Часть 19 из 60 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Он избавился от всех нападавших по дороге в замок, — кивает Геон, подтверждая мои догадки. И ничуть не впечатляясь моей осведомленностью.
Даже обидно как-то…
— Учитывая слухи, которые ходили о нём на границе, этот юноша просто не может быть настолько сильным, — замечаю, складывая руки на груди, — мы ничего о нём не знаем…
Да, я почувствовала, что Ха Ру нужно дать шанс. Да, я видела, что с ним всё не так просто. Да, я дала ему возможность стать моим личным охранником на целый день. И, да, я позволила ему заметить свой интерес к нему…
Но я не настолько глупа, чтобы и дальше подвергать себя риску!
Я понятия не имею, кем он может оказаться…
— Помните старую поговорку — «держи друзей близко, а врагов ещё ближе»? — неожиданно спрашивает Геон, заметив кого-то за моей спиной.
— Хочешь, чтобы я оставила его при себе и наблюдала за ним? — удивленно переспрашиваю.
— Это самое правильное решение, — кивает вояка, — если бы он хотел убить вас, то уже убил бы. И не стал бы мешать людям графа устранить вас в пути. Кажется, ему от вас что-то нужно. Или от кого-то здесь, в центре графства. И нам нужно понять — что именно он хочет получить, а до тех пор — позволять ему делать то, что он умеет лучше всего.
— И что же это? — поднимаю взгляд на мужчину.
— Защищать вас, — ровно отвечает тот.
Поджимаю губы и оборачиваюсь.
Я знала, что он стоит там…
Я буквально чувствовала это.
— Ты слишком спокоен для главы моей охраны, — замечаю едва слышно, — учитывая все обстоятельства…
— Я был уверен, что Ха Ру — ваш человек, — отвечает на это Геон, и я изумленно оборачиваюсь на него, — он давно стал камнем преткновения между мной и Морой: ваша управляющая не доверяла ему с самого начала, а мне казалось, что вы были раньше знакомы — но почему-то предпочли сокрыть от окружающих этот факт. Именно поэтому я не стал противиться вашему желанию взять его в дорогу, и спокойно воспринял просьбу принять его в стражу. И на чём мы с Морой точно сошлись, так это на согласии, что здесь, под моим контролем, ему самое место… Но вы удивили меня сегодня. Кажется, я был не прав.
— Я не знала Ха Ру до встречи в конюшне главы окружного совета… — качаю головой, удивленно глядя на начальника стражи; а затем добавляю, справедливости ради, — но почему-то сразу поняла, что он должен поехать со мной.
— Доверимся вашей интуиции и узнаем, что ему нужно, — спокойно отвечает Геон.
И эти его спокойствие и уверенность каким-то волшебным образом передаются и мне.
В самом деле! Если бы Ха Ру хотел избавиться от меня, то я бы уже здесь не стояла.
Вновь бросаю взгляд на своего нового-старого телохранителя и замечаю Мору, идущую по направлению к нашей паре…
— Моя госпожа, как прошла ваша встреча с Культиватором? — спрашивает у меня помощница, не смущаясь присутствия Геона.
Похоже, эти двое друг другу полностью доверяют, пусть и не всегда приходят к согласию. Что ж, тем легче для меня:
— Хорошо, — отвечаю им обоим, — кажется, я смогла убедить его, что моё исчезновение — это следствие жестокого обращения со стороны супруга.
— Вы не стали говорить о вашей встрече с колдуном? — чуть нахмурив брови, спрашивает Мора.
— Не при нём, — бросив взгляд в сторону Ха Ру, отвечаю.
Геон и Мора переглядываются и кивают, принимая моё решение. А я мысленно хлопаю всему этому абсурду с отрешенным лицом.
Вот, так мы и общаемся. Трое союзников. Четверо действующих лиц. Не доверяющие друг другу, использующие островки правды в океане лжи, отчаянно надеющиеся не быть преданными и замирающие всякий раз, когда открывается истина.
Может, меня и занесло слегка в описании нашего квартета, но ощущения от общения складываются именно такие…
Естественно, что не из-за присутствия в комнате Ха Ру я умолчала о колдуне: всё дело в том, что именно Ха Ру предупредил меня говорить при культиваторе исключительно правду!
Это я и делала. Говорила то, что знала, и в чём была уверена.
