Часть 58 из 60 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Приятно слышать, — звучит сухой ответ, и мы расходимся в разные стороны.
Чтооооо ж…
Первый раунд закончен. Впереди «дружеское» чаепитие.
Натягиваю на губы вежливую улыбку и плыву в сторону крыла слуг — проверять, всё ли готово. Уверена, Тэн-Сау уже за всем проследил, но мне надо как-то убить время, пока делегация гостей приводит себя в порядок после долгой дороги.
— У тебя довольно скромный замок, — заключает наследница, когда мы спустя час сидим в гостиной перед камином, потягивая подслащенный напиток из трав.
— Как вы знаете, мой первый муж предпочел уединиться здесь, скрываясь от суеты высшего света, — вежливо отвечаю, откровенно недоумевая, почему в комнате только девушки…
Тэн-Сау и Охотник не были допущены на эту посиделку?
Почему меня никто не предупреждает о происходящем?..
— Да-да, твой первый муж-старик, — кивает принцесса Дал-Лим и чуть наклоняется в мою сторону, — скажи — какого это?..
Замечаю, что лица подружек наследницы становятся заинтересованными, а позы — такими же напряженными, как и у принцессы.
Они хотят знать — что?..
— О чём вы, ваше величество? — вежливо переспрашиваю.
— Бросьте, графиня, — не выдерживает одна из девушек, — наследница империи входит в возраст, когда уже пора начать задумываться о браке…
— Ей необходимо знать некоторые подробности… интимной жизни, — вторит ей вторая «подружка».
— Я уверена, что вашим мужем будет приятный молодой человек, а не… взрослый мужчина, как было в моем случае, — осторожно отвечаю, мягко избежав необходимости называть вещи своими именами.
— Я не знаю, кого для меня выберет отец, — напряженно и при этом немного нервно отзывается наследница, — молодого или старого… понятия не имею! Поэтому мне нужно быть готовой ко всему…
М-да, император. Не к тому человеку ты свою дочурку отправил.
— Я слышала, что вы ни разу не возлежали со своим первым супругом на одной кровати! — протягивает третья из свиты принцессы.
— Да, я тоже об этом слышала! — подхватывает её четвертая.
Сплетницы. Даже не напрягусь запоминанием их имён.
— Ходит слух, что причина в том, что он являлся вашим родственником! — подхватывает четвертую вторая.
— Это правда, — решаю подтвердить данную версию, как самую жизнеспособную; к тому же я действительно уверена — между этими двумя ничего не было.
— Но зачем тогда было выходить замуж? — удивляется наследница.
— Иногда это необходимо для продолжения рода, — отвечаю спокойно то, что уже давно поняла, — как вы знаете, граф не имел детей. А я являлась лишь его дальней родственницей — это немного затрудняло процесс передачи наследства. Если бы брак не состоялся, мои права на титул можно было легко оспорить: у меня даже имя состояло из двух слогов…
— Всегда говорила о том, что наша система наследования — давно устарела! — фыркает первая девушка, — Не понимаю, почему женщины должны сталкиваться с таким огромным количеством проблем во время этой процедуры?
О! А у нас тут молодой революционер затесался!
— Всё это безусловно вопросы, требующие внимания, — останавливает ту наследница, а затем устремляет на меня внимательный взгляд, — но мне интересно другое: если у вас с покойным графом не было никакой близости, то, выходит, господину Тай-Вэю вы достались чистой и нетронутой?
— Всё так, ваше величество, — киваю, даже не зная, как в таком случае намекать на абсолютную бестактность вопроса? Напрямую? Или — мягко и аккуратно?..
— Какой он? — глаза наследницы загораются.
Могла бы — задрала бровь до корней волос, честно. Она же в курсе, что братья-акробаты отлучены от императорского дворца и не имеют никаких шансов стать претендентами на трон?..
Присматриваюсь к наследнице, а затем и к её подружкам, и понимаю — они все в курсе. Но их всех при этом мучает простое такое человеческое любопытство.
Брат Тай-Вэя был фаворитом знати. Если не каждый, то многие из них представляли его на месте жениха принцессы Дал-Лим.
