Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 35 из 36 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Игнесс и Морелло протянули Бенито увесистые мешочки. Сцепив руки от волнения, Корали наблюдала, как мужчина развязывает их и по очереди высыпает на противоположные чаши весов. Несколько мгновений весы колебались, а потом чуть наклонились в сторону Ботео. Девушка тихо охнула. - Победил капитан Ботео! Мои поздравления! Леди Корали де Бервилль, Вы должны присоединиться к Игнессу. - объявил Бенито Хромой. - Не бойтесь, доверьтесь мне, я смогу это исправить. - шепнул на ухо девушке Алессандро. Едва взглянув на Морелло, Корали нетвердым шагом направилась к довольно улыбающемуся пирату. - Рад приветствовать тебя, таинственная незнакомка, - тихо проговорил Игнесс. - Что Вы имеете ввиду? - удивилась леди де Бервилль. - Я знаю один из твоих, наверняка, многочисленных секретов. Но не стоит обсуждать это здесь, ведь так? Девушка отвернулась, делая вид, что смотрит, как закончились пари других моряков. Когда со всеми спорами было покончено, делегация из капитанов отправилась к специальным столам на берегу. За ними двигались и остальные, подстегиваемые любопытством. Сейчас перед собравшимися предстанут все диковинки, которые удалось собрать командам. На какое-то время, от удивления Корали даже забыла о своих неприятностях, но Ботео нетерпеливо потянул ее за локоть, не желая потерять девушку в толпе и дать ей возможность скрыться. - Что это такое? - спросил один из капитанов, указывая на большое странное и очень твердое яйцо, лежащее на столе одной из команд. - Яйцо дракона, сэр. Оно окаменело, потому смогло сохраниться до наших дней, - ответил помощник капитана. - И откуда нам знать, что это правда? Больше похоже на умелую подделку. - отозвался другой капитан. - А это что за птица? - раздался вопрос напротив другого стола. - Это птица феникс, сэр. В конце своего жизненного пути она загорается и за считанные мгновения превращается в пепел, а из пепла появляется птенец. Таким образом эта птица живет вечно. - ответил оставленный за главного у стола. В небольшой клетке сидела ярко-красная тропическая птица, никаких признаков скорейшего самовозгорания она не подавала. - А поджечь ее нельзя? - спросил кто-то из моряков. - Ни в коем случае. Птица должна загореться сама. - Ну, а в козе-то что диковинного? - раздался возглас уже за другим столом. - О, это священная коза из Непала. Тот, кто будет постоянно пить ее молоко, проживет до ста лет. - И конечно же, ни подтвердить, ни опровергнуть этот факт невозможно? - Мы можем назначить добровольца, который будет каждый день пить ее молоко. Ото всюду слышались вопросы и споры, некоторые вещи действительно были достойны внимания, но большая часть вызывала сомнение в своей подлинности. Среди чудес, найденных пиратами, было много жемчуга: самый большой жемчуг, самый красивый жемчуг, самый неровный жемчуг. Однако, в этом состязании явно выигрывала жемчужина добытая Игнессом и отобранная Морелло. - Вам не обидно, что Вы не принимаете участие в этой части соревнования? - спросила Корали у своего спутника. - Ничуть, среди всех липовых диковинок, мне досталась главная подделка в виде Вас. Это ли не достойная награда для пирата? - с усмешкой ответил Ботео. Глава 35 Наконец, очередь дошла до стола команды Версьеры. Капитаны по достоинству оценили жемчужину, но удивления она не вызывала. Клыки морского дракона вызвали жаркий спор, пока вперед не выступил моряк, который стал утверждать, что это бивни моржа - животного, которого он видел в своем плаванье на север, и которое совсем не является редкостью. Потом всех задержала Полная Чаша. Каждый желал отпить из нее и самолично удостовериться, что вино не заканчивается. Развлечение с чашей отвлекло часть публики, но самые стойкие продолжили изучать находки. После чаши на столе лежала тряпица с прожженной в центре дыркой. - А это что такое? - Это доказательство того, что у нас был фосфор - святящейся камень. - ответил Серхио. - И что же с ним стало? - Он попал в руки капитана Ботео и сгорел. Игнесс, ты не мог бы продемонстрировать нам свой ожег? - спросил Алессандро. Скрипнув от досады зубами, Ботео поднял вверх перебинтованную руку. - Это правда. Камень светился в темноте. И загорелся на ровном месте, как ваш феникс, но от него не осталось ничего, кроме ожога на моей руке и дырки в полу. Дальше все с