым супругом на одной кровати! — протягивает третья из свиты принцессы. — Да, я тоже об этом слышала! — подхватывает её четвертая. Сплетницы. Даже не напрягусь запоминанием их имён. — Ходит слух, что причина в том, что он являлся вашим родственником! — подхватывает четвертую вторая. — Это правда, — решаю подтвердить данную версию, как самую жизнеспособную; к тому же я действительно уверена — между этими двумя ничего не было. — Но зачем тогда было выходить замуж? — удивляется наследница. — Иногда это необходимо для продолжения рода, — отвечаю спокойно то, что уже давно поняла, — как вы знаете, граф не имел детей. А я являлась лишь его дальней родственницей — это немного затрудняло процесс передачи наследства. Если бы брак не состоялся, мои права на титул можно было легко оспорить: у меня даже имя состояло из двух слогов… — Всегда говорила о том, что наша система наследования — давно устарела! — фыркает первая девушка, — Не понимаю, почему женщины должны сталкиваться с таким огромным количеством проблем во время этой процедуры? О! А у нас тут молодой революционер затесался! — Всё это безусловно вопросы, требующие внимания, — останавливает ту наследница, а затем устремляет на меня внимательный взгляд, — но мне интересно другое: если у вас с покойным графом не было никакой близости, то, выходит, господину Тай-Вэю вы достались чистой и нетронутой? — Всё так, ваше величество, — киваю, даже не зная, как в таком случае намекать на абсолютную бестактность вопроса? Напрямую? Или — мягко и аккуратно?.. — Какой он? — глаза наследницы загораются. Могла бы — задрала бровь до корней волос, честно. Она же в курсе, что братья-акробаты отлучены от императорского дворца и не имеют никаких шансов стать претендентами на трон?.. Присматриваюсь к наследнице, а затем и к её подружкам, и понимаю — они все в курсе. Но их всех при этом мучает простое такое человеческое любопытство. Брат Тай-Вэя был фаворитом знати. Если не каждый, то многие из них представляли его на месте жениха принцессы Дал-Лим. — Тай-Вэй может быть очень приятным и обходительным, — протягиваю, взвесив в голове все за и против, — но в душе он — жестокий и расчетливый. В нём нет той мягкости, которую он демонстрирует на публике. — Значит, слухи не врут? — заговорщически протягивает вторая девушка из свиты наследницы, — И он действительно способен поднять руку на женщину? — Он бил тебя? — глаза принцессы Да-Лим наполняются праведным гневом. — Я буду честной с вами, — вежливо отвечаю, — он не бил меня. Но он использовал против меня свою силу. Теперь взгляды всех девушек наполняются священным ужасом. — Он использовал свой дар? Против мастера?! — Мой второй супруг не знал о моей силе. Я научилась её скрывать, — произношу, с интересом наблюдая за их реакцией. — Но я не понимаю! — восклицает первая девушка, — Зачем вообще скрывать величину своего дара? Это как-то… ненормально! Ну, да, у них же вся система построена на порядке подчинения силу-имущим. — Я не хотела, чтобы меня использовали в политических играх. И ждала возможности избавиться от супружеских уз, навязанных путём обмана, — мягко отзываюсь со своего места. Надеюсь, ничего лишнего не сказала? А то меня ещё обвинят в каком-нибудь экстремизме или ещё чем похуже… Но по факту-то я говорю правду: Мино была обманута ласковыми речами Тай-Вэя и согласилась на брак, понятия не имея о том, что действительно было нужно от неё её жениху. — Ты — очень смелая женщина, — склонив голову, произносит наследница. — Как вам удалось такой стать? — тут же вопрошает подружка номер три. К слову, вопрошает скорее из подхалимства к принцессе, чем из-за реального желания узнать. — У меня не было выбора, — мило улыбаюсь в ответ, — либо я становлюсь смелой и сильной, либо позволяю всем использовать себя. — Невероятно… — озадаченно протягивает первая из свиты. А я молчу и в мыслях посыпаю голову пеплом: меня до сих пор все используют. Ничего не поменялось. — В первый раз — это больно? Неожиданный вопрос от наследницы слегка выбивает меня из колеи. Вот… как-то я даже не знаю, что сказать. Вполне возможно, это тело до сих пор не тронуто. Могу ли я использовать свой личный опыт, чтобы ответить на вопрос, адресованный другому человеку? — Полагаю, у всех это ощущается по-разному, — аккуратно подбираю слова, вновь заметив напряженные позы у свиты, — но вам не стоит беспокоиться об этом, ваше величество: уверена, ваш будущий муж сделает всё, чтобы вы не чувствовали дискомфорта. — Я понимаю это, — начиная нервно постукивать пальцем по чашке с напитком, протягивает принцесса, — но если вдруг так произойдет, что… господин Охотник станет моим супругом, — неожиданно понижая голос, делится наследница, — то хочешь-не хочешь, а задумаешься над вопросом… — Да, он такой… мощный, — кивает подружка номер два. Перевожу взгляд на дверь, которая в тот же миг открывается, впуская в гостиную цепочку слуг с угощениями… и встречаюсь глазами с Охотником, стоявшим у другой стены коридора. Интересно, он догадывается, о чем вообще идет разговор?.. — С чего вы взяли, что он станет вашим супругом? Молчание в комнате наводит меня на мысль, что я произнесла это вслух. Упс… — Прошу прощения за дерзкий вопрос, — склоняю голову; дожидаюсь, когда дверь закроется, — но на эту роль так много кандидатов из известных семей с огромным количеством связей. В данном случае господин Охотник — не самый удачный вариант. — Согласна, — кивает принцесса спустя пару секунд напряженных раздумий, а затем добавляет заговорщически, — но ты не можешь не согласиться — он такой привлекательный! Растягиваю ответную улыбку на губах, оставляя взгляд напряженно-внимательным. Она влюблена в него?.. А если и так… Меня это волнует? — Да, я тоже нахожу господина Охотника весьма интересным мужчиной, — кивает третья подружка, — но он ведь такой старый! Облегченно выдыхаю, понятия не имея — с чего бы… — Да, ему же лет тридцать! Или двадцать восемь?.. Короче, он уже давно в другой лиге, — махнув рукой, кивает вторая.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!