Часть 34 из 36 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Минут двадцать леди де Бервилль провела в тревоге, потом на корабле все стихло. Еще через пятнадцать минут, в дверь постучали.
- Госпожа, выходите, все в порядке. - раздался голос Мано.
- И что это было, в таком случае? - Корали поспешно вышла.
- На нас в тумане налетел корабль, они тоже шли без огней. А когда туман рассеялся, наш капитан увидел капитана Энзо. Они старые приятели, так что конфликт сразу прекратился.
- А в перестрелке никто не пострадал?
- Вроде бы нет, а может еще не досчитались. В таком тумане выпасть за борт - плевое дело.
- Версьера повреждена?
- Обшивку и леер придется подлатать, но пробоины нет. Так что нам повезло. Еще и вместе отправимся на остров. Так безопаснее, на два корабля сразу мало кто рискнет напасть.
- Приятно слышать, что среди пиратов есть еще достойные люди. - леди и Мано подошли к разговаривающим капитанам.
- О, а я Вас помню! Вы все еще вместе? - узнал леди де Бервилль, капитан Энзо.
- У нас пари с Ботео. - ответил Морелло.
- Ах да, что-то припоминаю. Золото Аменти? Его чертовски трудно найти. К тому же, у Ботео наверняка, есть козырь в рукаве. На Вашем месте, госпожа, я бы поспешил сделать ноги.
- Я пыталась, но Алессандро слишком привязался ко мне, - с улыбкой ответила Корали.
- Я его прекрасно понимаю, но потерять такое сокровище будет весьма прискорбно, может, было бы разумнее спрятать Вас на каком-нибудь острове?
- У нас есть шанс на победу. Я хочу утереть нос этому самодовольному индюку. - вмешался Морелло.
- Старые счеты рождают лишь новые споры. Но воля твоя, мой друг.
- Не бойтесь, госпожа, я пойду с Вами, если мы проиграем пари. - сказал Мано, когда девушка и юноша отошли от капитанов. - Никто не посмеет Вас обидеть.
- Спасибо, Мано. Но я хочу надеяться, что мы не проиграем.
Глава 34
Наконец, корабли достигли столь желанных берегов острова Анегада. Для тех, кто прибыл раньше, праздник окончания гонки Веселого Роджера уже начался, хотя официальный день завершения мероприятия настанет только завтра. Моряки приветствовали друг друга, расспрашивали о приключениях, а кто-то все еще пытался придумать способ не честно выиграть соревнование. В замке Бенито Хромого уже неделю шел пир, пираты были пьяны, и некоторые корабли оставались без присмотра.
- Ах, это Вы! - раскрасневшаяся Палома встретила своих новых гостей, особенно обрадовавшись леди де Бервилль. - Я так рада Вас видеть. У нас с Бенито вышел спор. Он утверждал, что Вы не вернетесь, а я была уверенна в обратном! И теперь выиграла десять песо. Пойду вытрясу свои денежки, а вы поднимайтесь в свои комнаты, они те же самые, что были год назад.
- Кажется, мы привлекли не мало внимания в прошлый раз, - смущенно заметила Корали.
- А Вы в этом сомневались? Не часто простой моряк может похвастаться невестой из высшего общества.
- И еще реже спорит на нее?
- Вы уловили суть. - усмехнулся Морелло. - Скоро прибудет Игнесс, будьте осторожны.
- Я не планирую покидать свою комнату этим вечером.
- Тогда не открывайте никому дверь.
- Я так и поступлю, даже если Вы будете молить меня об обратном. - Корали уже стояла в дверях.
- Но я планировал принести Вам еды и немного вина.
- С этим справится Мано, Вам не нужно беспокоиться.
- Вы слишком приближаете к себе этого парня. Через несколько лет мальчишка станет Вашей головной болью.
- Почему Вы так считаете? - леди и пират зашли в комнату, чтобы скрыть свой разговор от чужих ушей.
- Он станет юношей, и он уже влюблен в Вас.
- Он еще ребенок, он привязан ко мне скорее, как к матери.
- Это быстро изменится.
- Может, Вы просто ревнуете, капитан?
- Не буду скрывать, мне было бы приятно провести этот вечер с Вами. Год пролетел слишком быстро. Может, мы заключим между нами новый спор?
- Наше пари Вы проиграли Морелло, - засмеялась леди де Бервилль.
- Еще в тот миг, когда впервые увидел Вас, Корали. Но я требую реванша.
- Даже не мечтайте об этом!
- Но Вы изменились, Корали. Не отрицайте очевидного. Лед Вашего сердца тает под моим обаянием.
- Потому, я хочу прервать наше знакомство как можно быстрее.
- Неужели, Вы сможете забыть все что было, забыть свободу и море, и просто вернуться к мужу и прежней жизни?
- Я никогда не любила море.
- А Филиппа? Вы его любите?
- Мне кажется не скромным, задавать такие вопросы замужней женщине.
- К черту скромность и приличия! Признайтесь мне Корали.
- Признаться в чем?
- В Ваших чувствах.
- Алессандро Морелло, мне кажется, всеобщее веселье ударило Вам в голову.
- Вы хотите свести меня сума? Чего Вы добиваетесь, Корали? Я готов положить к Вашим ногам все сокровища моря и суши.
- Алессандро, пожалуйста, прекратите.
- Но я устал молчать. Вы победили. Я сгораю рядом с Вами. - капитан в пылу разговора прижал девушку к стене. - Я исполню любое Ваше желание, лишь бы Вы остались со мной.
- Пожалуйста, отпустите меня!
- Нет, Корали, я не смогу этого сделать. - грустно ответил пират.
- Что? Вы имеете ввиду, что не отпустите меня после окончания гонки?
- Нет.
- У Вас нет такого права! - леди де Бервилль разозлилась.
- Бери что можешь и не отдавай никому.
- Но я не вещь! Я ни какая-то там чаша! Вы не посмеете.
- Простите меня. - грустно ответил Морелло, отходя к дверям, - Заприте дверь, еще ничего не закончилось.
- Идите к черту!
- Куда угодно, но вместе с Вами.
На следующее утро все участники гонки собрались на берегу. По сложившейся традиции, начинали с завершения пари. Ботео прибыл со своей командой ночью и теперь бросал взгляды в сторону леди де Бервилль, которая держалась подчеркнуто холодно с капитаном Морелло после вчерашней ссоры.
Дождавшись своей очереди, участники спора подошли к небольшому помосту, на котором стоял Бенито, исполняя роль судьи.
- Так, а для этого дела, нам понадобятся весы, - помощник подал заранее заготовленный предмет, - Ну, давайте сюда свои золотые!
book-ads2