Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 47 из 60 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я должна стать сильной и больше ни на кого не надеяться. Только на себя. Мы пересекаем проход между частями дворца и выходим к залу, в котором уместился бы стадион, не меньше. — Вот, это размах, — протягиваю сдержанно, но внутри ликую: при таких расстояниях затеряться за какой-нибудь колонной и выпасть из поля зрения не составит труда. — Главный зал предназначен для семейных торжеств, поминок и коронации нового императора, — отвечает господин Ван-Цзы. Какой набор! Прям душа радуется. Сама не понимаю, каким образом это происходит, но в толпе знатных особ я натыкаюсь взглядом именно на Его взгляд… — Господин Охотник переоделся, — произношу, приподняв бровь, — если это даже у меня вызывает удивление — хотя я почти не знаю его, могу представить, что творится с местным обществом. — Пару раз в год он демонстрирует миру наличие парадного костюма — в виде исключения, — улыбнувшись уголком рта, отвечает доверенный императора. — Какая невиданная щедрость, — протягиваю, продолжая ощущать на себе тяжесть внимания сильнейшего культиватора. Ему нравится смотреть именно в нашу сторону? Пусть так — его право. Но я-то почему не отвожу от него глаз?.. На силу делаю это, рассматривая платья светских львиц. Всё дело в том дурацком сне, моя радость. Всё в порядке. Это временное помешательство — ты всего лишь пытаешься разобраться в процессе его возникновения. — Но сегодня день особый, — протягивает господин Ван-Цзы, кивая то одному человеку, то второму. — Особый? Ну, да, день рождения наследницы, — киваю, вспомнив, из-за чего, собственно, все здесь собрались. — Разумеется… — доверенный императора неожиданно понижает голос, — наверное, мне не стоит говорить вам это, однако, я чувствую: вы умеете хранить секреты, — поворачиваюсь к нему, чтобы не пропустить ни слова из-за внешнего шума, — дело в том, что в планах императора — выдать свою дочь за господина Охотника. И мы все надеемся на то, что этот союз состоится — вопреки иным слухам и наперекор воле богатейших семей империи. С легким скепсисом бросаю взгляд в сторону потенциального «жениха» и молчу. Вот, это они удружили дочурке. Нет, я не спорю: выгоды в этом союзе мало, если не считать, что один из самых сильных культиваторов империи станет членом императорской семьи… но представить рядом с молоденькой девчушкой этого тяжелого во всех смыслах человека… Мне откровенно жалко эту девочку. Пусть порезвиться на этом празднике — времени у неё осталось совсем немного… — А вот и виновница вечера! — на лице господина Ван-Цзы появляется такая светлая улыбка, что я с откровенным любопытством перевожу взгляд туда, куда смотрит он. Оххх… какая прелесть. Девочка и впрямь была солнечной. Светловолосая, грациозная и невероятно живая — в сравнении с дамами, рассекающими этот гигантский зал, аки ледоколы — льды Антарктиды. Наследница империи появилась под вежливые аплодисменты и тут же оказалась в центре внимания, окруженная ровесницами и теми, кто метил на место будущего жениха. В той же толпе я успела заметить светлую макушку Тай-Вэя, чему сильно удивилась, поскольку слышала, что лишь старший сын этого милейшего знатного рода имеет виды на родство с императором, но, как выяснилось, амбиции — это у них семейное… к слову, этого старшего братца я тоже успела рассмотреть: выше Тай-Вэя на полголовы и тоньше в талии, он производил впечатление хрупкого юноши, по случайности оказавшегося не в своей возрастной категории. Его светлые волосы спускались чуть не до талии, а тонкий нос почти можно было назвать клювом… однако, местным красоткам это, похоже, очень даже нравилось. По крайней мере, взгляды, которые они бросали на братца Тай-Вэя никак иначе, как голодными, назвать было нельзя. — Я должен покинуть вас ненадолго, — вежливо произносит господин Ван-Цзы и уходит в сторону окруженной гостями наследницы. Даже не планирую напрягаться от того факта, что меня он с собой не позвал. Я оказалась здесь совершенно случайно… и лишь по одной причине — меня вынудил присутствовать сам император. — Её называют паучьей вдовой… — Говорят, она заморила покойного графа! — А я слышал, что она сбегала на