Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 27 из 77 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я сумею расспросить дух шпиона, наслать мор или отравить колодцы во всей округе, если на то будет королевская воля, но целительство… Тут я бессильна. Даже с банальным насморком не совладаю. – Все-все! – подняла руки я. – Сдаюсь. Раздобыть вам бульона? – Вы необыкновенно добры, моя милая! – сказала она с чувством. После бульона с ржаным сухариком леди Присцилла пришла в благодушное настроение и с моим предложением согласилась тут же. Лишь величественно махнула рукой: – Если вы считаете, что так будет лучше, – действуйте! – Я могу сходить в деревню прямо сегодня, – предложила я, решив ковать железо, пока горячо. – И прихватить Роуз с собой… Леди Присцилла тут же выразила живейшую поддержку. Нетрудно ведь догадаться, чьей идеей было пичкать ее овсянкой! Роуз, милостиво отпущенная до конца дня, поначалу не слишком обрадовалась неожиданному выходному. – Вдруг леди Присцилле станет плохо? – упиралась она. – За ней присмотрит Сисси. Верно? Горничная с энтузиазмом закивала. К леди Присцилле она относилась с почти собачьей преданностью и была только рада возможности подежурить у ее постели. – Доктор сказал, что с леди Присциллой уже все хорошо, – зашла я с другой стороны. – Ведь так? – Да, но… – Теперь ей нужен только покой. Так что не упрямься и надевай шляпку. Твоей старой тетушке нужна помощь. Может, покряхтеть для достоверности? Увы, до ревматизма мне еще лет двадцать, никак не меньше. – Скажешь тоже, – надула губы Роуз, но покорно поплелась переодеваться. Впрочем, стоило нам выйти за ворота «Ив», как она повеселела и залюбовалась полевыми цветами. Дорога шла вдоль фермерских земель, так что маргаритки росли на обочине в изобилии. Я некоторое время задумчиво смотрела на Роуз, которая явно уклонялась от неизбежного разговора по душам. Боится, что я стану подтрунивать над ее новой сердечной склонностью? Вот еще! Я не настолько глупа, чтобы так откровенно настроить Роуз против себя. Поэтому заговорила я совсем о другом: – Знаешь, дорогая, ты права. Роуз вздрогнула и обернулась. – В чем, тетя? – Я тоже очень волнуюсь о леди Присцилле, – сказала я, приняв самый хмурый вид, на который была способна в этот солнечный день. – По-моему, она слишком часто болеет. Роуз широко раскрыла глаза. – Что ты хочешь сказать? Я поджала губы и запустила пробный шар: – Этот доктор Пэйн… Признаюсь, он не внушает мне доверия. Быть может, стоит пригласить другого врача? – Что? – встрепенулась Роуз, становясь похожей на кошку, защищающую котенка. – Тетя Мэри, что за глупости? Кто тебе такого наговорил? Доктор Пэйн – компетентный и опытный врач! – Я слышала, у него не очень-то обширная практика, – заметила я с сомнением. – Очевидно, пациенты не слишком ему доверяют. Никогда не была хорошей актрисой, но Роуз в своей неиспорченности приняла любительский спектакль за чистую монету. Она густо покраснела от негодования, трогательно сжала кулачки и приподнялась на цыпочки. – Это потому, что он еще молод! И к тому же приезжий, понимаешь? Тут все считают, что врач должен знать пациентов с пеленок. Меня ведь тоже всерьез не воспринимают! Хотя я – дипломированная медицинская сестра. Но доктора Пэйна еще оценят по достоинству, я уверена! Эту тираду она выдала на одном дыхании. Это обнадеживало. Если Роуз с таким жаром его защищает, то он явно ей не безразличен. Я изобразила колебания. – Согласна, в Дорсвуде не доверяют чужакам. Значит, доктор Пэйн тебе нравится? – Он замечательный человек и мой очень хороший друг! – заверила она серьезно. Бедный, бедный доктор… До Дорсвуда оставалось минут пять ходьбы, когда навстречу из-за поворота вырулил большой автомобиль, блестящий на солнце хромом и черным лаком. Водитель громко просигналил, и авто с шумом затормозило посреди дороги. Миновать его пришлось бы прямо по фермерскому полю. За рулем был мистер Гилмор собственной персоной, который тут же выскочил на дорогу. Я отвернулась, пряча усмешку. Его тюрбан и бархатный сюртук забавно диссонировали с грубыми водительскими перчатками и круглыми темными очками. Впрочем, очки он тут же снял и бросил на сиденье. – Мисс Райт, какая встреча! – ослепительно улыбнулся мистер Гилмор, демонстрируя очень белые зубы, и спохватился: – Мисс Карпентер, рад вас видеть. Роуз кивнула, настороженно глядя на него. Маленькая темно-синяя шляпка с букетиком незабудок шла ей необыкновенно, Роуз выглядела трогательно юной и ослепительно красивой. И все же мистер Гилмор на нее едва взглянул. Он смотрел только на меня. – Вы в Дорсвуд? – поинтересовался он так, словно это была не деревенская дорога, а перекресток на большом шоссе. – Да, – ответила я односложно. Улыбка мистера Гилмора стала еще шире. – Позволите вас подвезти? – Он галантно открыл дверцу. Роуз распахнула глаза и умоляюще взглянула на меня. Едва ли ей доводилось ездить в таких шикарных авто. – Вряд ли это будет прилично, – заметила я тоном прожженной старой девы. Он заразительно рассмеялся. – Вашей сияющей репутации, мисс Райт, не повредит маленькое пятнышко. Садитесь же! Мистер Гилмор усадил меня рядом с собой, а Роуз позади. И эта юная хитрюга – зря, зря я считала ее милой и неискушенной! – даже не пискнула. Конечно же в деревню мы поехали не сразу. Мистер Гилмор вздумал по дороге заскочить на ферму в двух милях от Дорсвуда, потом решил показать нам живописное озерцо, после предложил провести экскурсию в местной церкви. – В другой раз, – сказала я, оборвав его цветистый рассказ о прелестях милого славного Дорсвуда. – Боюсь, мы спешим. – Куда же? – Он лихо вырулил на тисовую аллею, о которой ходила легенда, будто посажена она триста лет назад. Еще одна местная достопримечательность. – Хотим нанять помощника садовника, – созналась я, решив не делать из этого тайны. – Старикан Джоунс начал сдавать? – хмыкнул мистер Гилмор, покосившись на меня. Надо же, он в курсе таких деталей? Интересуется делами леди Присциллы или… моими? В последнее, будем честны, не очень-то верилось. Я кивнула, состроив приличествующую случаю скорбную гримасу. Джоунс сам вложил в мои руки оружие против себя. – Удачи, – пожелал мистер Гилмор. Держался он просто и располагающе. – Советую заглянуть на почту, объявления о вакансиях обычно оставляют там. – Спасибо за совет. – Я обеими руками придержала шляпку, которая норовила улететь. Он не угомонился. – Вы, наверное, хотите что-то еще разузнать? Могу я вам помочь? – Не понимаю, о чем вы. – Я слышал, вы проводите собственное расследование? Роуз тихонько вскрикнула. – Ерунда, – отозвалась я холодно. – Кто вам сказал такую глупость? – Да так, слухи ходят, – отозвался он неопределенно. – Говорят, вы сумели разговорить прислугу Хьюзов… – Не повторяйте глупостей. Я случайно кое-что узнала и поделилась с инспектором, не более того.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!