Я понятия не имею, что за колдун ходит по границе моего графства. Моё преследование этого преступника — выдумка исключительно для Моры и Геона, которые понятия не имеют, что я — не графиня Дайго; и которые вряд ли смогут понять, почему они должны помогать какой-то женщине из другого мира, занявшей тело их драгоценной госпожи.
— Итак, вы сумели убедить культиватора в том, что ваш супруг представляет для вас угрозу, — произносит Мора и смотрит при этом на Ха Ру.
К слову, будет забавно, если всех этих людей объединяет одна цель — помощь графине. Но я не могу надеяться на такую удачу и продолжу наблюдать за всеми тремя…
— Да, кажется, я сумела вызвать в нём сочувствие относительно моего положения, — киваю.
— Это хорошо. Это поможет нам в общении с управляющими, которые вот-вот приедут в замок.
— Верно, это козырь в руках, — соглашаюсь, затем подаю знак своему телохранителю, — Мора, когда наши гости прибудут, накорми их и собери в кабинете покойного графа. Я буду общаться с ними там.
— Хороший выбор, моя госпожа, — склоняет голову Мора, а я, не спеша, отделяюсь от их пары и направляю стопы в сторону замка.
Мне нужен отдых и время на размышления.
— Вы не сказали им о том, что у вас есть дар, — произносит Ха Ру, не скрывая того, что слышал наш разговор.
Но КАК он мог слышать наш разговор?!
— Я никому здесь не доверяю, — произношу отрешенно.
— Это правильно.
Не выдерживая, резко разворачиваюсь:
— Кто ты?
— Не думаете, что припозднились с этим вопросом? — спокойно уточняет мой телохранитель.
— Не думаю, — сухо отрезаю, — отвечай на вопрос.
— Наблюдатель со стороны, — безразлично произносит Ха Ру и начинает идти вперед, показывая всем видом, что минутка откровений подошла к концу.
— И как долго ты планируешь наблюдать? — бросаю ему в спину.
— До тех пор, пока не пойму, — обернувшись на меня, отвечает юноша, и в его взгляде что-то меняется.
Он словно становится проницательным и одновременно пристальным; пробивающим щит из лжи; проникающим под кожу… закрываю глаза, встряхнув головой и сбрасывая наваждение.
А затем разворачиваюсь и иду в сторону сада.
— Не иди за мной, — приказываю, прибавляя шагу.
Останавливаюсь у небольшого фонтана с чистейшей питьевой водой и присаживаюсь на бортик, кусая ноготь.
Кто он такой? На что он способен? Почему появился предо мной, когда я нуждалась в помощи? И почему согласился меня охранять?
Не понимаю.
Это как-то нелогично.
Он даже достойную плату с меня не взял! Просто решил присоединиться к моей страже и стал моим телохранителем. Абсолютно бесплатно!
Он как-то проверяет меня? — поэтому решил быть ещё ближе?..
Или у него какая-то другая цель? Что значит «я буду наблюдать до тех пор, пока не пойму»?.. Что это вообще может значить?..
Хватаюсь рукой за фигурку на цепочке, пытаясь успокоить волнение, и вспоминаю, что эта подвеска тоже не спроста появилась на моей шее.
Это Ха Ру сказал мне носить паучка именно там!
Должна ли я его снять? Как понять, что у него за функции?.. Или опции?.. Или свойства? — блин, я ведь понятия не имею, как вообще описывать всю эту артефактовскую методику действия!
Конечно, если паучок — это артефакт…
Может, это просто фигурка, которая сближает меня с народом, являясь символом надежности и мудрого правления покойного графа! Кстати, я так и не узнала, почему графа ассоциировали с пауком. Ведь эти земли окрещены паучьими…
Сжимаю пальцы на фигурке, напряженно глядя вперёд.
Паучьи земли. Граф паук. Четыре кокона с мёртвыми телами под потолком дома, где меня чуть не изнасиловали…
Кем вообще был мой первый муж?..
Съезд управляющих из-за моего слегка дестабилизированного состояния превратился в праздник Моры. О, она отрывалась, как могла! Будь эта женщина уроженкой моего мира, уверена, она занимала бы какую-нибудь важную должность в огромной компании. Была бы исполнительным директором или кем-то вроде него… Забавно было наблюдать, как серели лица людей Тай-Вэя в тот момент, когда моя управляющая разносила все их действия в пух и прах.
book-ads2