Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 74 из 77 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я не могу венчаться с вами под чужим именем! Есть что-то святое и для меня. Лицо Этана посветлело. Он даже улыбнулся. – Ну разумеется. Я все обдумал. Мы скажем, что бедная Мэри умерла. Сущая правда, согласны? Вы смоете краску с волос и вновь станете Люси, после чего мы поженимся. Я глядела на него во все глаза. Ну и ну! – Как все просто… Вы, должно быть, шутите? Инспектор пожал плечами. – Почему? Мы ведь не собираемся жить в округе Лозборо. А в столице никто не знает ни Мэри, ни Люси Райт. – Нет, Этан. Рано или поздно все это всплывет, и что тогда? Вы лишитесь работы, а я окажусь в суде. – Да послушайте же! – Он легонько меня встряхнул. – Я договорился с Чарльзом, он увезет вас на своей яхте. Как только вы окажетесь вне юрисдикции альбионского правосудия, я выложу всю эту историю своему начальнику. Не думаю, что в такой ситуации он станет возбуждать дело, так что после вы сможете вернуться. Мне вдруг стало трудно дышать. «Ко мне», – хотел сказать он. – Что, если вы ошибаетесь? Если ваш начальник прикажет меня арестовать? Он вдруг улыбнулся и ответил просто: – Тогда я приеду к вам. Свет не сошелся клином на Альбионе. Хороший полицейский везде пригодится. Я провела ладонью по его щеке и сказала нежно: – Из вас выйдет чудесный шериф, Этан! Он поцеловал меня в уголок губ и уточнил: – Это значит «да»? И я сказала: – Да! – Вообще-то я уже мог убить вас раза три, – проворчали с пола. – Что же не убили? – хмыкнул инспектор, на всякий случай задвигая меня себе за спину. Хотя ясно было, что, если бы, хотел – предупреждать бы не стал. Мы ведь напрочь о нем забыли! Уильям Лесситер со стоном сел, коснулся разбитой головы и пожаловался: – Башка трещит. Вы бы хоть спросили для начала, зачем я приехал. – Мистер Лесситер пришел поговорить, – вмешалась я, коснувшись напряженного плеча Этана. – Оказывается, он разыскивал меня вовсе не ради мести. – Что я, дурак? Три года гоняться за строптивой дамочкой? – Он осторожно повел головой и поморщился. – Хороший удар. – Я неплохо играю в гольф, – заметил инспектор со значением. Я закатила глаза. Мужчины! – Мистер Лесситер разыскивал меня как свидетельницу по одному щекотливому делу. Этан нахмурился. – Зачем тогда нужно было сочинять небылицы? Уильям Лесситер пощупал шишку и зашипел сквозь зубы. – Потому что если бы кое-кто узнал, что она видела, ее бы прихлопнули. – Веская причина, – признал Этан нехотя. – Надеюсь, вы уже все выяснили? – Почти. – Бандит кое-как поднялся и тут же повалился на скамейку. – Черт! Ладно, к делу. – Вам придется говорить при мне, – предупредил Этан жестко. – Я же не дурак, – хохотнул Билли Лесситер, осторожно поводя плечами. – Понимаю, что избавиться от вас сейчас можно только… – Он выразительно чиркнул пальцем по шее. – Расслабьтесь. Мне ни к чему делать глупости, тем более в чужой стране. Билли Лесситер ушел через полчаса, оставив нас в беседке вдвоем. – Мне ужасно хочется вас поцеловать, – пожаловался Этан, улыбаясь. Я засмеялась и села рядом. – За чем же дело стало? – Боюсь, тогда я совсем не смогу думать, – вздохнул он. – А подумать есть о чем. Кто же все-таки убил леди Хэлкетт-Хьюз? – А какие остались варианты? – Я пальцем разгладила напряженную морщинку меж его бровей. Как же давно мне хотелось это сделать! Он повернул голову и нежно потерся щекой о мою руку. Что, впрочем, не мешало ему рассуждать вслух: – Профессор Фаулер и мисс Фаулер отпадают, вы с Роуз тоже. Чарльз, конечно, считал себя наследником, однако на мотив это не тянет. Он и без того сказочно богат. К тому же его дед, хиндустанский принц, вот-вот умрет, а наследником он назвал именно Чарльза. Так что вряд ли ему интересен баронский титул. Сибил Бредфорд не стала бы убивать, рискуя, что полиция при расследовании обнаружит пресловутые улики. Кстати, они нашлись в банковском сейфе леди Хэлкетт-Хьюз. Кто у нас остается? – Полковник и Родди Хьюз. И, конечно, Рут Миллер. Вы же не думаете?.. Этан покачал головой. – Их мы уже проверили и отбросили. Думать вместе было восхитительно. Пожалуй, даже приятнее, чем целоваться. Хотя одно другому не мешает, ведь так? Он взял мою руку и переплел наши пальцы. – Что вы думаете о викарии, Мэри? Говорят, у него были стычки с леди Хэлкетт-Хьюз. Что-то по поводу расходования приходских денег и помощи от епископа. – К тому же викарий – страстный цветовод, – заметила я многозначительно. Этан повернул голову и спросил недоверчиво: – Вы серьезно? Разве это мотив? – Приз, – напомнила я. – Даже если умолчать о профессиональной ревности, то первое место в конкурсе цветоводов позволило бы викарию отреставрировать церковь. Он усмехнулся и покачал головой. – Должно быть, для него было страшным потрясением, когда огласили завещание! – Зато подсыпать яд ему было легче легкого. Прямо у всех на глазах! Помните, он перекрестил тарелки? Мы помолчали, и Этан сказал со вздохом: – У нас нет улик. Даже самых крошечных. – Зато у меня есть идея. Думаю, Рут Миллер что-то знает. Инспектор не стал откладывать дело в долгий ящик, только прихватил с собой констебля с блокнотом. Рут Миллер открыла дверь не сразу. На ней были грубый фартук и перчатки, волосы спрятаны под косынкой. – Инспектор? Мисс Райт? – удивилась она. – Что вы хотели? – Можно нам войти? Мгновение она колебалась, затем отступила. – Конечно. Проходите на кухню, пожалуйста. – Она указала дорогу, извиняясь на ходу: – Простите, что я в таком виде. Как раз паковала… кое-что. – Лабораторию трудно перевозить, – посочувствовала я, кашлянув.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!