Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 75 из 77 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
В ее быстром взгляде не было прежнего дружелюбия. Она кое-как стащила перчатки и развязала завязки фартука. – Хотите чаю? – Нет, спасибо. – Инспектор вежливо придвинул ей стул. – Присаживайтесь, мисс Миллер. У нас к вам важный разговор. – У нас? – повторила она со странной интонацией. Он кивнул. – Мисс Райт хочет задать вам несколько вопросов. Констебль в углу старательно записывал. Очевидно было, что, если она откажется отвечать, эти же вопросы повторит инспектор, уже от лица полиции. Узковатые губы мисс Миллер дрогнули, твердый подбородок поднялся выше. – Пожалуйста, спрашивайте. Она повела рукой – грубоватой, с бляшками мозолей. – Мисс Миллер, – я села напротив нее, – почему вы решили уехать? – Я же сказала вам, полковник… – начала она заученно. – Это не согласуется с вашим характером, – перебила я. – Сентиментальность вам чужда. Вы сказали то, что я, по вашему мнению, ожидала услышать. Так почему вы долго плакали, а потом решили уехать из места, где спокойно прожили всю жизнь? – Вам ведь известно, – вступил инспектор, не отрывая от нее внимательного взгляда, – что леди Хэлкетт-Хьюз убил ваш брат? Ее лицо дрогнуло. – Откуда бы… Лгать она не умела. Покраснела до корней волос и неловко отвела глаза. Инспектор наклонился к ней. – Мисс Миллер, рано или поздно все выплывет наружу. Вы хотите стать соучастницей? – Я не знаю ничего такого! – воскликнула она в отчаянии. Инспектор был деликатен, но строг. – Позвольте об этом судить мне. Она с минуту молчала, глядя на грязные чашки в мойке, потом глубоко вздохнула и сказала мертвым голосом: – Я и впрямь ничего не знаю. Просто однажды, недавно, я видела у Джеймса книгу. Библиотечный справочник ядов и декоктов, хотя раньше Джеймс ничем таким… – Ее голос ослаб, и она прикрыла глаза. – А еще месяц назад брат исповедовал умирающего, мистера Марча. Я дружу с его женой. Однажды она сказала, что… – Что у него пропало немного лекарства, – довершил инспектор, блеснув глазами. – «Пыльцы фэйри», очевидно. Она молча кивнула. Инспектор поднялся. – Вы позволите нам осмотреть дом? Я не думаю, что… Но мы должны проверить. – Пожалуйста. – Она слабо махнула рукой. – Ищите. Констебль Догсли обнюхал дом сверху донизу, но не обнаружил ничего подозрительного. Он отправился исследовать церковь и кладбище, а инспектор повез меня домой. – У нас по-прежнему нет улик, – вздохнул он, помогая мне выйти из авто, и обнял. – Мэри… Пока я буду называть вас так, договорились? Я пожала плечами. Почему нет, если ему так проще? – Как хотите. Он заглянул мне в глаза. – Думаю, нужно обо всем рассказать Роуз. Она вправе знать. Хотелось, конечно, ее от этого оградить. Но как я буду с ней разговаривать, когда – если – вернусь в Альбион? Она ведь знает меня как «тетю Мэри». – Пожалуй, – нехотя согласилась я. – А теперь поцелуйте меня наконец! Он не заставил долго себя упрашивать. Мы так увлеклись, что не услышали шагов: звонкого стука каблучков Роуз и неторопливой поступи доктора Пэйна. – Тетя Мэри? – Глаза Роуз были широко распахнуты, щеки залила краска. Она выглядела заплаканной и потрясенной. Должно быть, уже дошли новости об аресте профессора. Хотя лучше несколько неприятных дней, чем смерть на алтаре. К тому же мне было чем ее отвлечь. Я улыбнулась ей. – Здравствуйте, мисс Карпентер. – Этан приподнял шляпу. – Доктор Пэйн. Доктор кивнул ему и сунул руки в карманы. Этан обнял меня за талию и сказал: – Надеюсь, вы порадуетесь за нас. Мы с мисс Райт решили пожениться. Роуз взвизгнула и бросилась мне на шею. – Тетя! Какая чудесная новость! – Спасибо, дорогая. – Я расцеловала ее в обе щеки и отодвинула от себя. – Нам с тобой нужно поговорить. – А мне пора ехать, – вздохнул Этан, захлопывая пассажирскую дверцу. – Постойте! – вдруг заговорил доктор. – Мне тоже нужно кое-что сказать. Инспектор поднял брови. – Надеюсь, вы не собираетесь признаться в убийстве? Веснушчатое лицо доктора было серьезным и решительным. – Признаться, – кивнул он. – Но не в убийстве. Дело в том, что я уезжаю из Дорсвуда. – Как? – воскликнула Роуз, побледнев. – Вы тоже меня бросаете? Поняв, что выдала себя, она прикусила губу. А я покачала головой. Какой же она еще все-таки ребенок! Добрый, чистосердечный, но эгоистичный ребенок. Доктор Пэйн повернулся к ней. – Вовсе нет. Мне предложили место в Плимутском королевском госпитале. Я отправлял им кое-какие свои работы и… Словом, они меня приглашают. Роуз прикусила розовую губку. – Это чудесно. Я отвернулась, пряча улыбку. Что-то не слышно восторга. Роуз так привыкла, что преданный обожатель всегда под рукой, что теперь растерялась. Он взял ее руки в свои. – Они готовы принять со мной на работу и медсестру. Если вы захотите, Роуз. Я кашлянула и заметила тоном строгого опекуна: – Надеюсь, вы не думаете, что я отпущу Роуз с вами без венчания? Глаза доктора расширились. – Конечно нет! Об этом не может быть и речи. Роуз, я люблю вас. Вы выйдете за меня? Место было выбрано из рук вон плохо. Предложение руки и сердца на подъездной аллее – куда это годится?
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!