границу от бедняги Тай-Вэя, чтобы продолжать совершать запрещенные ритуалы! Ходит слух, что она ест людей! — Не понимаю, почему Охотник не смог почувствовать на ней всей этой грязи? Может, его компас впервые дал сбой? Прикрываю глаза и едва заметно улыбаюсь. А я всё ждала — когда же это начнется?.. Выходит, милые гости прекрасно видели, кто стоит рядом с доверенным императора, но не спешили открывать свои рты, пока я не осталась одна. Какая прелесть. Хочу, было, развернуться, чтобы скрыться за ближайшей колонной, как слышу звонкий, как колокольчик, голос: — Она, правда, здесь?! Я хочу её видеть! О, нет-нет-нет! Притапливаю, в попытке уйти с радаров наследницы, четко ощутив — о ком в данном случае идет речь. — Паучья вдова! У девчонки и впрямь звонкий голос… Останавливаюсь и медленно разворачиваюсь к принцессе. — Ваше высочество, — вежливо отзываюсь, склоняя голову. — Ты не такая страшная, как о тебе говорят! — весело заявляет наследница. — Ваше высочество, к графине нельзя обращаться на «ты», — журит девочку господин Ван-Цзы. — Но она вроде бы не против! — совершенно простодушно отзывается принцесса Дал-Лим, а затем вновь разворачивается ко мне, — Давай дружить! Пространство вокруг нас наполняется шепотками. Ну, да, могу представить ужас представителей высшего общества: принцесса! И дружит с опальной вдовой-разведенкой! — Если прикажете, мы подружимся, — решаю обезопасить себя со всех сторон. — Тогда я приказываю! Будь моей подругой! — берет быка за рога принцесса, взгляд которой наполняется азартом, — Ты же не слишком старая? Нам всё ещё есть, о чём поговорить? Забираю свои слова обратно: принцесса всё ещё дитя. Император с супругой были правы, когда планировали делать детский праздник. — Мне двадцать два года, — мягко отвечаю с вежливой улыбкой на губах. — А вы говорили — ей сорок и у неё седые волосы! — фыркает наследница, скосив веселый взгляд на своих сверстников. — А вы и в правду убили своего первого мужа? — тихонько протягивает белокурая девочка лет двенадцати. — Если бы я его убила, меня бы не пустили во дворец, — отвечаю ей вежливо, а затем нахожу взглядом Охотника, — этот дяденька просто не дал бы мне сюда войти. Все окружившие меня дети и подростки поворачивают головы в сторону высокого и темноволосого хранителя порядка. Кажется, мой ответ, как и мой козырь, убедили их… — Да, Охотник чтит закон, как никто в этой империи! Ему можно верить! — важно соглашается наследница, а затем на правах хозяйки дворца заявляет во всеуслышание, — Приходи ко мне в гости после бала! Я очень хочу с тобой пообщаться! — Мы тоже! — заголосили со всех сторон. Вот так… так. Что же такого про меня на-придумывали господа взрослые?.. И, — самое интересное, — неужели меня сейчас в открытую используют, дабы показать всем вокруг, какую власть имеет наследница империи?.. — Принцесса, вас ждут другие гости, — напоминает господин Ван-Цзы, и юная прелестница, похоже, ещё не до конца осознающая, что ждёт её в течение ближайших двух лет, уходит от меня в окружении детей знати, — Вы произвели на неё впечатление, — замечает он, когда мы остаёмся вдвоем. В очередной раз ловлю на себе взгляд Охотника и поворачиваюсь к доверенному императора. — Скорее, на неё произвела впечатление разница между ожиданием и реальностью, — вежливо отвечаю. — Принцесса Дал-Лим — хорошая девочка, — почему-то произносит доверенный императора. Мудро молчу, не имея аргументов для спора. А также — откровенно недоумевая, зачем мне об этом говорят? — Она — сильный культиватор? — спрашиваю из вежливости, не зная — о чём ещё можно вести речь. — Пока ещё трудно понять. Но у неё будет лучший учитель, — взглянув в сторону Охотника, произносит господин Ван-Цзы. — Повезло ей, — вежливо отзываюсь. — Вам тоже было бы неплохо найти хорошего учителя, — замечает доверенный императора, — такого, который смог бы раскрыть весь ваш потенциал. Я подумаю над тем, кто смог бы взять на себя подобную ответственность… — Скажите, господин Ван-Цзы, — неожиданно уцепившись за тему, протягиваю, — а смогу ли я пользоваться порталами, когда научусь понимать свой дар? — Думаю, да, — кивает мужчина, практически не задумываясь над ответом.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!