Часть 45 из 60 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Ну, конечно. Только так здесь и можно удержать власть.
Поворачиваю голову и едва не останавливаюсь, удивленная встречей.
— Какие гости. Не думал, что вас позовут на праздник, графиня, — встретившись со мной глазами, произносит Тай-Вэй.
К слову, он был удивлен не меньше меня, но сумел удержать лицо.
— Если вас это утешит, меня позвали в последнюю очередь. Я здесь совсем по другим делам, — отвечаю сухо, почему-то решив защитить императора от очередной порции порицания.
— Думаю, ваши дела в данный момент томятся в темнице, ожидая смертного приговора, — на губах бывшего супруга появляется тень от холодной усмешки.
— Всё хотела спросить, но никак не успевала, — протягиваю, решив не показывать, что его слова меня задели, — а где вы были в дни убийств наших подданных, дорогой бывший супруг?
Взгляд Тай-Вэя моментально становится цепким и неприятным.
— У вас разыгралось воображение, графиня? Иначе я не могу объяснить то, что услышал, — бросает он мне и уходит в другую сторону.
— Какой мерзкий человек, — прикрыв лицо рукой, бормочу под нос, — что он вообще здесь делает?
— Он приглашен на день рождения наследницы, как и его старший брат, имеющий все шансы стать фаворитом этого соревнования среди знати, — убивает меня господин Ван-Цзы.
— Что? Их семейка метит так высоко? — едва успеваю закончить фразу, как понимаю — я вновь ляпнула лишнего.
Взгляд доверенного императора говорит об этом красноречиво.
— Прошу прощения, — склоняю голову, испытывая стыд.
— Постарайтесь воздержаться от подобных высказываний в коридорах дворца. Вас могут неправильно понять. Или слишком правильно, — негромко добавляет мужчина, начиная идти вперёд.
Интересно, он разделяет мой взгляд или придерживается нейтральной позиции?..
Его расположение ко мне вполне может быть объяснено волей императора. Но что обо всём этом думает сам господин Ван-Цзы?
За подобными размышлениями я не замечаю, как мы доходим до самой охраняемой территории дворца — до его сердцевины, где располагался тронный зал и… как в последствии выяснилось, кабинет Его Величества. Прям за троном. За незаметной дверью в стене под гобеленом.
Любопытно, мне показывают этот путь, чтобы потом стереть из памяти, как и…
В очередной раз замираю, ощущая жесточайшее по отношению к моему мозгу чувство дежавю. Такое чувство, что моя память — сплошное решето.
Всё, решено: больше не пью.
Иду через узкий проход, оставив Геона на входе в тронный зал, и попадаю в святая святых империи. К слову, тут всё было довольно скромненько… для правителя Империи Рассвета. Как-то даже… неожиданно.
— Император в данный момент занят. Необходимо подождать несколько минут, — обсудив что-то с писарем, негромко произносит господин Ван-Цзы.
— Конечно, — киваю и начинаю теребить паучка.
Нервы, знаете ли.
Прикрываю глаза и делаю глубокий вдох. Затем медленно выдыхаю.
Я должна произвести на него хорошее впечатление. Даже если он мне не понравится… от этого человека слишком многое зависит.
Если быть конкретной — то всё.
Вновь наполняю легкие воздухом и вдруг ощущаю странный прилив сил — словно все клапаны во мне открылись, и в тело потекла вся энергия, что до этого никак не могла проникнуть внутрь. Будто кто-то или что-то открыло во мне новые резервы…
Изумленная этим ощущением до глубины души, открываю глаза и поворачиваюсь.
А затем натыкаюсь взглядом на взгляд карих глаз высокого темноволосого мужчины, вошедшего в кабинет.
Это и есть император?.. Да нет… одежда явно не та… да и весь вид… что-то знакомое было в этом странном, до неприличного, не парадном наряде.
Точно!
Это же тот самый Охотник, что был на моём приеме в замке!
Тот самый человек, что указал пальцем на Ха Ру, поставив крест на его свободе.
Глаза на моем одухотворенном лице вмиг потухают, становясь холодными, а взгляд из воодушевленного становится отстранённым. Пожалуй, после Тай-Вэя и его папаши, этот человек — последний, кого я хочу видеть. Из всей империи.
— Графиня Дайго, вы уже знакомы с… — начинает, было, господин Ван-Цзы, приветствуя Охотника, как я его перебиваю:
— Да, я знаю этого человека, — произношу ровным голосом и отворачиваюсь, всем видом показывая, что я не намерена вести с ним задушевную беседу.