восторгом рассмотрели механического сокола, которого помогла добыть принцесса Леамана. - Ладно, а это что? - один из пиратов указал на лежащую на столе раковину. - О, а это настоящая диковинка. Я попрошу леди Корали де Бервилль продемонстрировать нам, как она работает. - отозвался Серхио. Девушка вышла вперед, взяла раковину и приблизилась к кромке воды. Однако, опускаться на песок в платье ей было не ловко, а потому она попросила помощи у Мано. Юноша лег и подул в раковину, засунув ее противоположный конец в воду. Тут же из воды показался Перола. Раздались восхищенные вздохи. Отовсюду посыпались вопросы, кто-то даже предположил, что это и есть русалка. - Это морской конь. О нем ходило множество легенд, но никто не видел его в живую. - гордо пояснил Серхио. После демонстрации такого чуда, было ясно, кто победил в гонке. Пираты осмотрели добычу других команд, но ничто уже не смогло вызвать такого же восхищения. Капитаны ненадолго собрались в кучку, обсудили свои впечатления, а потом озвучили свой вердикт Бенито Хромому. Мужчина снова взобрался на помост. - Вот и подошла к концу очередная гонка Веселого Роджера. Многие из вас нашли удивительные вещи и побывали в захватывающих приключениях. Вы еще долго будете вспоминать о них за кружкой рома. Но теперь, пришло время назвать команду победителей. В этой гонке удача улыбнулась команде Версьеры и капитану Морелло. Ваша добыча более всего поразила нас. Все добытые в соревновании трофеи достаются команде и прибыль от них делится между ее членами, а Алессандро может получить для себя любую вещь, которая есть у присутствующих. Морелло легко вскочил на помост. - Я желаю получить у Ботео леди Корали де Бервилль! - объявил капитан. - Черт тебя подери, Морелло! Я выиграл ее в споре! - возмутился Игнесс. - Это единственная причина, по которой Корали стоит сейчас рядом с тобой. Но правила, есть правила. - Желание Алессандро законно, Игнесс, прошу Вас, не препятствуйте. - вмешался Бенито. - Мы еще поболтаем с тобой, - зло прошептал Ботео на ухо девушке, а потом слегка подтолкнул ее вперед. Корали поспешила встать рядом с Морелло. - Не расстраивайся мой друг, я сделаю тебе щедрый подарок, - обратился Алессандро к Ботео, - двухглавая обезьянка, предсказывающая шторм и играющая на укулеле, скрасит твое одиночество в плаванье! - Надеюсь, Вы не слишком испугались? - дружелюбно спросил Алессандро уже у Корали. - Вы собираетесь нарушить уговор, что отпустите меня через год, а еще и проиграли меня! Чем Вы лучше Игнесса? - ответила леди де Бервилль, которая еще не простила пирату вчерашний разговор. - Сегодня наш праздник. Поверьте, выиграть гонку не так просто. Давайте не будем вспоминать обиды и насладимся этим вечером. К тому же, если бы не Ваша идея с морским конем, мы бы не победили. Я хочу выпить в Вашу честь. - В этом Вы правы, стоит отпраздновать окончание столь долгого испытания. Моряки разливали вино из Полной Чаши, упиваясь кислым пойлом. Капитаны со своими приближенными собрались в замке, отдав предпочтение более качественным напиткам. Веселые тосты и танцы продолжались почти до рассвета. Но этой ночью были и те, кто поспешил тайно покинуть всеобщее веселье. Утром недосчитались трех кораблей, команды которых решили сбежать, прихватив с собой свои трофеи, которые иначе нужно было отдать победителям. А Морелло, с удивлением обнаружил пустую комнату леди де Бервилль. Более тщательное расследование выявило и отсутствие Мано Дерье. Алессандро бросился разыскивать Игнесса, но пират оказался на месте и еще даже не просыпался. Правда, это не сильно успокоило Морелло, поручить похищение девушки можно было и кому-то другому. - Признайся, ты похитил Корали! - набросился на пирата Морелло. - Девица сбежала? Вполне ожидаемо. - зевая ответил Ботео. - Зачем она была тебе нужна? - Только для того, чтобы досадить тебе. - Неужели, что бы ты сделал с Корали? - Отвез бы ее к одному господину. Он назначил за нее неплохую награду. - О ком ты говоришь? - Вы оставили после себя не мало шума в Португалии. Кое-кто хочет свести счеты с рыжеволосой обманщицей. - Значит, мне следует отправиться в Португалию. Может, я еще успею перехватить твоих людей и спасти Корали. - задумчиво произнес Морелло. - Не делай глупостей. Я не забирал девчонку. В Португалии тебя ждет виселица, а я не хочу потерять друга. - Друга?!
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!