Часть 69 из 77 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Вот как?
– Да-да! А теперь простите, мне нужно идти. Иначе эти чада божьи…
Не договорив, он засеменил прочь.
Я пожала плечами и продолжила путь. Впрочем, ушла я недалеко – возле дома собраний нос к носу столкнулась с Рут Миллер.
Она искренне мне обрадовалась.
– Мисс Райт! Как хорошо, что я вас встретила.
Пришлось остановиться.
– Доброе утро, мисс Миллер.
– Надеюсь, вы обдумали мое предложение?
Ее квадратное и чуточку грубоватое лицо было серьезным, но глаза слегка покраснели, а волосы уложены небрежно.
– Вы уверены? – переспросила я. – Роуз…
– Глупости! – заявила она решительно и расправила плечи. – Это недоразумение скоро разрешится.
Чувствовалось, что она говорит искренне, так что на душе у меня потеплело.
– Боюсь, – сказала я со вздохом, – что теперь мы точно не останемся в Дорсвуде.
– Вот и прекрасно! – заявила мисс Миллер вдруг. – Я тоже собираюсь уехать. Полковник… – Она взглянула на констебля, стоящего в нескольких шагах, однако мужественно договорила: – Он останется здесь, а нам будет непросто уживаться рядом.
Я подняла брови. Неужели она собирается оставить брата? Уверена, он будет в гневе.
– Зачем вы с ним связались? – вырвалось у меня. – Ох, простите. Конечно, это не мое дело.
Она пожала плечами.
– Я не собираюсь замуж. Но мне тоже хотелось почувствовать себя любимой… – Рут Миллер осеклась и несколько принужденно улыбнулась. – Поэтому я уверена, что мы с вами поладим. Две старые девы всегда найдут общий язык, не так ли?
Чернокожий слуга Чарльза при виде меня широко улыбнулся, сверкнув акульими зубами.
– Хозяин приказал впускать вас в любое время, мисс! – объявил он, кланяясь. – Я только сообщу хозяину.
Должно быть, он очень быстро бегал, поскольку вернулся всего через минуту.
– Масса Чарльз вас ожидает, – доложил он. – Сэр, прошу вас. Мне приказано напоить вас чаем.
Он увел констебля, который противиться не стал. Очевидно, не считал компанию мистера Гилмора опасной для меня… А зря.
Чарльз встал мне навстречу. Одет он был по-домашнему, в свободный льняной костюм и шлепанцы.
– Мэри, – улыбнулся он, целуя мне руку, и помог устроиться на низких подушках. Сам он сел по-турецки, скрестив ноги. – Счастлив видеть вас в своей холостяцкой берлоге.
– Чарльз, боюсь, это не светский визит.
– Мое сердце разбито! – Он картинно прижал ладонь к груди, но тут же посерьезнел. – Догадываюсь, что вас ко мне привело. Я уже договорился с адвокатом. И не тревожьтесь, его услуги уже оплачены. Нет-нет, я не желаю слушать возражений.
– Я очень вам благодарна, Чарльз.
Он усмехнулся и хлопнул себя по коленям.
– Я бы предпочел, чтобы вы испытывали ко мне совсем другие чувства. Только не сочтите это за намек, просто мысли вслух. Кстати, вы помните, что задолжали мне свидание?
Я поневоле рассмеялась, но покачала головой.
– Простите, сейчас мне не до этого. Как только Роуз будет на свободе…
– Ловлю вас на слове, – перебил он. – Кстати, о Роуз. Вы уже выяснили пункт назначения экспедиции?
Я молча покачала головой. Чарльз посерьезнел, меж черных густых бровей пролегла складка.
– Нимруд.
У меня словно пол ушел из-под ног.
Древний город, который тревожил воображение многих археологов. Могильник, где фэйри хоронили своих мертвецов тысячу лет назад. Смертельно опасное место, из которого немногим удавалось выбраться. Понятно теперь, почему профессор не хотел говорить!
Воспользовавшись случаем, Чарльз обнял меня.
– Кажется, – я выдавила смешок, – Роуз будет безопаснее в тюрьме.
– Не тревожьтесь, – шепнул он мне на ухо. – Я все решу. Хотите поехать со мной в Лозборо? Мы могли бы вместе сходить на ленч.
Я опустила ресницы.
– Чарльз, я…
Он приложил палец к моим губам. В черных глазах тлела подавленная страсть.
– Просто ленч, ничего больше. Ну же, Мэри. Вы ведь не похожи на сушеных селедок, которые живут в этой стране.
– Сомнительный комплимент, – хмыкнула я и вложила ладонь в его руку. – Хорошо. И спасибо, Чарльз.
Лишь когда лимузин Чарльза сорвался с места, я вспомнила о констебле. Не возвращаться же теперь? Надеюсь, бедняга не получит нагоняй от инспектора.
– Не беспокойтесь, – сказал Чарльз, скосив на меня черные глаза. – Джинто угостил констебля хорошей дозой снотворного. Судя по виду бедняги, ему не помешает выспаться.
– Вы читаете мысли?
– Нет. – Тонкие губы Чарльза раздвинулись в улыбке. – Просто у вас очень выразительное лицо. Кстати, я слышал, он интересовался анонимными письмами?
Хорошенькое «кстати». Видимо, слухи о выходке констебля на почте уже разнеслись по всей деревне. Интересно, кто доложил Чарльзу?
– Интересовался, – подтвердила я коротко.
– Тогда держите. – Чарльз вытащил из кармана скомканный конверт. – Надеюсь, констебля это утешит.
Очередная анонимка! Автор осмелел и почувствовал себя безнаказанным.
Читать я не стала. Сдержанно поблагодарила и убрала конверт в сумочку.
До Лозборо мы домчались за каких-то полчаса. Чарльз остановил авто возле салона красоты и повернулся ко мне.
– Думаю, вам не помешает обновить прическу или что-то в этом роде. Заеду за вами через два часа, договорились?
Намек не прошел мимо, но в этот раз я восприняла его куда спокойнее.
Я улыбнулась Чарльзу.
– Конечно.
Два часа спустя я чувствовала себя так, будто сбросила груз забот и десяток лет заодно. Потерянного времени было не жаль, и совесть меня не мучила. Даже ляг я на пороге тюрьмы – что бы это изменило? Лучше подвигнуть на помощь Чарльза Гилмора. Я готова пообещать ему десяток свиданий, лишь бы Роуз освободили.
Я выпорхнула из парикмахерской, беспечно не глядя по сторонам, и чуть не сбила с ног спешащего куда-то инспектора.
– Осторожнее. – Он придержал меня твердой рукой, присмотрелся и воскликнул: – Мэри?
– Снова здравствуйте, Этан. – Я пригладила слегка растрепавшиеся от рывка каштановые локоны.
– Что вы здесь… – начал он, бросил взгляд на вывеску и уточнил с сомнением: – Ходили в парикмахерскую?
– Именно.
Я делала вид, будто ничего странного в этом нет. Обычное ведь дело – после ареста близкой родственницы отправиться чистить перышки, как говаривала моя няня.
book-ads2