Хотя… какая, блин, задушевная беседа? О чём я? Нам двоим даже говорить не о чем.
Уверена, останься мы одни, разговор бы у нас не склеился.
Неожиданно в кабинете открывается проход, о существовании которого я бы даже не узнала — не откройся он в моём присутствии, и внутрь помещения входит пожилой мужчина лет шестидесяти с волевыми чертами лица и цепким взглядом умных глаз, одетый в дорогой, но очень простой — почти домашний костюм.
— Рэн! Я ждал тебя раньше, — восклицает он, заметив Охотника, — позже поговорим; сейчас иди на Совет и говори от моего лица: они все уже ждут, — и мужчина направляется к нам…
— Ваше Величество, — склонив голову, произносит Охотник, — они ждут вас, а не меня.
— Ну, что ж поделать? Не могу же я разделиться на несколько частей? Я бы мог отправить вместо себя Ван-Цзы, но он тоже занят. И, кажется, не спал уже несколько месяцев — если не полгода?.. — потягивает мужчина, названный Его Величеством, переводя взгляд на доверенного императора.
— Этой ночью я отлично выспался на скамейке в экипаже, — склонив голову, отвечает господин Ван-Цзы.
— Ну, хоть кто-то из нас спит, — радуется за подданного… император?.. — Иди, Рэн. Наш разговор подождет, — торопит он Охотника и всем телом разворачивается к нам, — Итак, графиня Дайго, если я не ошибаюсь?
Замечаю, как Охотник бросает на меня взгляд, а затем исчезает в том же проходе, откуда появился правитель империи… Чего это он?.. Ну, да не суть.
— Ваше Величество, — склоняю голову, возвращая всё своё внимание самому странному правителю из всех виденных мною вживую.
Ну, да, он такой один.
— Ваш покойный супруг был мне хорошим другом, потому я не мог отказать вам в возможности развода, — решает не лить воду император, а перейти к самой сути, — но слух о вашем нраве наделал много шуму и стал главной темой для обсуждения во всей империи…
— Мне жаль, что я доставила вам хлопот, — вновь склоняю голову, принимая этот укор.
— Да, бросьте, — отмахивается император, — мне весело. Давно всех так не трясло от возмущения. Вы оказали мне услугу, перетянув всё внимание на себя.
Смотрю на этого человека во все глаза и не понимаю — мне улыбаться или извиняться?..
В очередной раз.
— Боюсь, вскоре я вновь вынуждена буду оказаться в центре скандала, — произношу, осторожно прощупывая почву.
— Ваш телохранитель, — отворачивая голову, протягивает император, блистая своей осведомленностью.
— Он осужден за то, чего не совершал, — мягко поясняю на всякий случай.
— Графиня Дайго, вы всерьёз нацелены развалить паучьи земли или просто не понимаете, что делаете? — спрашивает император, припечатав меня совершенно серьёзным взглядом.
— Я никому не хочу навредить, — заверяю искренно.
— Но вы непременно навредите, — четко произносит император, — и не только себе и этому вашему Ха Ру, но и своим людям. И даже мне. Вы так этого хотите?
— Ни в коем случае, ваше величество, — низко опускаю голову, ощутив, как напряглась атмосфера в кабинете.
— Тогда оставьте в покое заключенного и занимайтесь тем, чем положено заниматься молодой графине, — спокойно произносит император.
— Восстановлением порядка в паучьих землях? — уточняю, так и не подняв головы.
— Поиском супруга, — убивает меня правитель империи.
И этот туда же!
— У меня есть для вас пара кандидатов на примете, — продолжает сваха с самым высоким статусом в этом мире.
— Ваше величество… — протягиваю аккуратно, надеясь его остановить.
— Графиня, я не буду скрывать — мне нужна ваша сила, — перебивает меня император, — но я не буду полагаться на неё, я даже не буду иметь её в виду, пока вы не докажете свою адекватность и способность идти на уступки в поиске компромисса. Вас уничтожат сразу же, как только вы заявите о своём желании сражаться за своего телохранителя. И вместе с вами мы потеряем не только дар священного животного, но и стратегически важную территорию графства. И если первое весьма меня опечалит, то второе уже сейчас вызывает во мне злость и раздражение. Неужели вы не понимаете, что тот человек, что сейчас сидит в темнице, сам подписал свой смертный приговор, когда подтвердил факт поджога места, полного улик?
Глубоко вздыхаю и прикрываю глаза, пытаясь успокоить своё сердцебиение.
Конечно, понимаю. И понимаю, что он сделал это с полным осознанием того, что последует дальше. Он даже во время нашего свидания в темнице настаивал на том, что…
book-ads2