Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 21 из 60 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Заснуть в этот день оказалось трудно. Почти полночи я проворочалась, пытаясь отправиться в объятия к Морфею, а вторую половину — мучилась от очередного визита неизвестного гостя в мой сон. Это уже нельзя назвать совпадением: я ощущаю его внимание всем своим существом. Зачем он приходит? Что его так интересует? И кто он вообще? Какой-то сильный культиватор? Это же совершенно точно должен быть культиватор — вряд ли колдуны владеют такой силой… Колдуны! Просыпаюсь с этой мыслью и несколько секунд потрясенно смотрю на потолок. А что, если это он?.. Тот самый черный колдун, что раскачивает свой дар, принося жителей графства в жертву во время своих запрещенных ритуалов?.. И если так — то как он был связан с графиней?.. Не зря же я оказалась в центре пентаграммы, когда предыдущая хозяйка тела отошла в мир иной… Чёрт, будет очень нехорошо, если такая связь действительно присутствует! А хороший культиватор, — не тот, что приходил ко мне вчера, — обязательно почувствует такую связь! Я уверена! И тогда у меня возникнут проблемы. Как мне быть? Стоит ли рассказать всем свою сказку о потере памяти, сняв с себя всю ответственность за предыдущие деяния, или попытаться жить так, как жила до этого, надеясь, что пронесет? Не так много людей знали паучью вдову лично; с Геоном и Морой проблем не возникнет, остаётся только Тай-Вэй: я должна убедить его в том, что беглая графиня слегка изменила образ мышления во время своего «хождения в народ». Но связь с колдуном, если она всё-таки присутствует, я объяснить не смогу. Вообще никак. Потому что ничего об этом не знаю. — Плохо, — шепчу, поднимаясь с кровати. Быстро — и не без помощи Ли — привожу себя в порядок и спускаюсь на завтрак. Нужно понять, как найти информацию о предельных возможностях колдунов. Если это не он приходит в мой сон, то переживать не о чем. Ну, заинтересовала я кого-то! Мне — какое дело? Я замужняя дама с кровом над головой и целым графством в управлении. Я самодостаточна донельзя. Возбуждаться от одной только мысли, что за мной кто-то подглядывает? — увольте. Не моё дело. Не интересно. Мне бы с мужем своим разобраться, да ещё и с этим «наблюдателем со стороны» Ха Ру. … Резко останавливаюсь. Наблюдатель… со стороны?.. Поворачиваю голову и встречаюсь взглядом со своим телохранителем. Уж не ты ли ко мне в сон заглядываешь?.. — Что? — лениво уточняет Ха Ру на мой вопросительный взгляд. — Где здесь… можно достать книгу о колдунах и культиваторах? — выдавливаю из себя первое, что приходит в голову. — В библиотеке, — бросают мне безразличным голосом. Ну, естественно. В библиотеке. — Хочу понять, что делать со своим даром, — «делюсь» с ним «по большому секрету». Ха Ру ничего не отвечает, всем своим видом показывая, что ему плевать — чего я там себе хочу. Это правильно, мой хороший — расслабься и не допускай даже мысли о том, что ты у меня под подозрением. Опять. В очередной раз. Да что ж с ним не так-то?! Качаю головой и спускаюсь вниз; иду в обеденный зал. Захожу внутрь… и останавливаюсь. Потому что на моём привычном (за пару дней) месте сидит мой супруг собственной персоной и читает какую-то грамоту или что-то вроде того. Может, местный аналог нашей газеты?.. Но не это привлекло моё внимание больше всего, а то, как выглядел Тай-Вэй: на нём был дорогой, расшитый драгоценными нитями халат, слегка распахнутый на груди и демонстрирующий отсутствие какой-либо одежды под ним, кроме белых штанов из тонкой ткани, заменяющих здесь нижнее белье; светлые волосы не были уложены и свободно свисали на лоб, обрамляя лицо и придавая ему какой-то донельзя милый и домашний вид, а ноги, обутые в тапки-мохнатки и закинутые одна на другую, добивали образ отнюдь не монстра, а мужа из журнала «твои фантазии в реальности». И это всё… моё. То самое «моё», которое сослало меня на болота. — Доброе утро, — здороваюсь слегка напряженным голосом и прохожу