— Тай-Вэй может быть очень приятным и обходительным, — протягиваю, взвесив в голове все за и против, — но в душе он — жестокий и расчетливый. В нём нет той мягкости, которую он демонстрирует на публике.
— Значит, слухи не врут? — заговорщически протягивает вторая девушка из свиты наследницы, — И он действительно способен поднять руку на женщину?
— Он бил тебя? — глаза принцессы Да-Лим наполняются праведным гневом.
— Я буду честной с вами, — вежливо отвечаю, — он не бил меня. Но он использовал против меня свою силу.
Теперь взгляды всех девушек наполняются священным ужасом.
— Он использовал свой дар? Против мастера?!
— Мой второй супруг не знал о моей силе. Я научилась её скрывать, — произношу, с интересом наблюдая за их реакцией.
— Но я не понимаю! — восклицает первая девушка, — Зачем вообще скрывать величину своего дара? Это как-то… ненормально!
Ну, да, у них же вся система построена на порядке подчинения силу-имущим.
— Я не хотела, чтобы меня использовали в политических играх. И ждала возможности избавиться от супружеских уз, навязанных путём обмана, — мягко отзываюсь со своего места.
Надеюсь, ничего лишнего не сказала? А то меня ещё обвинят в каком-нибудь экстремизме или ещё чем похуже…
Но по факту-то я говорю правду: Мино была обманута ласковыми речами Тай-Вэя и согласилась на брак, понятия не имея о том, что действительно было нужно от неё её жениху.
— Ты — очень смелая женщина, — склонив голову, произносит наследница.
— Как вам удалось такой стать? — тут же вопрошает подружка номер три. К слову, вопрошает скорее из подхалимства к принцессе, чем из-за реального желания узнать.
— У меня не было выбора, — мило улыбаюсь в ответ, — либо я становлюсь смелой и сильной, либо позволяю всем использовать себя.
— Невероятно… — озадаченно протягивает первая из свиты.
А я молчу и в мыслях посыпаю голову пеплом: меня до сих пор все используют.
Ничего не поменялось.
— В первый раз — это больно?
Неожиданный вопрос от наследницы слегка выбивает меня из колеи.
Вот… как-то я даже не знаю, что сказать. Вполне возможно, это тело до сих пор не тронуто. Могу ли я использовать свой личный опыт, чтобы ответить на вопрос, адресованный другому человеку?
— Полагаю, у всех это ощущается по-разному, — аккуратно подбираю слова, вновь заметив напряженные позы у свиты, — но вам не стоит беспокоиться об этом, ваше величество: уверена, ваш будущий муж сделает всё, чтобы вы не чувствовали дискомфорта.
— Я понимаю это, — начиная нервно постукивать пальцем по чашке с напитком, протягивает принцесса, — но если вдруг так произойдет, что… господин Охотник станет моим супругом, — неожиданно понижая голос, делится наследница, — то хочешь-не хочешь, а задумаешься над вопросом…
— Да, он такой… мощный, — кивает подружка номер два.
Перевожу взгляд на дверь, которая в тот же миг открывается, впуская в гостиную цепочку слуг с угощениями… и встречаюсь глазами с Охотником, стоявшим у другой стены коридора.
Интересно, он догадывается, о чем вообще идет разговор?..
— С чего вы взяли, что он станет вашим супругом?
Молчание в комнате наводит меня на мысль, что я произнесла это вслух.
Упс…
— Прошу прощения за дерзкий вопрос, — склоняю голову; дожидаюсь, когда дверь закроется, — но на эту роль так много кандидатов из известных семей с огромным количеством связей. В данном случае господин Охотник — не самый удачный вариант.
— Согласна, — кивает принцесса спустя пару секунд напряженных раздумий, а затем добавляет заговорщически, — но ты не можешь не согласиться — он такой привлекательный!
Растягиваю ответную улыбку на губах, оставляя взгляд напряженно-внимательным.
Она влюблена в него?..
А если и так…
Меня это волнует?
— Да, я тоже нахожу господина Охотника весьма интересным мужчиной, — кивает третья подружка, — но он ведь такой старый!
Облегченно выдыхаю, понятия не имея — с чего бы…
— Да, ему же лет тридцать! Или двадцать восемь?.. Короче, он уже давно в другой лиге, — махнув рукой, кивает вторая.
book-ads2