к столу. — Зря ты сменила повара. Мой был лучше, — протягивает Тай-Вэй и смачно откусывает от булки. — Все слуги, отправленные по домам, активно показывали свою неприязнь ко мне, — отвечаю аккуратно, присаживаясь напротив супруга, — это была вынужденная мера. — Но ты словно ждала её — и привела с собой целый полк новой прислуги. Мне ждать зеркальной реакции в свою сторону? — Тай-Вэй поднимает стакан с водой и отпивает, глядя мне в глаза. — Мои люди никогда не позволят себе ничего подобного. Они знают, кто — господин, и где их место, — чуть холоднее отвечаю, придвигая вазочку с подобием йогурта. Некоторое время молча едим. — Ты доставила мне неприятностей со своим возвращением. Но я готов всё простить, если ты сейчас внятно объяснишь причину, — протягивает Тай-Вэй, голос которого продолжает литься в духе светской беседы, а лицо при этом приобретает серьёзное выражение. Если не напряженное. Он отчитывает меня?.. — Причину своего возвращения на своё законное место? — уточняю очень медленно и четко, чтобы у нас не возникло недопонимания. Мы же об этом сейчас говорим? — Да. Причину своего возвращения, — кивает Тай-Вэй и вновь встречается со мной взглядом, — я спрашивал тебя ещё вчера и готов принять за данность, что ты устала и не была готова к серьёзному разговору… но сейчас утро, мы бодры и полны сил — и я хочу слышать ответ. — Оставьте нас, — произношу ровным голосом, пытаясь взять под контроль сердцебиение. Слуги выходят из комнаты, прикрывая за собой дверь. — Если бы ты не выгнала моих людей — в этом бы не было необходимости, — замечает Тай-Вэй, всем своим видом давая понять, что его слуги были в курсе наших дел. Как же хорошо, что я их выгнала. — Ты бы предпочёл, чтобы я сгнила на болотах? — спрашиваю на свой страх и риск. — Я желаю и всегда желал тебе самого лучшего. Если болота для тебя и есть самое лучшее — то я не вправе тебя останавливать, — звучит спокойный ответ. Резко поднимаюсь на ноги. — У меня появляется ощущение, что ты пытаешься оскорбить меня, — произношу напряженно. — А у меня появляется ощущение, что ты издеваешься надо мной, — как-то до странного честно отвечает Тай-Вэй. Я даже присаживаюсь обратно. — Я хочу знать, Минока. Знать — что изменилось? — он смотрит прямо в мои глаза, и у меня нет возможности проигнорировать это. — Я. Я изменилась, — отвечаю осторожно. — Согласись, о таких переменах стоит предупреждать, — холодно замечает Тай-Вэй. Да кем он себя возомнил? Я должна предупреждать, что хочу вернуться на место графини Дайго, учитывая, что я и есть графиня Дайго?! Это ведь он здесь — пришлый, захватчик, разрушитель! Ему плевать на эти земли! Ему плевать на меня! — Я не позволю тебе развалить графство, — цежу, глядя на него предупреждающе. Даже если не со злостью. — Ты много на себя берёшь, — Тай-Вэй отбрасывает свою газетёнку, и его взгляд ничуть не уступает моему. — Всё здесь будет по-прежнему, — продолжаю вбивать в его мозг. — Минока! — громыхает голос супруга, а я оказываюсь зажата в тиски плотной энергии — буквально со всех сторон! Зажата и вздёрнута на ноги! Тай-Вэй — культиватор!!! Так, ладно, у нас две новости, одна — хорошая, вторая — плохая. Хорошая — кажется, мы нашли камень преткновения между графиней и её супругом. Какая неожиданность! Плохая — у меня нет аргументов для спора с культиватором. Я понятия не имею, как защищаться! Однако, это только я… Пара взмахов в стиле кун-фу над моей головой, и я заваливаюсь спиной прямо в руки Ха Ру. Он что, разрубил эту плотную энергию своими ладонями?.. — Ты ещё и Его с собой привела? — пораженно смотрит на нашу пару Тай-Вэй. — Его? — изумленно переспрашиваю, искренне не понимая, о чём он; оборачиваюсь на Ха Ру и вновь перевожу взгляд на супруга. — Так это не Он?.. — нахмурившись, уточняет Тай-Вэй. Что за «он», в конце концов?! — Это мой телохранитель, — отходя от Ха Ру на пару шагов в сторону, отвечаю напряженно, — я познакомилась с ним дней десять назад…
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!